תּוֹלְדָה תֶּרחַ תֶּרחַ יָלַד אַברָם נָחוֹר הָרָן הָרָן יָלַד לוֹט
Traduzir no Google
Now these
וְאֵ֙לֶּה֙ H428
[are] the generations
תּוֹלְדֹ֣ת H8435
of Terah
תֶּ֔רַח H8646
Terah
תֶּ֚רַח H8646
fathered
הוֹלִ֣יד H3205
-
אֶת־ H853
Abram
אַבְרָ֔ם H87
-
אֶת־ H853
Nahor
נָח֖וֹר H5152
and
וְאֶת־ H853
Haran
הָרָ֑ן H2039
and Haran
וְהָרָ֖ן H2039
fathered
הוֹלִ֥יד H3205
-
אֶת־ H853
Lot
לֽוֹט׃ H3876
São estas as geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435 de TeraH8646 תֶּרחַ H8646. TeraH8646 תֶּרחַ H8646 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a AbrãoH87 אַברָם H87, a NaorH5152 נָחוֹר H5152 e a HarãH2039 הָרָן H2039; e HarãH2039 הָרָן H2039 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a LóH3876 לוֹט H3876.
Versões
São estas as gerações de Tera. Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
E estas são as gerações de Terá: Terá gerou a Abrão, a Naor, e a Harã; e Harã gerou a Ló.
Estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
וְאֵ֙לֶּה֙ תּוֹלְדֹ֣ת תֶּ֔רַח תֶּ֚רַח הוֹלִ֣יד אֶת־ אַבְרָ֔ם אֶת־ נָח֖וֹר וְאֶת־ הָרָ֑ן וְהָרָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־ לֽוֹט׃
Ora, estas são as gerações de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã, e Harã gerou Ló.
E estas são as gerações de Terá: Terá gerou a Abrão, a Naor, e a Harã; e Harã gerou a Ló.
Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arã. Afã gerou Ló.
Hæ sunt autem generationes Thare : Thare genuit Abram, Nachor et Aran. Porro Aran genuit Lot.
Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arã. Afã gerou Ló.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
255
905
39
12
42525
talvez procedente de 2022; Harã = “montanhês” n pr m
- filho mais novo de Terá, irmão de Abraão, pai de Ló, Milca, e Iscá; nasceu e morreu em Ur dos caldeus
- um levita gersonita na época de Davi, membro da família de Simei
- um filho de Calebe com a concubina Efá n pr loc
- nome do lugar para o qual Abraão migrou de Ur dos caldeus e onde os descendentes do seu irmão Naor se estabeleceram; provavelmente localizada na Mesopotâmia, em Padã-
Arã, o distrito cultivado ao pé dos montes entre o Khabour e o Eufrates abaixo do Monte Masius
44
44
26
8
1016
uma raiz primitiva; DITAT - 867; v
- dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
- (Qal)
- dar à luz, gerar
- referindo-se ao nascimento de criança
- referindo-se ao sofrimento (símile)
- referindo-se ao perverso (comportamento)
- gerar
- (Nifal) ser nascido
- (Piel)
- levar a ou ajudar a dar à luz
- ajudar ou atuar como parteira
- parteira (particípio)
- (Pual) ser nascido
- (Hifil)
- gerar (uma criança)
- dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
- (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
- (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)
445
445
49
22
160977
procedente de 3205; DITAT - 867g; n. f. pl.
- descendentes, conseqüências, condutas, gerações, genealogias
- narrativa acerca de homens e de seus descendentes
- lista genealógica dos descendentes de alguém
- contemporâneos de alguém
- curso da história (referindo-se à crição, etc.)
- geração ou relato dos céus (metaf.)
401
401
23
5
160001
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo
608
608
50
14
200064
de origem incerta; grego 2291
- o pai de Abraão
Tera = “demora” n. pr. l.
- uma para para acampamento de Israel no deserto
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Gênesis 11:27 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Gênesis 11:27
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Gênesis e as viagens dos patriarcas
É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 11:27
Gênesis 11:31 | E tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã e habitaram ali. |
Gênesis 12:4 | Assim, partiu Abrão, como o Senhor lhe tinha dito, e foi Ló com ele; e era Abrão da idade de setenta e cinco anos, quando saiu de Harã. |
Gênesis 13:1 | Subiu, pois, Abrão do Egito para a banda do Sul, ele, e sua mulher, e tudo o que tinha, e com ele Ló. |
Gênesis 14:12 | Também tomaram a Ló, que habitava em Sodoma, filho do irmão de Abrão, e a sua fazenda e foram-se. |
Gênesis 19:1 | E vieram os |
II Pedro 2:7 | e livrou o justo Ló, enfadado da vida dissoluta dos homens abomináveis |
Locais
ARÃ
Atualmente: SÍRIAArã; Arã-Naarã; Arã-Damasco; Arã-Zobá: I Samuel
HARÃ
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:36.85, Longitude:39.217)Atualmente: SÍRIA
Centro comercial e militar. Abrãao morou nesta cidade antes da morte de Terá. Gênesis
Tera, Abraão, Ló e Sara saíram de Ur e, seguindo a crescente fértil do Rio Eufrates, dirigiram-se para a terra de Canaã. Durante a jornada, eles permaneceram na cidade de Harã por algum tempo (Gênesis
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Abrão
-
Fonte: Dicionário Comumhebraico: pai exaltado
Fonte: Dicionário Bíblico Abrão [Antepassado Famoso] - Nome do primeiro PATRIARCA, que foi mudado para ABRAÃO quando ele tinha a idade de 99 anos (Gn
Afã
substantivo masculino Excesso de trabalho; trabalho muito difícil de ser realizado; lida.
Empenho na realização de alguma coisa; diligência.
Muita pressa; afobamento.
Em que há ou expressa ansiedade; aflição.
Etimologia (origem da palavra afã). De origem questionável; talvez de afanar.
substantivo masculino Excesso de trabalho; trabalho muito difícil de ser realizado; lida.
Empenho na realização de alguma coisa; diligência.
Muita pressa; afobamento.
Em que há ou expressa ansiedade; aflição.
Etimologia (origem da palavra afã). De origem questionável; talvez de afanar.
azáfama, faina, lida, fadiga, afadigamento, aforçuramento, luta; trabalho, labor (lavor), laboração, labuta, labutação, lucubração. – Afã é “toda atividade penosa, todo esforço difícil”. É mais usado no plural. “Os meus afãs não me deixam sentir estes pequenos incômodos”. – Azáfama significa mais “o apressuramento com que se cuida da tarefa, ou de um trabalho urgente”. “Na azáfama em que vive, aquele homem não tem tempo de atender-nos”. – Faina é uma outra forma de afã: é “todo serviço feito sem muita ordem e com pressa; trabalho aturado e debaixo de barulho”. A faina de bordo; a faina dos campos; e mesmo a faina das ruas, para exprimir o movimento geral das grandes cidades. – Lida é “trabalho afanoso, azáfama incessante”. Tanta lida para tão pouca vida. – Fadiga, aqui, é “trabalho penoso, que nos cansa, e nos vence as forças”; e afadigamento é uma extensão de fadiga, e sugere ideia de afãs contínuos, de longas fadigas; e é próximo de aforçuramento. Este, no entanto, envolve mais a ideia de pressa que de trabalho. Um sujeito aforçurado gasta inutilmente as próprias forças; um sujeito Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 121 afadigado despende forças, cansa também, mas nem sempre sem fruto. – Luta é “trabalho doloroso, como se fora mesmo um combate, e que só não acabrunha as grandes naturezas morais”. “As lutas da vida o venceram”. “Naquela contínua luta do seu viver foi morrendo”. – A palavra trabalho foi primitivamente aplicada à função do construtor, do que lidava com madeiras (trabs. “viga, trave, árvore grande”; trabalis “próprio das árvores, relativo a traves”); depois generalizou-se, nas línguas neolatinas, passando a significar “toda aplicação de aptidões no sentido de fazer algum objeto, ou conseguir alguma coisa”. No plural, sugere a ideia das penas e fadigas que produz todo exercício aturado. “Os trabalhos da vida” – é quase como se se dissesse – “as lutas da vida”. – Labor é “todo esforço exercido com aptidão e gosto; que nos fatiga, mas que também nos agrada e satisfaz”. Quanto a labor confrontado com lavor, escreve Bruns.: “Labor é palavra que tomamos diretamente do latim labor; lavor tem a mesma origem, mas indiretamente, pois se formou de lavrar (laborare). – Labor e lavor são, portanto, palavras mui distintas, que não devem ser tomadas indiferentemente, ainda quando os dicionários as confundam e as expliquem uma pela outra. – Labor é sinônimo de trabalho; lavor, não. Só a ignorância, confundindo a pronúncia dos dois vocábulos, originou que lavor seja abusivamente empregado por trabalho ou faina, isto é, por labor. – Labor é trabalho longo e difícil, que cansa o espírito ou o corpo... – Lavor dizemos do trabalho “de agulha, feito por desenho, e de qualquer ornato em relevo...” Resta acrescentar que lavor significa também “a perfeição da mão de obra, o modo como um trabalho foi acabado”. – Laboração é uma forma extensa de labor: é a ação de exercer o labor (laborar). No plural acrescenta a labor uma ideia de faina, de lida ou fadiga, ou mesmo de afadigamento”. “As nossas laborações naquele transe nos inutilizaram por muitos dias”... – Entre labuta e labutação (que com os dois precedentes têm origem comum) deve notar-se análoga diferença. Labuta é esforço afanoso, lida penosa, ocupação árdua de que se vive. Labutação é o mesmo que “labuta afadigada”; e no plural – “trabalho pesado e afanoso”. – Lucubração é todo trabalho que nos absorve dia e noite, e a que aplicamos toda a intensidade do nosso espírito, ou das nossas aptidões. Lucubrar (de lucubrare (de lux) “trabalhar à noite”) significa propriamente “fazer serão”: e, portanto, lucubração, ou melhor, lucubrações aplica-se mais particularmente “ao trabalho feito à noite, à luz do gás, ou da lâmpada, ao esforço, à contensão mental com que é feita uma obra de arte ou de ciência”.
Fonte: Dicionário de SinônimosAra
(Heb. “jumento selvagem”). Era um dos três filhos de Jeter, da tribo de Aser (1Cr
Ará
substantivo masculino e feminino Grande papagaio da América do Sul, de longa cauda e bela plumagem; arara.
Tinhorão.
substantivo masculino e feminino Grande papagaio da América do Sul, de longa cauda e bela plumagem; arara.
Tinhorão.
1. Um dos filhos de Ula e descendente de Aser; figurava entre os “homens valentes” de sua tribo (1Cr
2. Esdras
3. O filho de Ará, Secanias, era sogro de Tobias, o inimigo de Neemias. Muitos em Judá estavam ligados a Tobias por juramento e por isso o informavam de todos os movimentos de Neemias (Ne
Arã
É o país situado ao norte e nordeste da Palestina, alta planície que está 600 metros acima do Mediterrâneo. Estendia-se desde o Líbano, Fenícia e Mediterrâneo até ao Eufrates (Nm
1. Filho de Sem (Gn
O relacionamento de Israel com os arameus, do décimo século a.C. em diante, foi marcado por constantes conflitos. Saul lutou contra os reis de Zobá (veja 1Sm
A grande importância dos arameus não foi devido às batalhas que travaram contra Israel, mas à influência na linguagem e na cultura. O fato de que o idioma aramaico era menos complicado do que o acadiano ou hebraico ajudou na popularização de sua cultura. Seus provérbios e textos mágicos eram muito abundantes. A principal divindade dos arameus era Baal. O aramaico era a língua vernácula em Israel nos tempos do NT. Há registros de alguns textos em aramaico nos evangelhos, como: “Talita cumi” (que significa: “menina, eu te ordeno, levanta-te” Mc
2. Um filho de Quemuel. Naor, irmão de Abraão, foi seu avô (Gn
3. Um dos filhos de Semer, listado como membro da tribo de Aser (1Cr
Descendência
substantivo feminino Relação de parentesco que se estabelece através da proveniência de um antepassado comum.
Grupo de indivíduos que possuem, por filiação, esse mesmo antepassado (comum): a descendência da família real brasileira; tenho orgulho da minha descendência.
Etimologia (origem da palavra descendência). Descend/er/ + ência.
Eis
advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.
Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.
Gerar
verbo transitivo direto Dar origem a; provocar o nascimento de; procriar: gerar descendentes.
Produzir; causar a produção de: gerar empregos; gerar boleto bancário.
Por Extensão Ser o motivo de: sua ignorância gera desconforto.
Brotar; começar a se desenvolver: gerar flores.
Etimologia (origem da palavra gerar). Do latim generare.
É hoje Um el-Jerar. Cidade e distrito no pais dos filisteus, ao sul de Gaza (Gn
Gerar Dar existência a (Os
Harã
1. Filho de Terá, irmão de Abraão e Naor; era o pai de Ló. Suas filhas foram Milca e Iscá. Viveu e morreu em Ur dos caldeus (Gn
2. Um dos líderes da tribo de Judá, era filho de Calebe e de sua concubina Efá. É o pai de Gazez (1Cr
3. Um dos filhos de Simei, levita da família dos gersonitas e um dos líderes do clã de Ladã (1Cr
Harã [Montanhês] -
1) Irmão de Abraão e pai de Ló (Gn
2) Cidade que ficava ao norte da MESOPOTÂMIA, às margens do rio Balique, um afluente do Eufrates. Tera, pai de Abraão, emigrou com sua família para Harã (Gn
l. Uma cidade de Padã-Arã, para onde foi Abraão, quando saiu de Ur, e onde morreu Terá (Gn
-
Fonte: Dicionário ComumLó
substantivo masculino Marinha Lado do navio que se acha exposto ao vento.
Cada uma das metades da embarcação em sentido longitudinal.
substantivo masculino Marinha Lado do navio que se acha exposto ao vento.
Cada uma das metades da embarcação em sentido longitudinal.
Coberta
Fonte: Dicionário Bíblico
Como órfão (Gn
31) e depois (12:
5) acompanhou o tio Abraão em sua jornada para Canaã. Por esta época, ele já possuía sua própria família e propriedades (Gn
Ló, entretanto, não foi esquecido pelo Senhor (Gn
Ló Filho de Harã e sobrinho de Abraão (Gn
Ló Sobrinho de Abraão (Gn
Nacor
-
Fonte: Dicionário Comumo roncador
Fonte: Dicionário BíblicoNaor
Naor [Perfurador] -
1) Antepassado de Abraão (Gn
2) Irmão de Abraão e avô de Rebeca (Gn
1. Filho de Serugue. Com 29 anos de idade, tornou-se pai de Terá; portanto, era avô de Abraão (Gn
2. Irmão de Abraão, era neto de Naor (Gn
l. Avô de Abraão (Gn
São
adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.
adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.
são adj. 1. Que goza de perfeita saúde, sadio. 2. Completamente curado. 3. Salubre, saudável, sadio. 4. Que não está podre ou estragado. 5. Reto, justo. 6. Impoluto, puro; sem defeitos. 7. Ileso, incólume, salvo. 8. Justo, razoável. 9. Inteiro, intacto, sem quebra ou defeito (objeto). Sup. abs. sint.: saníssimo. Fe.M: sã. S. .M 1. Indivíduo que tem saúde. 2. A parte sã de um organismo.
Fonte: Dicionário ComumTaré
bode
Fonte: Dicionário BíblicoTera
(redução de terabyte)
[Informática] O mesmo que terabyte.
(inglês tera-, do grego téttara, tettarákonta, quatro [pois 1012=10004])
Prefixo do Sistema Internacional que, colocado diante de uma unidade, a multiplica por 1012 (símbolo: T) (ex.: terabyte).
Tera [Andarilho ?] - Pai de Abraão, Naor e Harã. De UR, na Caldéia, emigrou com seus filhos para HARÃ 2, (Gn
Terá
1. Pai de Abraão, Naor e Harã, sendo ele, por meio destes personagens, o tronco dos israelitas, ismaelitas, midianitas, moabitas e amonitas (Gn
Vivia em Ur dos caldeus e era descendente de Sem (Gn
Embora a viagem de Abraão para Canaã fosse claramente parte de seu compromisso de fé em Deus e obediência a um chamado divino, não existe indicação de que Terá também tenha recebido tal convocação. De fato, muito tempo mais tarde Josué lembrou ao povo de Israel que Terá vivia do outro lado do rio Eufrates e adorava “outros deuses”. A mudança de Abraão para Canaã certamente foi considerada como uma decisão deliberada, a fim de afastar-se do passado de idolatria (Js