Enciclopédia de Jó 21:31-31
Índice
Perícope
jó 21: 31
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz? |
ARC | Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz? |
TB | Quem lhe lançará no rosto o seu caminho? |
HSB | מִֽי־ יַגִּ֣יד עַל־ פָּנָ֣יו דַּרְכּ֑וֹ וְהֽוּא־ עָ֝שָׂ֗ה מִ֣י יְשַׁלֶּם־ לֽוֹ׃ |
BKJ | Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez? |
LTT | Quem acusará diante do seu rosto o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz? |
BJ2 | Quem lhe reprova sua conduta e quem lhe dá a paga pelo que fez? |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 21:31
Referências Cruzadas
Deuteronômio 7:10 | e dá o pago em sua face a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer; não será remisso para quem o aborrece; em sua face lho pagará. |
II Samuel 12:7 | Então, disse Natã a Davi: Tu és este homem. Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel e eu te livrei das mãos de Saul; |
I Reis 21:19 | E falar-lhe-ás, dizendo: Assim diz o Senhor: Porventura, não mataste e tomaste a herança? Falar-lhe-ás mais, dizendo: Assim diz o Senhor: No lugar em que os cães lamberam o sangue de Nabote, os cães lamberão o teu sangue, o teu mesmo. |
Jó 21:19 | Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam. |
Jó 41:11 | Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu. |
Salmos 50:21 | Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos. |
Isaías 59:13 | como o prevaricar, e o mentir contra o Senhor, e o retirarmo-nos do nosso Deus, e o falar de opressão e rebelião, e o conceber e expectorar do coração palavras de falsidade. |
Jeremias 2:33 | Como ornamentas o teu caminho, para buscares o amor! De sorte que até às malignas ensinaste os teus caminhos. |
Marcos 6:18 | Pois João dizia a Herodes: Não te é lícito possuir a mulher de teu irmão. |
Atos 24:25 | E, tratando ele da justiça, e da temperança, e do Juízo vindouro, Félix, espavorido, respondeu: Por agora, vai-te, e, em tendo oportunidade, te chamarei; |
Romanos 12:19 | Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor. |
Gálatas 2:11 | E, chegando Pedro à Antioquia, lhe resisti na cara, porque era repreensível. |
Tiago 2:13 | Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa sobre o juízo. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Após sua grande declaração de fé em 19:25-27, Jó consegue alcançar um grau marcante de serenidade. Mesmo depois das conclusões mordazes do discurso de Zofar, ele não reage com o mesmo tipo de tensão emocional que caracterizaram seus discursos anteriores. Neste capítulo ele começa a pensar mais claramente acerca das questões levantadas em vez de gastar suas energias em erupções emocionais que descrevem seu sofrimento e frustração.
No primeiro ciclo de discursos, a preocupação de Jó era com o fato de sentir que Deus havia se tornado seu inimigo. Em seguida, ele foi esmagado ao perceber que seus amigos o desertaram, a ponto de se colocarem contra ele. Mas agora o discurso de Zofar faz com que Jó assuma uma posição positiva em relação aos argumentos dos seus amigos. Ele contradiz esses argumentos com evidência prática. Ele constata que prosperidade e retidão não andam invariavelmente juntas. Também fica evidente pela observação da vida que a maldade nem sempre é castigada.
Antes de apresentar as questões principais do seu argumento, Jó faz algumas decla-rações introdutórias. A primeira delas é para chamar a atenção dos seus amigos: Ouvi atentamente as minhas razões (2). A expressão e isto sirva de consolação significa: "A atenção zelosa de vocês me trará consolação" (Berkeley). Depois de ele ter falado, os amigos poderão zombar (3), se desejarem. Entrementes, eles devem ouvir com cuidado aquilo que Jó tem a dizer, porque a sua queixa não é contra homem algum (4), mas sim contra Deus! Seus amigos podem estar pasmos (5), e Jó sobressaltado de horror (6) quan-do pensa nisso. Mas, o que ele tem para dizer é verdade apesar da reação dos seus amigos.
A verdade é bastante diferente da figura que os amigos haviam traçado. Elifaz (15.17ss.), Bildade (18.5ss.) e Zofar (20.4ss.) descreveram o destino do homem mau, ou seja, o de ser castigado por Deus. Jó agora ressalta que isso nem sempre ocorre. Ele pergunta: Por que vivem os ímpios, [...] e ainda se esforçam em poder? (7). Em vez de o castigo de Deus, em forma de julgamento, ser evidente em suas vidas, a sua semente (filhos) se estabelece [...] perante a sua face (8), as suas casas têm paz, sem temor (9), seu gado se multiplica (10) e existe alegria em seus lares (11). Eles passam seu tempo alegremente ao som do tamboril e da harpa e ao som das flautas (12). Quando chega a sua hora de morrer, num momento descem à sepultura (13). Não é de admirar, portanto, que eles não sintam a necessidade de Deus, nem qualquer desejo de ter conhecimento dos seus caminhos (14). Eles se dão muito bem sem Ele. Não existe necessidade para que façam orações (15) !
A pergunta que a resposta de Jó levanta é pertinente para qualquer idade. Por que os homens oram? É para proveito próprio? A perspectiva cristã vai ditar uma resposta bastante diferente, embora muitas das orações atuais contenham o conhecido pedido: "Dá-me". A história de Jesus acerca do filho pródigo apresenta este aspecto. O jovem era pródigo quando disse ao seu pai: "Dá-me". Quando este filho voltou arrependido, seu pedido foi: "Faze-me" (Lc
No versículo 16, Jó ressalta o grande problema que os ímpios prósperos apresentam. A prosperidade deles não é resultado do seu esforço — o seu bem não está na mão deles. A conclusão é que Deus faz prosperar tanto os maus como os retos, e Jó continua perguntando por quê. O significado dos versículos
Jó espera objeções por parte dos seus amigos com base no fato de que Deus irá infligir seu castigo sobre os filhos (19-20) dos ímpios (cf. Êx
O versículo 22 apresenta uma tradução que não é inteiramente clara. Acaso são os amigos de Jó que estão procurando ensinar a Deus como a sua providência deverá se estabelecer em relação aos homens? Se esse é o caso, então Jó só pode menosprezá-los, porque Deus está exaltado acima de toda a terra. Prova disso é que Ele julga os excelsos. Ou será que Jó está refletindo consigo mesmo acerca do seu próprio esforço em determi-nar o significado da vida e a operação de Deus no universo moral? Se esse é o caso, então Jó está sendo apologético em seu esforço de avaliar a motivação de Deus. Nenhum mero mortal é capaz de fazer isso.
Em todos os acontecimentos Jó continua tirando conclusões a partir de detalhes observáveis na vida do homem para aprender acerca dos caminhos de Deus. A morte é especialmente instrutiva. À medida que Jó observa em que circunstâncias os homens mor-rem, ele não consegue discernir nenhum padrão significativo entre o reto e o mau. Um morre na força da sua plenitude (23), em que tudo parece estar indo bem. A frase Os seus baldes estão cheios de leite (24) se refere à riqueza e abundância que o homem recebe dos seus rebanhos. Os seus ossos estão regados de tutano significa: "Sua saúde está ótima" (Moffatt). Essa pessoa morre enquanto é saudável, na abundância e em paz (23-24). No entanto, outro morre na amargura do seu coração (25), sem ter a oportunidade de experimentar os prazeres da vida. Quando a morte vem, esses dois indivíduos têm o mesmo destino. Juntamente jazem no pó (26) e são consumidos pelos vermes. Assim, duas vidas muito diferentes sofrem o mesmo destino e são tratadas de maneira idêntica. Se Deus é responsável pela morte de ambos, como Jó e os amigos concordam que Ele é, então Jó acredita que Deus é injusto no tratamento que dispensa aos homens.
Jó sabe o que seus amigos estão pensando: Eis que conheço bem os vossos pen-samentos (27). Eles expuseram suas idéias de forma transparente. Os amigos haviam dito que os ímpios desaparecem da terra sem deixar nenhum vestígio: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio? (28; cf. 18:14-18; 20:26-28). Mas eles não consideraram a evidência que qualquer viajante pelo mundo lhes daria.
Bem, falem com os viajantes;
aprendam o que eles têm para dizer:
de como o mau é poupado da calamidade, como ele sai ileso da ira de Deus.
(29-30, Moffatt)
Jó continua: "Quem repreende um homem [ímpio], lançando em rosto a sua conduta ou quem lhe retribui pelo seu comportamento? Quando o levam à sepultura, vigiam o seu túmulo. Suavemente as nuvens do vale o cobrem" (31-33, Berkeley).
Como, pois, me consolais em vão? (34), Jó pergunta. Ele sente que refutou inte-gralmente os argumentos dos seus amigos. Jó demonstrou que nas respostas deles só há falsidade. Aquilo que eles falaram não pode ser provado com fatos da vida real. Conseqüentemente, o testemunho deles não é verdadeiro.
Genebra
21.1-34 Jó encerrou seu segundo ciclo de declarações com uma firme rejeição dos argumentos de seus amigos, de que os ímpios sempre sofrem. Note como ele alude às próprias palavras deles. Conforme 20.11 com 21.7; 8.19 com 21.8; 18.5 com 21.17; 5.4 e 20.10 com 21.19; 20:5-7 com 21:28-30.
* 21:5
Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca. Jó pensa que se eles tivessem qualquer compaixão deixariam de acusá-lo e de mentir acerca dele.
* 21:7
Como é, pois, que vivem os perversos. Jó reconhece que está perplexo. Ele não tem resposta. Mas os conselheiros supunham que sabiam exatamente o que estava sucedendo (conforme Jo
* 21:22
Acaso, alguém ensinará ciência a Deus. O alto conceito de Jó acerca de Deus tornava seu problema ainda mais complexo.
Matthew Henry
Wesley
Zophar tem se superado em que descreve as calamidades e destino final dos ímpios. Mas Jó Contadores de uma vez com oposição provas no sentido de que a justiça retributiva material não é sempre realizado neste mundo temporal.
1. Jó contesta os argumentos da Sofar (21: 1-26)
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Ouvi atentamente as minhas palavras;
E que este seja o seu consolações.
3 Espera-me, e eu falarei;
E depois que eu falei, zombaria diante.
4 Quanto a mim, a minha queixa está para o homem?
E por que eu não deveria ser impaciente?
5 Olhai para mim, e se espanta,
E coloca sua mão sobre a boca.
6 Mesmo quando eu lembro que eu estou preocupado,
E estremece de horror minha carne.
7 Por que razão vivem os ímpios,
Envelhecem, e ainda, cera robustecem em poder?
8 seus filhos se estabelecem com eles em sua visão,
E os seus descendentes perante os seus olhos.
9 As suas casas estão com medo,
Nem é a vara de Deus sobre eles.
10 O seu touro, e não falha;
Sua calveth vaca, e forja não sua panturrilha.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho,
E seus filhos dançar.
12 Eles cantam para o tamborim e harpa,
E regozijam-se o som do tubo.
13 Eles passam seus dias em prosperidade,
E, em um momento em que eles descem ao Seol.
14 E eles dizem a Deus: retira de nós;
Para nós não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Qual é o Todo-Poderoso, que o sirvamos?
E o lucro que deveríamos ter, se lhe fizermos orações?
16 Eis que a sua prosperidade não está na sua mão;
O conselho dos ímpios, está longe de mim.
17 Quantas vezes sucede que a lâmpada dos ímpios é posto para fora?
Que sua calamidade lhes sobrevirá?
Que Deus reparta dores na sua ira?
18 Que eles são como a palha diante do vento,
E, como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Ye dizer , Deus ajunta sua iniqüidade para seus filhos.
Deixe-o recompense-o para si, para que saiba que:
20 Vejam os seus próprios olhos a sua destruição,
E beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Pois o que ele cuidará de sua casa depois dele,
Quando o número dos seus meses é cortado?
22 Shall ensinará ciência a Deus,
Vendo que ele julga aqueles que são ricos?
23 Um morre em plena prosperidade,
Inteiramente sossegado e tranquilo:
24 com os seus baldes cheios de leite,
E a medula dos seus ossos umedecida.
25 E outra, morre em amargura de alma,
Não havendo provado do bem.
26 Juntamente jazem no pó,
E os vermes os cobrem.
Clarke diz dos palavra muito disputada consolações (v. Jó
Acusadores de Jó completamente deixar de reconhecer o mistério de seu sofrimento, e, portanto, eles não fizeram nada para resolver o enigma. Eles conseguiram apenas em aprofundar a ferida de seu sofrimento por sua insistência sarcástico que ele sofre porque ele pecou. Portanto Jó pede a eles para ouvir seu lado da história. Tal disposição para aprender será muito mais consoladora para ele do que as suas acusações sem sentido. Delitzsch diz que o versículo 4
não é para ser entendido senão como no cap. Jó
Jó enfatiza que precede perguntando por seu espírito, ou disposição de espírito, não deve ser contrariado ou impaciente (conforme Jz
Contador provas de Jó ao argumento de Zophar começa com uma pergunta a respeito de porque o conhecido mau muitas vezes vivem a uma idade avançada e alcançar grande poder (v. Jó
Jó não nega (v. Jó
Nos versículos
Ora, um homem morre robusto e Hale, em paz plena e prosperidade; seus poderes estão cheios e fresco, sua saúde é boa. Outro homem morre, com o coração partido, e nunca recebe o bem da vida. Ambos se deitar no pó juntos, e vermes enxame sobre ambos (vv. Jó
Será que Deus governar diretamente e determinar tudo o que acontece no mundo dos homens, Jó pergunta, à luz de tais fatos observáveis? Ele implica uma resposta negativa. Se ele fizesse isso ele teria de ser responsável pelo mal, como também para o bem.Tal seria um conflito irreconciliável no caráter do próprio Deus. Duas respostas são evidentes. A única atribui todo o problema para a "sabedoria inescrutável ea vontade de Deus" e se resigna ao agnosticismo religioso. Muitos, com acusadores de Jó, prefiro esta resposta fácil para o difícil problema. A outra resposta é que, enquanto Deus reina em seu mundo, ele permite um alto grau de liberdade para o homem e torna-o responsável por sua utilização. Assim, o pecado é sempre possível, mas nunca necessário. Deus reina em Seu universo, mas Ele não descarta diretamente tudo. Ele acabará por ignorar todas as coisas, no entanto (conforme Rm
b. Jó contempla os mistérios escuros de Deus (21: 27-34)
27 Eis que conheço os vossos pensamentos,
E os dispositivos com que fostes me faria mal.
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe?
E onde está a tenda em que o habitou ímpios?
29 Porventura não perguntastes homens Wayfaring?
E não vos o seu testemunho,
30 de que o mau é preservado no dia da calamidade?
Que eles são levados adiante para o dia da ira?
31 Quem deve declarar o seu caminho para o seu rosto?
E quem lhe dará o pago do que fez?
32 No entanto, ele deve ser levado para a sepultura,
E os homens devem vigiar o túmulo.
33 Os torrões do vale será doce-lhe:
E todos os homens devem elaborar depois dele,
Como havia inumeráveis que o precederam.
34 Como, então, consolai-vos me em vão,
Vendo em suas respostas já não resta somente falsidade?
Acusadores de Jó baseiam seus argumentos sobre as teorias tradicionais; Ele baseou sua em fatos observáveis. Ele agora passa a mostrar as falácias de suas teorias infundadas. Antecipando as suas reacções aos seus argumentos Jó diz: "Eu sei o que você está pensando, eu sei o errado cruel que você me faz. 'O que da casa do tirano? você perguntar: 'Onde estão as moradias dos homens maus? "(Vv. 27-28 , Moffatt). Então Jó responde, pedindo-lhes que pedir aos viajantes, talvez viajantes das caravanas que sofreram saques e violência nas mãos de tais pessoas perversas predatórias. Tais homens ficam ricos com lucros indevidos e não são punidos por homens ou por Deus (v. Jó
Em resumo, alguém disse: "Em uma exposição corajosa de ceticismo mundano, o sofredor retruca que o ímpio geralmente permanecem impunes (vv. Jó
Russell Shedd
21.2 Consolação. Se a doutrina de que só os pecadores sofrem é consolação que, segundo Elifaz alega, vem da parte de Deus (15.11), então Jó vai demonstrar a inutilidade de tais conselhos.
21:7-13 Em palavras duras, Jó descreve a duradoura prosperidade do lar dos ímpios, da sua família dos seus campos e dos seus rebanhos; e no fim dos seus dias descem tranqüilamente à sepultura.
21.9 Jó, a esta altura, nega aquilo que lhe foi ensinado por Elifaz (15.28), Zofar, (20.28), e Bildade (18.14). Assim faz, não para obter um triunfo de dialética na argumentação, mas porque está sinceramente procurando uma solução para um problema moral que o angustia, conforme v. 6.
21.15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? Semelhante pergunta foi feita pelo faraó a Moisés, Êx
21.16 Longe de mim o conselho dos perversos. Jó não quer que sua descrição atraente, sobre a sorte dos ímpios na terra, seja considerada como um desejo de tomar seu partido. Jó está no firme propósito de seguir o caminho da retidão, sem a necessidade de edificar-se com doutrinas de galardões materiais, conforme 17.9. Elifaz emprega essa expressão em 22.18.
21.17 Jó solicita as provas que sustentem a doutrina de Bildade, "a luz dos perversos, se apagará" (18.5), e de Zofar (20.23).
21.22 De súbito, Jó acusa os amigos de presunção, ao elaborarem teorias simplistas acerca do governo de Deus. Ao fazê-lo, estão praticamente ensinando a Deus como deveria governar os homens, em vez de encararem os fatos como eles se apresentam em toda a sua realidade.
21:24-34 Jó não achou sabedoria nem consolo nos conselhos dos seus amigos, pois faliram em generalidades e, por conveniência, ignoram os exemplos que, desmentem suas teorias (vv. 29-30).
21.26 Juntamente. Nota-se que Jó não quer inverter o argumento dos amigos, e dizer que somente o ímpio obtém vantagens materiais; sua sepultura é cuidadosamente ornamentada, o sucesso que obtivera na vida provoca admiração e sua maneira de viver é largamente imitada.
• N. Hom. 21.34 Uma resposta segura.
1) O espírito da resposta, vv. 1-6: a) a intensidade da resposta, 2, 3; b) a confidência absoluta, 4; c) autojustificação perante a acusação de impaciência, 4, 5; d) reverência profunda, 6;
2) O argumento na resposta de Jó
3) A aplicação da resposta de Jó, 34: a) a consolação dos seus amigos foi em vão, 34a; b) as respostas dos seus amigos foram adversas, 34b.
NVI F. F. Bruce
Todos os três discursos dos amigos no segundo ciclo repisaram o tema do destino dos maus; o discurso final, o de Zofar, chegou a ponto de afirmar que os maus desfrutam dos resultados do seu pecado somente por um breve período, e depois são eliminados abruptamente. Jó conclui esse ciclo de discursos negando a verdade dessas afirmações: ao contrário, ele diz, Os ímpios passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz (v. 13). A rejeição da doutrina dos amigos por parte de Jó é igualmente extrema, mas a posição dele parece mais próxima da vida real. No seu discurso, pela primeira vez no livro, Jó está enfrentando os argumentos de seus amigos de forma comparativa e direta, o seu estado de espírito está em segundo plano, e ele não se dirige diretamente a Deus. No entanto, essas diferenças em relação ao padrão comum dos discursos não indicam uma evolução, mas somente uma mudança temporária de estilo. O ponto forte dos discursos de Jó continua sendo o seu apelo pessoal a Deus, e a sua característica emotiva se encontra no nível do sentimento de desespero que permeia grande parte deles. Assim, o fato de neste capítulo ele passar temporariamente para o plano do discurso mais racional não é sinal de melhoria da sua sorte; mas já é satisfatório ver que os seus amigos recebem respostas tão adequadas no seu território.
(1) Ouçam-me, meus amigos (21:2-6)
Essa introdução detalhada é sinal da necessidade que Jó tem de ser ouvido acerca desse assunto em que todos eles concordaram. Dar ouvidos a ele pelo menos uma vez vai ser um consolo melhor para Jó do que muitos discursos (v. 2). Ele não tem dúvida de que o único resultado do seu discurso será que eles vão zombar dele (v. 3; o heb. está no singular, mas a intenção provavelmente é plural), pois ele não se queixa dos homens, mas de Deus, e sabe que nesse caso não pode contar com a compaixão dos justos. Se eles realmente “ouvirem o que eu tenho a dizer” (v. 5, JB; a NVI traz Olhem para mim), eles ficarão atônitos diante do que ele tem para revelar acerca do governo moral do Universo e vão tapar a boca com a mão em sinal de surpresa silenciosa. E terrível demais para o próprio Jó (v. 6) observar essa verdade de que no mundo de Deus os maus têm permissão e condições para prosperar.
(2) Os maus prosperam; por que isso? (21:7-16)
Jó rejeita tudo que os amigos prezam acerca desse assunto. Os ímpios “continuam vivos” (v. 7, NTLH), “vêem assegurada a própria descendência” (v. 8, BJ), os seus animais não sofrem infortúnios (v. 10), e eles ainda blasfemam contra Deus (v. 14,15) e sobrevivem. Jó faz uma paródia cruel do retrato que Elifaz pintou da prosperidade dos justos (5:17-27). Esse poema de Jó acerca da prosperidade dos maus foi estruturado em forma de quiasmo, com o v. 7 correspondendo ao 13, e os v. 8,9 correspondendo aos v. 11,12. Em três versículos, Jó contradiz Zofar (v. 7; conforme 20.11), Bildade (v. 8; conforme 18,19) e Elifaz (v. 9; conforme 5.24). Jó não deseja a prosperidade segundo os padrões deles (v. 16), que inclui o fato de rejeitarem Deus de forma propositada (v. 14,15). A prosperidade dos maus nunca pode ser ponderada por uma pessoa justa sem causar indignação; assim, Jó não está somente afirmando a prosperidade deles, mas pondo um prefácio a cada declaração dela com a pergunta: Por quê? (v. 7).
(3) Quantas vezes os maus sofrem? (21:17-21)
Os maus não somente vivem de maneira próspera; é pouco freqüente a morte prematura de uma pessoa má (v. 17). Assim, Jó está contradizendo Zofar (20.5). No v. 19, a NVI parece correta ao acrescentar a palavra Dizem, que não está no hebraico. Os amigos voltaram à posição de defesa: se os maus não sofrem, então os seus filhos sofrem. Jó considera isso uma fuga do problema (v. 19b).
(4) Na verdade, não faz diferença alguma se alguém é bom ou mau (21.2226)
Talvez o v. 22 possa ser entendido como mais uma citação dos amigos não sinalizada por aspas. Jó, eles estariam sugerindo, está impugnando a justiça de Deus. Jó responde que de fato não parece fazer diferença alguma se um homem é bom ou mau; todos encontram o mesmo destino. Não parece que ele esteja contrastando aqui a prosperidade dos maus (v. 23ss) com a alma amargurada dos justos (v. 25), mas parece estar dizendo que, assim como na morte não há diferenças morais que expliquem o destino comum, essas diferenças também não são significativas em vida.
(5) A experiência humana testifica a favor da verdade dos argumentos de Jó (21:27-34)
Jó sabe o que os seus amigos estiveram pensando (v. 27) enquanto pronunciavam as suas afirmações aparentemente objetivas na terceira pessoa acerca do destino dos maus: os maus sofrem, Jó está sofrendo, portanto Jó faz parte dos maus. Elifaz, como temos argumentado, talvez esteja menos convencido do que os outros de que Jó tenha feito algo errado, mas o sentido do discurso de Zofar é totalmente claro. Mas a crença dos amigos na equação entre sofrimento e pecado, apontando para o desaparecimento de príncipes opressores e dos maus (v. 28), é desmentida pela experiência humana comum. Perguntem a qualquer viajante, Jó diz (v. 29), e vocês ouvirão acerca do homem mau que époupado da calamidade (v. 30). “Ninguém o acusa das maldades que comete” (v. 31a, NTLH), ninguém o castiga por seus atos. Na morte como na vida, ele é honrado por milhares, e a sua sepultura é vigiada (v. 32,33). Essa experiência humana comum desmente a teologia dos seus amigos (v. 34).
4) O terceiro ciclo de discursos (22.1—31.40)
Enquanto no primeiro ciclo os amigos defendiam o seu ponto de vista individual, e no segundo ciclo todos repisaram o tema do destino dos maus, cada um talvez de uma perspectiva levemente diferente, é mais difícil perceber alguma lógica nos discursos do terceiro ciclo. No cap. 22, Elifaz evidentemente contradiz sua posição inicial, Bildade pronuncia somente o prefácio de um discurso, e Zofar não faz discurso algum. E possível que o texto tenha sofrido danos na transmissão e que originariamente tenha contido três discursos completos dos amigos, junto com as respostas de Jó. Mas agora parece que perderam a força, e na verdade não há nada novo para se dizer.
Moody
7-34. Jó descreve a prosperidade dos perversos, primeiro em termos gerais (vs. Jó
Francis Davidson
2. A PROSPERIDADE DOS ÍMPIOS (Jó
3. OS FATOS TAL COMO JÓ OS 5Ê (Jó
Leia-se o versículo 30 de acordo com a seguinte versão: "que o mau é preservado no dia da destruição e socorrido no dia do furor?" Os versículos
Dicionário
Acusar
verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Imputar uma falta, um erro, um crime a alguém: acusar alguém de negligência; no processo, as testemunhas se acusaram.verbo transitivo direto e pronominal Julgar alguém ou censurar o próprio comportamento; censurar-se: acusou seu pai sem o conhecer; acusava-se de burro.
verbo transitivo direto [Jurídico] Citar em juízo por crime ou delito: acusar alguém de um assassinato.
Criticar alguém ou repreender essa pessoa; tachar: o professor acusou o aluno de colar.
Figurado Mostrar, indicar alguma coisa: seu aspecto acusa cansaço.
Figurado Realçar alguma coisa revelando seu conteúdo; mostrar: o roxo acusava um murro no olho.
Fazer sobressair: acusar os relevos dos ossos.
Acusar recebimento; fazer saber que se recebeu alguma coisa: acusamos o recebimento da sua encomenda.
verbo pronominal Reconhecer-se, confessar-se culpado: acusou-se de crimes insuspeitos.
Acentuar-se: as rugas da testa vão acusando-se progressivamente.
Etimologia (origem da palavra acusar). Do latim accusare.
denunciar, delatar, malsinar; acusador, denunciante, delator, malsim. – Segundo Roq., “denunciar é manifestar aos juízes um delito oculto, sem apresentar as provas, deixando este encargo às partes interessadas, para que façam o que entenderem, já para assegurar-se da verdade da denúncia, já para evitar ou remediar o mal que se denuncia. – Delatar acrescenta à ideia de denunciar a de malevolência, e talvez a de algum vil interesse. O denunciante pode ser levado somente do zelo do bem público; o delator obra por maldade, ou por interesse, nunca pelo bem público: procede com disfarce e ocultando-se, e é designado pela frase de vil delator. – Acusar é denunciar alguém como criminoso. A acusação pode ser às vezes um ato bom; outras (e são as mais comuns) é ato de malevolência. Quando a acusação é justa, fundada e nobre, o acusador acusa aberta e publicamente, intentando uma ação criminal de roubo, de assassínio, etc. Contudo, a palavra acusador é odiosa, toma-se à má parte; e nas demandas chama- -se autor ao que intenta ação contra o réu ou acusado, e não acusador. – Malsinar é acusar como malsim; isto é, por preço, paga, e por ofício, como fazem os malsins. Nos tempos modernos o uso tem quase fixado o valor de cada uma destas palavras. O malsim exerce o seu ofício em tudo que respeita aos contrabandos; o delator satisfaz sua maldade acusando os crimes ou delitos contra as leis; o denunciante nutre seu zelo fazendo conhecer às autoridades as ações e opiniões condenadas em política, ou suspeitas ao governo”. “O acusador – diz Alv. Pas. – será um homem irritado; o denunciante, um homem indignado; mas o delator é uma personagem odiada, um homem vendido, que trafica às escondidas da honra e vida de seus semelhantes, um homem corruto, que dá interpretações criminosas às coisas mais inocentes; um traidor que finge viver com os outros em termos de boa amizade para vir no conhecimento de seus segredos; um judas infame, que se aproveita de um abraço para introduzir no bolso do que chama amigo papéis, que serão o seu corpo de delito. – Delator vem do latim delactor: é um indivíduo que procura, descobre, e defere secretamente o que ele crê ter visto, e muitas vezes o que deseja fazer que se creia: o seu ofício é o de trair. Os delatores formam a classe mais vil e infame: são a arma dos governos fracos e corrompidos, que aviltam neste mister uma parte dos cidadãos, para fazerem a perdição da outra, e que animam a calúnia com o interesse”.
criminar, incriminar, culpar, inculpar, arguir. – Acusar, aqui, é “atribuir a alguém falta ou crime, reclamando a devida punição”. Mas quem acusa articula fatos com que pretende dar provas do crime ou da falta por que acusa; e pode fazê-lo cumprindo dever de cargo, ou exercendo direito Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 91 ou faculdade própria. – Criminar (criminari) é, segundo Roq., “dizer ou declarar alguém autor de um crime, dar-lhe culpa, delito; pronunciá-lo por criminoso ou réu”. – Incriminar tem-se geralmente como sinônimo perfeito de criminar. Note-se, no entanto, que incriminar, melhor do que criminar, significa “reduzir a crime, considerar como crime um certo ato”: e nesta acepção é bem distinto do outro. Neste exemplo: “Se a lei, ou o código não incrimina esta conduta, que juiz há de puni-la?” – não seria permitido o emprego de criminar. – Culpar e inculpar estão em caso análogo. – Culpar é “atribuir culpa a alguém, considerar alguém como culpado, mas apenas por indícios, sem formular propriamente acusação”. – Inculpar é “ver como culpa um ato que talvez não o seja”. Diríamos: “Pode arguir-me de muita coisa; pode mesmo culpar-me de imprudente; mas inculpar-me assim este gesto... é levar muito longe e arriscar muito a sua argúcia de juiz....” – Arguir é “acusar de falta, exprobrar culpa como invectivando, repreender com acrimônia, fazendo censuras mais com veemência do que com razões”. “Poderá arguir-me de tudo, senhor, menos de não ter sabido defender a inocência”.
Acusar Declarar que alguém cometeu falta ou crime (At
Caminho
substantivo masculino Faixa de terreno para trânsito de pedestres ou de veículos; estrada.Figurado Meio de alcançar um resultado; direção: o caminho do sucesso.
Espaço a percorrer de um lugar para outro: a linha reta é o caminho mais curto entre dois pontos.
Roteiro de viagem; itinerário: vou pelo caminho mais curto.
Modo como uma sequência de acontecimentos ocorre; tendência: neste país a educação segue pelo caminho errado.
Antigo Rumo marítimo: o caminho das Índias.
expressão Caminho de ferro. Via de comunicação que utiliza veículos sobre trilhos de ferro entre cidades, países etc.; estrada de ferro.
Etimologia (origem da palavra caminho). Do latim camminus; de origem celta.
Esta palavra aparece na Bíbliano sentido de via, de estrada (Gn
estrada, via, trilha, raia, vicina, carreiro, azinhaga, picada, senda, vereda, atalho. – Todas estas palavras têm de comum a propriedade de designar “espaço aberto conduzindo de um lugar a outro”. – Caminho não sugere mais que a ideia de “espaço ou trilho livre entre dois pontos”. – Estrada é “caminho largo, construído com mais ou menos arte, e de modo que se preste ao tráfego de veículos”. Há estradas de rodagem, estradas de ferro, etc. Por influência do francês, já se diz também – caminho de ferro. – Via só dá ideia do meio de comunicação entre um e outro ponto. É assim que tanto dizemos – via terrestre, como – via marítima, ou fluvial (e não – estrada, nem mesmo caminho). – Trilha (ou trilho) é caminho estreito, aberto por entre obstácu- 248 Rocha Pombo lo. Nesta acepção, trilha é vocábulo mais próprio e mais usado do que trilho, pois este designa melhor o sulco, a passagem rápida para transpor um embaraço. – Raia é, aqui, “uma curta trilha destinada a jogos de corrida”. – Vicina é termo pouco usado, empregando-se, em vez dele, a locução – caminho vicinal – para indicar os “pequenos caminhos, que levam de um caminho geral ou de uma estrada, para os lugares vizinhos”. – Carreiro é “caminho estreito, aberto pelo tráfego de carros”. – Azinhaga é também “caminho estreito”, mas sugere a ideia de “complicado e escuso”. – Picada é “trilha mal aberta em floresta, cortando-se apenas as árvores, numa certa direção”. – Senda, se se atende à respetiva origem (do latim semita de semis + iter) deve significar “meio caminho”, ou caminho muito estreito por onde mal pode passar-se. Não se compreende como é tão usada esta palavra na frase – a senda..., e até – “a larga” senda do progresso... Talvez só se explique isso pela beleza fônica do vocábulo. – Vereda é “trilha tão maldistinta que apenas parece marcar o rumo seguido”. – Atalho é “caminho estreito, trilha, azinhaga por onde se evitam as longas curvas do caminho geral”.
O caminho celeste é o dia que o Pai nos concede, quando aproveitado por nós na prática do bem. Cada hora, desse modo, transforma-se em abençoado trecho dessa estrada divina, que trilharemos até o encontro com a grandeza e a perfeição do Supremo Criador, e cada oportunidade de bom serviço, durante o dia, é um sinal da confiança de Deus, depositada em nós. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O caminho oculto• Pelo Espírito Veneranda• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 19
Caminho CAMINHO DO SENHOR
Nomes dados à religião dos primeiros cristãos e ao seu modo de vida (At
Caminho A estrada que conduz à vida eterna. Jesus ensinou que não existia uma pluralidade de caminhos; apenas que ele era o único que levava ao Pai (Jo
Dara
-hebraico: pérola da Sabedoria ou coração de sabedoria
Dará
-Diante
advérbio Em frente ou à frente; em primeiro lugar: sentou-se diante.locução adverbial Em, por ou para diante. Num tempo futuro: de agora em diante tudo vai ser diferente.
locução prepositiva Diante de. Localizado à frente de: colocou o livro diante do computador.
Em companhia de: falou a verdade diante do júri.
Como resultado de: diante das circunstâncias, decidiu pedir demissão.
Etimologia (origem da palavra diante). De + do latim inante.
Faz
(latim facio, -ere)
1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR
2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR
3.
Realizar determinada
4. Agir com determinados resultados (ex.: fazer um erro; fazer um favor).
5. Fabricar (ex.: fizera um produto inovador).
6. Compor (ex.: fazer versos).
7. Construir (ex.: a construtora está a fazer uma urbanização).
8.
Praticar (ex.: ele faz
9. Ser causa de (ex.: esta imagem faz impressão). = CAUSAR, ORIGINAR, MOTIVAR, PRODUZIR, PROVOCAR
10. Obrigar a (ex.: fizeste-me voltar atrás).
11. Desempenhar um papel (ex.: fiz uma personagem de época; vai fazer de mau na novela). = REPRESENTAR
12. Ultimar, concluir.
13. Atingir determinado tempo ou determinada quantidade (ex.: a empresa já fez 20 anos; acrescentou uma maçã para fazer dois quilos). = COMPLETAR
14. Arranjar ou cuidar de (ex.: fazer a barba; fazer as unhas).
15. Tentar (ex.: faço por resolver os problemas que aparecem).
16. Tentar passar por (ex.: não se façam de parvos). = APARENTAR, FINGIR, SIMULAR
17. Atribuir uma imagem ou qualidade a (ex.: ele fazia da irmã uma santa).
18. Mudar para (ex.: as dificuldades fizeram-nos mais criativos ). = TORNAR
19.
Trabalhar em determinada
20. Conseguir, alcançar (ex.: fez a pontuação máxima).
21. Cobrir determinada distância (ex.: fazia 50 km por dia). = PERCORRER
22. Ter como lucro (ex.: nunca fizemos mais de 15000 por ano). = GANHAR
23. Ser igual a (ex.: cem litros fazem um hectolitro). = EQUIVALER
24. Exercer as funções de (ex.: a cabeleireira faz também de manicure). = SERVIR
25. Dar um uso ou destino (ex.: fez da camisola um pano do chão).
26. Haver determinada condição atmosférica (ex.: a partir de amanhã, vai fazer frio). [Verbo impessoal]
27.
Seguido de certos
28. Passar a ser (ex.: este rapaz fez-se um homem). = TORNAR-SE, TRANSFORMAR-SE
29. Seguir a carreira de (ex.: fez-se advogada).
30. Desenvolver qualidades (ex.: ele fez-se e estamos orgulhosos).
31. Pretender passar por (ex.: fazer-se difícil; fazer-se de vítima). = FINGIR-SE, INCULCAR-SE
32. Julgar-se (ex.: eles são medíocres, mas fazem-se importantes).
33. Adaptar-se a (ex.: fizemo-nos aos novos hábitos). = ACOSTUMAR-SE, AFAZER-SE, HABITUAR-SE
34. Tentar conseguir (ex.: estou a fazer-me a um almoço grátis).
35. Cortejar (ex.: anda a fazer-se ao colega).
36. Iniciar um percurso em (ex.: vou fazer-me à estrada).
37. Levar alguém a perceber ou sentir algo (ex.: fazer-se compreender, fazer-se ouvir).
38. Haver determinada circunstância (ex.: já se fez noite).
39. Ter lugar (ex.: a entrega faz-se das 9h às 21h). = ACONTECER, OCORRER
40.
Obra, trabalho,
fazer das suas
Realizar disparates ou traquinices.
fazer por onde
Procurar a maneira de conseguir ou de realizar algo.
=
TENTAR
Dar motivos para algo.
fazer que
Fingir, simular (ex.: fez que chorava, mas depois sorriu).
não fazer mal
Não ter importância; não ser grave.
tanto faz
Expressão usada para indicar indiferença; pouco importa.
Pago
adjetivo Quitado; cujo valor foi liquidado; que se pode pagar, quitar: carro pago.Remunerado; que obteve o pagamento pelo serviço prestado: funcionário pago.
Oferecido em pagamento, para quitar uma dívida: valor pago.
Vingado; que teve sua honra restaurada; que vingou uma ofensa.
Gramática Particípio irregular de pagar.
Etimologia (origem da palavra pago). Part. de pagar.
substantivo masculino Pagamento; o que se oferece por um serviço.
Recompensa; modo através do qual é possível demonstrar reconhecimento por uma boa ação.
Etimologia (origem da palavra pago). Forma regressiva de pagar.
substantivo masculino Uso Formal. Aldeia; cidade ou vila muito pequena, com poucos habitantes.
Regionalismo. Cidade natal; local em que alguém nasceu (geralmente usado no plural).
Etimologia (origem da palavra pago). Do latim pagus.i.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
דֶּרֶךְ
(H1870)
procedente de 1869; DITAT - 453a; n m
- caminho, estrada, distância, jornada, maneira
- estrada, caminho, vereda
- jornada
- direção
- maneira, hábito, caminho
- referindo-se ao curso da vida (fig.)
- referindo-se ao caráter moral (fig.)
הוּא
(H1931)
uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s
- ele, ela
- ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
- retomando o suj com ênfase
- (com pouca ênfase seguindo o predicado)
- (antecipando o suj)
- (enfatizando o predicado)
- aquilo, isso (neutro) pron demons
- aquele, aquela (com artigo)
מִי
(H4310)
um pronome interrogativo de pessoas, assim como 4100 é de coisas, quem? (ocasionalmente, numa expressão peculiar, também usado para coisas; DITAT - 1189; pron interr
1) quem?, de quem?, seria este, qualquer um, quem quer que
נָגַד
(H5046)
uma raiz primitiva; DITAT - 1289; v
- ser conspícuo, contar, tornar conhecido
- (Hifil) contar, declarar
- contar, anunciar, relatar
- declarar, tornar conhecido, expôr
- informar
- publicar, declarar, proclamar
- admitir, reconhecer, confessar
- mensageiro (particípio)
- (Hofal) ser informado, ser anunciado, ser relatado
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
עָשָׂה
(H6213)
uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.
- fazer, manufaturar, realizar, fabricar
- (Qal)
- fazer, trabalhar, fabricar, produzir
- fazer
- trabalhar
- lidar (com)
- agir, executar, efetuar
- fazer
- fazer
- produzir
- preparar
- fazer (uma oferta)
- atender a, pôr em ordem
- observar, celebrar
- adquirir (propriedade)
- determinar, ordenar, instituir
- efetuar
- usar
- gastar, passar
- (Nifal)
- ser feito
- ser fabricado
- ser produzido
- ser oferecido
- ser observado
- ser usado
- (Pual) ser feito
- (Piel) pressionar, espremer
פָּנִים
(H6440)
procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.
- face
- face, faces
- presença, pessoa
- rosto (de serafim or querubim)
- face (de animais)
- face, superfície (de terreno)
- como adv. de lugar ou tempo
- diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
- com prep.
- em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de
שָׁלַם
(H7999)
uma raiz primitiva; DITAT - 2401c; v
- estar em uma aliança de paz, estar em paz
- (Qal)
- estar em paz
- pacífico (particípio)
- (Pual) pessoa em aliança de paz (particípio)
- (Hifil)
- fazer as pazes com
- fazer ficar em paz
- (Hofal) viver em paz
- estar completo, estar sadio
- (Qal)
- ser completo, estar terminado, estar concluído
- estar sadio, estar intacto
- (Piel)
- completar, terminar
- tornar seguro
- tornar pleno ou bom, restaurar, fazer compensação
- reparar, pagar
- pagar, recompensar, retribuir
- (Pual)
- ser executado
- ser pago, ser retribuído
- (Hifil)
- completar, cumprir
- terminar