Enciclopédia de Provérbios 18:5-5
Índice
- Perícope
- Referências Cruzadas
- Livros
- Comentários Bíblicos
- Beacon
- Champlin
- Genebra
- Matthew Henry
- Wesley
- Wiersbe
- Russell Shedd
- NVI F. F. Bruce
- Moody
- Francis Davidson
- Dicionário
- Strongs
Perícope
pv 18: 5
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos. |
ARC | Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo. |
TB | Não é bom guardar respeito à pessoa do perverso, |
HSB | שְׂאֵ֣ת פְּנֵי־ רָשָׁ֣ע לֹא־ ט֑וֹב לְהַטּ֥וֹת צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃ |
BKJ | Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo. |
LTT | Não é bom ter respeito à presença do ímpio, e com isso, derribar o justo em julgamento. |
BJ2 | Não é bom favorecer o ímpio para declinar o justo num julgamento. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Provérbios 18:5
Referências Cruzadas
Levítico 19:15 | Não fareis injustiça no juízo; não aceitarás o pobre, nem respeitarás o grande; com justiça julgarás o teu próximo. |
Deuteronômio 1:16 | E, no mesmo tempo, mandei a vossos juízes, dizendo: Ouvi a causa entre vossos irmãos e julgai justamente entre o homem e seu irmão e entre o estrangeiro que está com ele. |
Deuteronômio 16:19 | Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem tomarás suborno, porquanto o suborno cega os olhos dos sábios e perverte as palavras dos justos. |
I Reis 21:9 | E escreveu nas cartas, dizendo: Apregoai um jejum e ponde Nabote acima do povo. |
Jó 13:7 | Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras? |
Jó 34:19 | Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos. |
Salmos 82:2 | Até quando julgareis injustamente e respeitareis a aparência da pessoa dos ímpios? (Selá) |
Provérbios 17:15 | O que justifica o ímpio e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor, tanto um como o outro. |
Provérbios 24:23 | Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom. |
Provérbios 28:21 | Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará. |
Isaías 5:23 | Ai dos que justificam o ímpio por presentes e ao justo negam justiça! |
Isaías 59:14 | Pelo que o juízo se tornou atrás, e a justiça se pôs longe, porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a equidade não pode entrar. |
Miquéias 7:3 | As suas mãos fazem diligentemente o mal; o príncipe inquire, e o juiz se apressa à recompensa, e o grande fala da corrupção da sua alma, e assim todos eles são perturbadores. |
Mateus 22:16 | E enviaram-lhe os seus discípulos, com os herodianos, dizendo: Mestre, bem sabemos que és verdadeiro e ensinas o caminho de Deus, segundo a verdade, sem te importares com quem quer que seja, porque não olhas à aparência dos homens. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Temos no versículo 1 um texto hebraico extremamente difícil. Alguns estudiosos vêem aqui um apelo a favor da solidariedade social, tão importante para o povo hebreu.35 A sabedoria não é uma virtude a ser exercida no isolamento. "A pessoa que intencional-mente se separa e se aliena [de Deus e do homem] busca o seu próprio desejo e o pretexto para se rebelar contra todo discernimento sábio e sadio" (AT Amplificado). O tolo é des-crito como não tendo prazer [...] no entendimento (2) ; tem desejo somente de ostentar as suas deficiências morais. No versículo 3, vemos desprezo, desonra e desgraça como companheiros do pecado. Em contraste com isso está a glória e a honra do homem que anda com Deus (Is
A advertência do versículo 5 é contra a injustiça legal. Não está certo mostrar parci-alidade para com os culpados ou privar o justo da justiça. Nos versículos
Moffatt interpreta o versículo 12 assim:
A arrogância termina em desastre; a humildade é o caminho para a honra.
Veja também Pv
Como reflexo dos procedimentos na corte, o versículo 17 destaca a importância de se ouvir os dois lados da questão. A NVI o traduz assim: "O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione". O versículo 18 sugere o lançar sortes para resolver a disputa de forma adequada. O versículo 19 adverte que ofensas são facilmente cometidas, mas dificilmente resolvidas. Moffatt interpreta assim versículo 20:
Um homem precisa responder por suas declarações e assumir as conseqüências por suas palavras.
O versículo 21 reconhece o poder da língua tanto para o bem como para o mal. O versículo 22 fala da bênção de uma mulher agradável (veja comentário de 12.4). Uma descrição realista da linguagem acerca do rico e do pobre é dada no versículo 23. No versículo 24, dois tipos de amigos são sugeridos, embora o texto hebraico seja de difícil tradução e permita diversas interpretações. Existem os amigos só para os bons momen-tos, e existem aqueles que são mais dedicados e leais do que os próprios irmãos da pessoa (cf. Pv
Champlin
Genebra
18:1 O hebraico é difícil. A primeira linha sugere que a pessoa inamistosa (no hebraico, "alienado") busca somente os seus próprios interesses.
* 18:3 As conseqüências sociais da insensatez e da perversidade são a perda da honra e da autoestima.
* 18.4
Águas profundas são as palavras da boca do homem. O sentido dessa frase é que as palavras de uma pessoa comum são obscuras, ou que as palavras do sábio são profundas. Se admitirmos o primeiro sentido, então a segunda linha contrasta tal obscuridade com a clareza da sabedoria. Se o sábio é que está em pauta, então a segunda linha desenvolve o tema. A ambigüidade pode até ser deliberada, deixando aberta a aplicação.
* 18:6-7 Ver 6.2; 10.11,14; 13
* 18.7
para a sua alma. Ou "para a sua vida".
* 18:8 Faz parte de nossa natureza humana pecaminosa ter um apetite para a maledicência.
* 18:9 Ver 6:9-11.
* 18:10
o nome do SENHOR. Na cultura hebraica, um nome não era mero rótulo, mas usualmente uma expressão do caráter de uma pessoa. O nome pactual de Deus, "Senhor", está associado a seu caráter como Salvador de seu povo (13
Torre forte. A segurança dos justos está baseada no caráter de Deus como um Salvador fiel.
* 18:11 Este versículo forma um claro contraste com o v. 10 (conforme 10.15). A advertência implícita é contra a confiança somente nas riquezas materiais (13
* 18:13 Os insensatos vociferam opiniões sobre assuntos que eles não procuraram ouvir com cuidado. A pessoa deve escutar bem antes de começar a falar.
* 18:14 Ver 14.30 e nota.
*
18:16 Neste caso, o presente não é, necessariamente, um suborno, mas os efeitos práticos de um presente são vistos (17.8, nota).
* 18:17 Um argumento, em uma disputa, pode ser persuasivo até ser desafiado pelo outro lado. Esta parte da sabedoria prática salienta a importância de chegarmos à verdade.
* 18:18
Pelo lançar da sorte. Se a decisão vier de fora, as partes em contenda podem ambas descansar.
* 18:19
O irmão ofendido. O significado preciso deste versículo é incerto. O seu intuito aparente é que a reconciliação é difícil.
* 18:20
Do fruto da boca. Ver 12.14; 13.2 e notas.
se satisfaz. Provavelmente uma metáfora dos resultados construtivos da fala sábia, que promove relacionamentos transmissores de vida.
* 18:21
O ato de falar pode trazer o bem ou o dano. A pessoa que gosta de falar deve averiguar quais são seus efeitos.
* 18:22
uma esposa. Fica entendido que ela é uma boa esposa, como aquela descrita em 31:10-31 (12.4; 19.14 e notas).
a benevolência do SENHOR. Ver a nota em 8.35.
* 18.23 Este provérbio está baseado sobre uma observação realista da dura realidade das desigualdades da vida, por causa dos efeitos do pecado.
*
18:24
O homem que tem muitos amigos. O contraste parece ser entre dois tipos de companhia: aqueles cuja amizade é superficial e que causa tribulações; e o amigo raro, que é leal como um irmão (17.17).
Matthew Henry
Wesley
O difícil, se não impossível, o texto do versículo 1 resultou em diferentes traduções e conjecturas. Tomando o texto como está, o sentido geral parece ser que a pessoa anti-social que se separa da comunidade fá-lo por causa de um egoísmo básico. Tal pessoa, quando ele se vê sozinho, acha fácil, então a gritar que todo mundo está fora da etapa. Este ditado assume um significado adicional contra o pano de fundo da comunidade israelita no qual Israeliteness era impossível à parte do resto da comunidade. Israel foi o povo da aliança, e um povo do convênio é composta de indivíduos que respondem de forma responsável com o convênio. "Isolado santos" foram tão impossível em Israel como eles são na 1greja. Neste versículo, o sábio estava dizendo que "A sabedoria é nenhuma virtude enclausurada solitário". Falando para nós, ele diria que nenhum cristão nunca está sozinho, além da Igreja ou os outros cristãos. Um "cristão independente", ou para que o assunto ", uma congregação independente," é uma contradição em termos. O cristão, devido o seu ser espiritual à Igreja, não se atrevem a permitir que o egoísmo para levá-lo a pensar que ele pode ser independente e auto-suficiente, e ainda continuam a ser um verdadeiro cristão. Não é mais possível do que é para alguém pensar-se sábio, mesmo quando ele se enraiveceu contra a verdadeira sabedoria.
O versículo 2 pode ser tomado como continuar a ênfase do versículo 1 . Só que o seu coração pode revelar-se significa "em vez de exibir o que ele pensa" (Confraria) ou "apenas em expressar sua opinião" (RSV). Assim, Kidner apropriadamente resume este versículo por esta frase lapidar: "mente fechada, de boca aberta." Como assim, ele ilustra o fato infeliz que loucura é visto como um companheiro tão perto da língua sempre abanando!
A margem da ASV nos dá a tradução literal do versículo 4 : "As palavras da boca de um homem são águas profundas, um ribeiro que corre, a fonte da sabedoria." Se tomarmos essa tal como está, ele deve se referir às palavras de um homem prudente, que (1) são de dentro de seu coração e mente e experiência, (2) fluir como um riacho claro de sua boca, que flui com facilidade, claramente, ainda de forma significativa, e (3) são sempre uma fonte ou nascente de sabedoria e orientação para todos os que ouvi-los. Este verso tem a intenção de uma convicção de que é nas palavras do homem sábio que uma fonte inesgotável de conselhos e bênção é para ser encontrado, em vez de na torrente tumultuosa de palavras do tolo que é descrito nos versos Pv
Perversão da justiça nos tribunais é novamente condenado no versículo 5 , como foi em Pv
Os versículos
Por que a maledicência ou calúnia encontrar tais ouvidos prontos? Parte da resposta está no versículo 8 . Por um lado, a fofoca é geralmente contada de tal maneira que é como pedaços da guloseima , muito atraentes e tentadores. Se necessário, o conto pode ser temperada para torná-lo mais atraente! Além disso, a pessoa que engole essas "deliciosos pedaços" (RSV) é geralmente aquele que parece almejar esse tipo de dieta. Ele é mais do que dispostos a acreditar nas meias-verdades e histórias picantes lhe é dito. O fato é que ele sempre leva dois para fofocar.: Uma fofoca-traficante e um gossip-receptor pedaços Dainty é tomado (contra a tradução improvável da KJV) a partir de uma raiz (Laham ), que significa "a engolir avidamente" (usado somente aqui e em Pv
O homem sábio não concordo com aqueles que afirmam que o loafer não prejudica ninguém a não ser ele mesmo. O versículo 9 é apontado em sua declaração de que o slacker, a pessoa preguiçosa, é parente próximo de alguém que deliberadamente destrói coisas. E, não é verdade que se recusar a fazer algo é tão ruim quanto a destruir o que poderia ter sido feito? O antigo homem sábio parece ter sido muito mais sensível à semelhança entre o pecado da omissão eo pecado de comissão do que muitas pessoas modernas, mesmo cristãos professos. Não foram algumas das palavras mais devastadores de Jesus dirigida contra aqueles que "não o fez" (ver Mt
Pelo menos dois pecados de conduta social são repreendidos por versículo 13 . Primeiro, o pecado comum de não ouvir enquanto outros falam. Muitos de nós estão tão ansiosos "para ter o chão" para que possamos conversar, que estão mais preocupados com o que pretendemos dizer que estamos prestes a ouvir alguém que já está falando. Se não fosse tão trágico, seria bem-humorado para pensar que a maioria das conversas são realmente dois monólogos sendo exercidas sobre assuntos diferentes, com nenhuma das partes realmente ouvir o outro! Não é de admirar que os mal-entendidos surgem, e as pessoas não conseguem se comunicar! O segundo pecado é como o primeiro, e é o pecado de interromper antes que alguém é através de sua fala. É certo que, por vezes, parece ser necessária a interrupção, mas não deixa de ser uma violação de boa conduta social. No entanto, esses pecados são realmente apenas sintomas de problemas muito mais profundos. Em muitos casos, eles devem refletir uma necessidade básica para a atenção. Em outros, deve indicar um vazio interior e um egoísmo que deve ser satisfeito em todos os sentidos possíveis. Em alguns, o problema real pode ser um sentimento de culpa, que é momentaneamente esquecida ou acobertados pelo discurso impaciente.
Não há muito o conforto de ser encontrado no versículo 14 , mas isso não é verdade para muitas coisas da vida, também? Tal virados para o frank de vida deve ser destinado pelo homem sábio para nos ajudar a confiar mais plenamente em Deus a nossa força (ver v. Pv
Não está claro se o versículo 16 é pretendido pelo homem sábio como um elogio de dar presentes para ganhar vantagem de quem está no poder, ou se ele está afirmando um fato da vida, sem qualquer julgamento em anexo. presente não tem de significar um presente de dinheiro ou até mesmo um suborno, embora possa haver uma linha muito fina que separa essas idéias. É, certamente, uma prática perigosa, tanto para o doador eo receptor. O doador pode vir a sentir-se que quanto maior os seus dons, maior a favor, ele pode perguntar. Ele pode facilmente perder a perspectiva moral, ser cegado pela perspectiva de favor. O receptor pode ver o presente, em vez de o doador, e tornar-se cada vez mais gananciosos. Ele também pode facilmente esquecer os princípios morais das relações humanas, porque ele está cego pela perspectiva de ainda maiores dons (que por esse tempo pode ser realmente subornos).
Enquanto versículo 17 reflete o fundo de um processo no tribunal, o princípio envolvido é tão verdadeiro na vida cotidiana: "Há dois lados para cada moeda." Não importa como razoável um lado de um argumento possa parecer, a impressão é geralmente um pouco diferente quando o outro lado é ouvida. O homem sábio está aconselhando contra fazer opiniões precipitadas antes de toda a história é conhecida. "Pergunte a algumas perguntas" (o esquadrinha) é sempre um bom conselho no processo de formação de nossas opiniões.
Os procedimentos legais envolvidos no versículo 18 parece ser um pouco injusto para nós à luz das nossas tradições judiciais. O vazamento de lotes ("palhas de desenho") parece ter sido utilizada em processos judiciais em que não houve resposta clara. Em tais casos, a face da moeda iria resolver o caso rapidamente e claramente, terminando todos os argumentos (faz cessar ). Somos tentados a pensar que alguns casos de corte moderno pode ter uma chance melhor sob tal arranjo! Envolvidos no vazamento de lotes era a idéia de que Deus poderia fazer com que os lotes a cair de acordo com Sua vontade (ver Pv
Os estudiosos concordam que o texto hebraico do versículo 19 é impossível fazer bom senso de como está. Os itálicos no ASV dar amplo apoio a esta, indicando a necessidade de algumas inserções conjunturais. Ficamos com a escolha de uma conjectura. Um que resulta em uma tradução razoável é que dada por M. Scott. Trabalhando com ambos os textos hebraicos e gregos, e por meio de várias emendas, Scott deu-nos esta tradução: "Um irmão é uma defesa melhor do que uma cidade forte, e os amigos são como as barras de um castelo." Não há discussão com a verdade básica de que esta tradução transmite. Amor e amizade são sempre defesas mais fortes do que quaisquer defesas militares jamais poderia esperar ser. Na verdade, o amor ea amizade fazer paredes e bares desnecessário!
Os versículos
Não é provável que uma mulher no versículo 22 significa toda e qualquer mulher; até mesmo uma observação casual de pessoas casadas nos mostra que nem todos os esposa nem todo marido é uma coisa boa . O homem sábio deve ter sido falando no sentido ideal, do Assim, a maioria das versões e muitas traduções interpretar a palavra, expressões semelhantes são encontrados em The Wisdom of Siraque "verdadeira esposa." "Boa esposa.": "Feliz é o homem que tem uma boa esposa "(! Eclesiástico 26: 1 , American trans.); "Uma boa esposa é uma boa fortuna" (Eclesiástico 26: 3 ., American trans). A bênção da vida de casado é a principal ênfase deste versículo. Não é apenas a esposa uma coisa boa (melhor, "boa sorte" ou "felicidade"), mas isso é bom "um favor concedido a ele pelo Senhor." Toy cita apreciação do homem que encontra uma esposa Reuss ': ele " pode congratular-se, é um favor de Deus "Isso pode refletir o veredicto do Deus Criador, quando ele decidiu dar ao homem uma companheira:". Não é bom que o homem esteja só "( Gn
Em sem rodeios afirmando no versículo 23 que os pobres devem pleitear enquanto os ricos podem exigir, o homem sábio é novamente simplesmente descrever a vida como ela é. Parece que ele está dizendo mais por implicação do que essa descrição da vida pode indicar, dizendo que embora a vida é assim, não deveria ser assim. E, quem é que realmente faz com que seja assim? Não são os ricos que exigem que seja assim ou o pobre que não pode torná-lo diferente, mas é assim porque o resto de nós permitir que ele seja assim! Quem recebe o nosso respeito, mesmo quando há uma escolha entre um pobre homem honesto e um homem rico sem escrúpulos? Por que as pessoas geralmente ceder ao homem rico e, assim, dar-lhe mais vantagem do que sua riqueza ganhou?Não é porque as normas gerais de pessoas são tais que a riqueza desonesta é ainda mais atraente para eles do que a pobreza honesta?
A primeira linha do versículo 24 é muito familiar a partir da KJV: "Um homem que tem muitos amigos deve mostrar-se amigável." Que o hebraico não pode ser traduzido de forma tão simples é visto quando examinamos outras versões. O ASV tem muita dificuldade com isso: Ele que fará muitos amigos o faz a sua própria destruição . Moffatt chega perto disso quando ele traduz: "Há amigos que só lhe trazem perda." À luz da segunda parte do verso, Mas há um amigo mais chegado do que um irmão , a primeira parte pode ser tomado como A Moffatt, ou talvez como o RSV faz: ". Há amigos que fingem ser amigos" A intenção parece ser a de fazer um contraste "entre aqueles que são simpáticos apenas de uma forma social e quem está por nas horas mais sombrias . "A verdadeira amizade não é regido pela relação de sangue ou por contatos sociais, mas pelo amor que não falha, não importa o que acontece.
Wiersbe
I. A mentira (Pv
Deus se aborrece com a língua men-tirosa (Pv
Em Levítico
20) e um destruidor de amizades (Pv
Jc 1:19 ordena: "Todo homem, pois, seja pronto para ouvir, tardio para falar". Com muita freqüência, somos tardios para escutar — nunca ouvimos realmente o assunto intei-ro com paciência — e prontos no falar, e isso nos traz problemas. É sábio "modera[r] os lábios" até ter realmente alguma coisa para dizer (Pv
2) para, depois, julgar de forma jus-ta. Pv
Sem dúvida, a lisonja é uma forma de mentira, mas ela é tão perigosa que merece uma atenção especial. Pv
E claro que há um lugar para o louvor honesto na vida cristã; veja I Tessalonicenses
Há raiva justa (Ef
Russell Shedd
18.9 Deixar de produzir é igual a destruir aquilo que já existe; deixar de vigiar e orar é equivalentes convidar Satanás a entrar no coração.
18.10 Nome do Senhor. O nome do Senhor é Jeová (Javé ou Iavé), como Ele nos revela. O nome de Jeová não pode ser separado do próprio Deus. Em sentido lato, "nome"," significa também "palavra de Deus". "Escritura Sagrada. O Verdadeiro, o Todo-Poderoso, o Misericordioso - eis os nomes em que confiamos e somos seguros. Nossa torre e nosso castelo forte é nosso Deus.
18.11 Imagina. O rico pensa que, por causa. de sua fortuna, estará bem protegido. Mas só os filhos de Deus podem se considerar em boa guarda.
18.13 Vergonha. Heb kelimâh, "desonra", "desgraça", "vergonha", "ignomínia", "opróbrio" (Ez
18.16 Presente. Com presentes, no oriente, se preparava a sua admissão ao palácio do poderoso (conforme "suborno", 17.8n). Deus, porém, aceita a todos indistintamente.
18.19 Irmão ofendido. Com ofensas fechamos o nosso acesso ao coração do irmão. Cuidemos, pois, de não ofendê-lo.
18.21 Poder do língua. Tiago nos fala deste poder (3:1-12) que é benfazejo quando fala o que é do agrado de Deus, mas o abuso da língua pode nos acarretar a morte espiritual e eterna (conforme Mt
18.24 Mais chegado do que um irmão. Isto especialmente se tornou realidade em Jesus.
NVI F. F. Bruce
v. 2. expor os seus pensamentos: heb. lêb, “coração”, “mente” — um cutucão de leve na natureza auto-reveladora da fala insensata. O tolo se revela por meio do seu palavreado oco.
v. 3. Isso pode ser um paralelismo, observando que o comportamento depravado ou vergonhoso resulta no desprezo da sociedade. Mas o desprezo é a vil atitude Dt
v. 4,6,7,8. Temos aqui mais comentários sobre palavras. Elas podem ser águas profundas (v. 20,5) que escondem tanto quanto revelam; uma fonte, ou nascente, que alimenta um rio do qual todos podem beber (ribeiro que transborda é muito poeticamente dramático para nabal, que é usado para se referir ao “ribeiro” Cedrom e ribeiros semelhantes). A NEB inverte as frases no v. 4 para formar um paralelo com 15.2,28. As palavras tolas trazem briga para os outros (v. 6) e desgraça para a própria pessoa (v. 7). O fascínio da fofoca maldosa mostra as palavras no seu nível mais sutilmente destrutivo (v. 16.28; 26,20) — como o saborear despreocupado de uma iguaria, elas são suavemente absorvidas pela mente. petiscos deliciosos: com base em uma raiz hebraica usada somente aqui e em 26.22. A VA (“feridas”) associa a essa palavra uma raiz
diferente que significa “queimar”. ______
v. 9. O hebraico começa com “de novo”, “até”, sugerindo que esse provérbio seguia um outro semelhante. Amplia ainda mais a condenação do preguiçoso (13.4). Sua recusa em produzir a sua parte o coloca na companhia dos que de fato destroem, do que destrói. uma expressão forte (ARC: “desperdiçador”), um exemplo do uso tão diversificado que Provérbios faz do hebraico ba‘al, do simples “homem” (22,24) até o “proprietário” (3.27, nota de rodapé da RSV, e até mesmo “possuidor” de asas em 1.17! Conforme BJ). Em 12.4 e 31.11, é “marido”. Aqui e em 24.8, o significado “mestre” cai bem (conforme 24.8 na BJ), o desperdiçador-mestre, mestre do prejuízo. É nesse sentido de “mestre” (“amo”) que a palavra designava o deus cananeu Baal.
v. 10,11. O texto retrata dois tipos de segurança. Os ditados contrastam a verdadeira torre forte com o suposto refúgio da riqueza {seguros e impossível de escalar traduzem a mesma palavra hebraica, de modo que o contraste é acentuado). O nome do Senhor significa os seus atributos e o seu caráter, v. 12. V. 15.33; 16.18. v. 13. O versículo destaca o conselho geral de que se deve pensar antes de falar (cf. v. 2), mas especialmente contra veredictos preconceituosos ou irrefletidos de juízes.
v. 14. V. 15.13. Mais uma observação antiga acerca do poder da mente sobre o corpo. As vezes não se consegue distinguir O espírito do homem (heb. rüah) do seu “eu” (nepes, como em 6.32). Quando diferem no significado, nepes é “força de vida — o que torna a pessoa viva”, e rüah é “força motivadora — o que mantém a pessoa em movimento”. A doença pode ser superada pela vontade e determinação, mas o espírito deprimido expõe a fraqueza humana inerente ao homem. Quando é resultado do arrependimento, é aceitável a Deus que pode dar a cura (Sl
v. 15. O conhecimento cresce. V. Mt
15.27), a palavra neutra, mas o contexto mostra claramente que ela atrai atenção imediata. Quando a causa tem início, as primeiras impressões podem enganar, antes que outro tenha a oportunidade de fazer um exame para confrontar informações — um exemplo específico do princípio geral do v. 13. Lançar sortes resolve (v. 18): v.comentário de 16.33. Essa é a única referência a esse tipo de resolução de causas particulares. Todas as sociedades têm problemas em desenvolver sistemas legais que resolvam as questões entre os poderosos. Se eles não aceitam (como aqui) o julgamento de Deus (tendo o “lançar sortes” como testemunha), deve haver algum outro princípio considerado superior aos dois contendores, e isso é difícil de achar.
v. 19. As diferentes versões refletem um texto original bastante incerto. Algumas traduções em inglês aceitam uma emenda textual baseada no grego e trazem “irmão ajudado” (RSV, GNB). As versões em português tentam fazer sentido do TM com irmão ofendido, e há bons argumentos a favor do paralelo que vem em seguida. As rupturas mais difíceis de serem curadas são as familiares.
v. 20,21. Temos aqui uma ampliação Dt
v. 22. Provérbios tem a boa esposa em alta estima (5.18; 12.4; 31.10 e v.comentário Dt
v. 24. O texto hebraico é difícil. A RSV muda uma letra e traduz por “estes são”, em vez de Quem tem... (“Há amigos...”, BJ). Em vez de pode chegar à ruína, a RSV segue o grego, e não o TM: “será quebrado”; em concordância com isso, a tradução da CNBB traz “Alguém pode ser ferido...”. A versão da ACF: “O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável” faz sentido da primeira linha, mas aí a segunda linha é uma antítese mais fraca, amigo (linha 2): lit. “alguém que ama”; é uma palavra mais forte do que “vizinhos” da linha 1 (NVI: amigos'), mais apegado também traduz uma palavra forte (usada acerca de Rute, Rt
Moody
II. Miscelânea dos Provérbios de Salomão. 10:1 - 22:16
É ponto de vista nosso que nos Provérbios a inspirada Palavra de Deus foi dada em uma forma literária especial. Tal como Davi usou o veículo da poesia, assim Salomão usou o veículo da literatura da Sabedoria, que ensina principalmente por meio de contrastes. Na primeira e principal parte (I) o contraste é mantido através de longas passagens – como, por exemplo, no contraste da mulher má com a sabedoria. Na seção fio contraste foi expresso em pequenas unidades constituídas de um só versículo. A grande maioria dos versículos desta seção tem um "mas" no meio do versículo.
A exposição se torna mais difícil por causa da natureza isolada desses provérbios. Não há um contexto imediato para nos orientar. Alguns comentaristas concluíram que os provérbios não seguem um plano, mas são uma coleção heterogênea (Greenstone). Toy os chama de "aforismos destacados". Delitzsch declara que há um agrupamento de idéias, não dentro de um plano compreensivo, mas um "desdobramento progressivo" que "brota continuamente". Há nesta seção uma espécie de unidade, mas vem mais da linguagem e do assunto que do arranjo. Anuncia-se um provérbio, depois o mesmo é repetido em outro lugar com variações que desenvolvem o significado.
O primeiro exemplo pode fazer um contraste entre as partes a e b; o segundo, entre a e c. Até mesmo um terceiro pode ocorrer, comparando a com d. Reunindo todos os três exemplos, temos uma definição mais completa do pensamento expresso em a. Seria mais fácil se esses pensamentos estivessem agrupados. Os antigos evidentemente achavam mais interessante ter esses pensamentos separados e um tanto ocultos.
Como já vimos, também há um certa unidade no vocabulário moral que foi usado. Assim, muitos provérbios se relacionam com os justos, os sábios, os retos versus os cruéis, os tolos, os perversos. Estudo adequado de um versículo pode envolver estudo da concordância de todo o livro – mas, dizendo melhor, não um simples estudo da concordância mecânica, mas antes uma meditação séria sobre toda a maneira de pensar do autor. Pois através da repetição, contrastes, vocabulário diferente e variadas considerações do tema, Deus, através deste autor, ensina-nos que a justiça exalta qualquer um, masque o pecado é sempre um opróbrio. Devemos insistir novamente que este não é um Almanaque de ditados substanciais, cheios de senso comum sobre os problemas da vida; é uma coleção divina de máximas que ensinam o caminho da santidade.
Francis Davidson
Entre os perigos acha-se o separatista (1; chamados por A. D. Power de "O Individualista Egoísta"), o tolo exibicionista (2), o aborto da justiça (5), a linguagem rixosa e maldosa do tolo e o fuxico (6-8) e o indivíduo indolente (9).
Os justos, em suas angústias, podem invocar o nome do Senhor, que representa Seu poder e majestade, e ali encontrar-se em segurança (10). As riquezas do homem rico podem servir realmente de fortaleza para ele (11; cfr. Pv
Os vers. 13-24 enumeram algumas manifestações da sabedoria e da estultícia, bem como algumas das bênçãos da vida, tais como o espírito animado (14), uma boa esposa (22) e um legítimo amigo (24). Há outras observações: por mais rijo que seja o espírito, uma vez quebrado, sua carga se torna intolerável, (14); e temos outra referência ao ignominioso poder do suborno (16); um lembrete sutil e gentilmente humorístico para que se ouça ambos os lados de uma questão (17; a referência imediata é claramente a uma ação legal); um comentário, como parece, sobre o uso do lançamento de sortes para solucionar uma disputa (18); uma anotação acerca do poder letal da língua (21); uma nota de compaixão, freqüentemente observada pela lei e pelos profetas, para com os pobres proscritos (23). O texto do vers. 19 é incerto. A Septuaginta diz: "Um irmão ajudado por um irmão é como uma forte cidade alta".
Dicionário
Bom
adjetivo Que tem o necessário para; que cumpre as exigências de: um bom carro; um bom trabalhador; um bom cidadão.Que expressa bondade: um bom homem.
Que gosta de fazer o bem; generoso, caridoso: bom para os pobres.
Indulgente; que demonstra afeto: bom pai; bom marido.
Útil; que traz vantagem; que tem utilidade: boa profissão; boa crítica.
Feliz, favorável, propício: boas férias; boa estrela.
Violento, forte: um bom golpe, boa surra.
Saudável; que deixou de estar doente: ficou bom da tuberculose.
Confiável; que está de acordo com a lei: documento bom.
Apropriado; que se adapta às situações: é bom que você não se atrase.
Afável; que demonstra informalidade: bom humor!
Em proporções maiores do que as habituais: um bom pedaço de carne.
substantivo masculino Quem expressa bondade e retidão moral: os bons serão recompensados.
Característica gratificante: o bom dele é seu amor pela família.
interjeição Denota consentimento: Bom! Continue assim!
Utilizado no momento em que se pretende mudar de assunto: bom, o negócio é o seguinte!
Etimologia (origem da palavra bom). Do latim bonus.a.um.
Bom V. RETIDÃO 1, (Sl
Derribar
verbo transitivo Pôr abaixo; lançar por terra; abater; derrubar.Forçar a demissão de; destituir.
Figurado Vencer, subjugar.
Destruir, aniquilar.
Lançar por terra; fazer cair.
Derribar Derrubar; destruir (Ec
E
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
Impio
substantivo masculino Aquele que age com crueldade; quem não tem piedade; cruel, desumano.adjetivo Que não expressa humanidade nem demonstra piedade ou consideração; desumano, cruel, bárbaro, desapiedado.
Gramática Superlativo Absoluto Sintético: impiíssimo.
Etimologia (origem da palavra impio). Im + pio.
substantivo masculino Aquele que age com crueldade; quem não tem piedade; cruel, desumano.
adjetivo Que não expressa humanidade nem demonstra piedade ou consideração; desumano, cruel, bárbaro, desapiedado.
Gramática Superlativo Absoluto Sintético: impiíssimo.
Etimologia (origem da palavra impio). Im + pio.
Justo
Reto. 1. o sobrenome de José, também chamado Barsabás, que foi nomeado para suceder como apóstolo a Judas iscariotes (At1. Sobrenome de José Barsabás. Foi indicado, juntamente com Matias, para substituir Judas 1scariotes no colégio apostólico (At
2. Tito Justo, morador de Corinto, mencionado em Atos
3. Jesus Justo uniu-se a Paulo na saudação aos colossenses (Cl
______________
1 Nas versões da Bíblia em português esta expressão, “filhos de Jásen”, foi traduzida como nome próprio, “Bene-Jásen” (Nota do Tradutor)
2 Idem
L
Ser perfeitamente justo é atributo da Natureza Divina; sê-lo no mais alto grau das suas possibilidades é glória do homem.
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 15
O justo é aquele que se esforça por trilhar os caminhos do Senhor e por não sair deles; é o que pratica, em toda a extensão, as virtudes impostas aos homens como condição para chegarem a Deus; é o que pratica a verdadeira caridade; o que se oculta, vela seus atos e palavras, se faz humilde ante os homens e procura mesmo fazer-se humilde no segredo do coração [...]. O justo é aquele que faz o bem sem egoísmo, sem idéia preconcebida, sem esperar o reconhecimento dos beneficiados ou o louvor dos indiferentes e, ainda mais, sem contar com a recompensa que possa obter do Mestre. O justo é aquele que tem fé, forte e tenaz, que não pode ser abalada, que a tudo resiste, fé bondosa para com todos, que não se impõe pela força, que se insinua pouco a pouco pelo exemplo e pela prática das boas obras [...].
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2
[...] o justo, [...] onde estiver, é sempre um cooperador de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 150
Justo
1) Certo; legítimo (peso: Lv
2) A pessoa que, numa causa judicial, tem razão (Dt
3) No sentido religioso judeu, aquele que pratica a Lei e as cerimônias judaicas (Mc
4) A pessoa que está corretamente relacionada com Deus pela fé (Rm
v. JUSTIÇA 2, e 3).
5) A pessoa que está de acordo com a justiça de Deus (Sl
v. JUSTIÇA 1).
justo adj. 1. Conforme à justiça, à razão e ao direito. 2. Reto, imparcial, íntegro. 3. Exato, preciso. 4. dir. Legítimo. 5. Que tem fundamento; fundado. 6. Merecido: Pena justa. 7. Que ajusta bem, que se adapta perfeitamente. 8. Ajustado. 9. Estreito, apertado, cingido. S. .M 1. Homem virtuoso, que observa exatamente as leis da moral ou da religião. 2. O que é conforme à justiça. 3. Gír. Chefe de polícia. Adv. Exatamente, justamente.
Juízo
Juízo1) Ato de Deus baseado em sua JUSTIÇA, pelo qual ele condena ou absolve as pessoas (Sl
2) Sentença dada por Deus (Jr
4) Na expressão “juízo final” ou outras semelhantes, o tempo em que Deus, ou o MESSIAS, julgará todas as pessoas, condenando os maus e salvando os JUSTOS (Sl
5) Julgamento feito de acordo com a vontade de Deus, no dia-a-dia e nos tribunais (Sl
6) O próprio tribunal (Sl
substantivo masculino Ação de julgar; faculdade intelectual de julgar, entender, avaliar, comparar e tirar conclusões; julgamento.
Apreciação acerca de algo ou alguém; opinião.
Qualidade de quem age responsável e conscientemente; prudência.
[Popular] Capacidade de agir racionalmente; razão: perder o juízo.
[Jurídico] Tribunal em que questões judiciais são deliberadas ou analisadas: o divórcio está em juízo.
[Jurídico] Reunião das ações realizadas pelos juízes no exercício de suas funções.
Etimologia (origem da palavra juízo). Do latim judicium.ii.
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Pessoa
substantivo feminino Ser humano; quem pertence à espécie humana; criatura.[Jurídico] Indivíduo a quem se atribuem deveres e direitos.
Gramática Classe gramatical que determina quem fala, primeira pessoa; com quem se fala, segunda pessoa; e sobre o que se fala, terceira pessoa.
Personagem; quem se distingue; sujeito respeitável.
Individualidade; característica própria que distingue alguém.
Religião Catolicismo. Designação das divindades que compõem a Santíssima Trindade: o Pai, o Filho e o Espírito Santo.
Etimologia (origem da palavra pessoa). Do latim persona.
Respeito
Respeito: É o sentimento fundamental que possibilita a aquisição de noções morais.Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 2
Olvide a discussão intempestiva. Recorde que o respeito ao semelhante é o alicerce da paz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 90
Ter
verbo transitivo direto Passar a possuir; receber: tiveram o contrato da casa.Ser o dono ou usufruir de; possuir: ele tem dois carros; ele não teve herança.
Possuir a autoridade ou o domínio sobre: tinha um povo.
Deter a posse de alguma coisa para uso próprio: ela não tem computador.
Conseguir por meio de pagamento: tive o carro por uma pechincha.
Portar, carregar consigo: você tem uma caneta?
Passar pela experiência de; experienciar: tive a alegria de conhecê-la.
Possuir como elemento; apresentar: certas bicicletas têm amortecedores.
Expressar certa quantidade ou comprimento: o prédio de três andares tem 12 metros.
Ser composto por: este CD tem 25 músicas.
Possuir a ajuda de: não temos muitos funcionários.
Medir o tempo de vida ou a idade de: minha filha tem 10 anos.
Descrever os que ainda estão vivos ou mortos: não tinha avô paterno; tinha sete filhos para educar.
Possuir determinada ocupação; possuir: tinha o cargo de professor.
Fazer com que se realize; efetuar: ainda teremos dois convidados.
Ser o motivo ou razão de: o professor têm muitos alunos.
Usufruir de determinado
(s): direito
(s): ou benefício(s): não teve seus direitos respeitados; temos o direito de participar.
Possuir qualquer tipo de vínculo: o casal têm dois filhos.
Receber certa informação: tivemos esta semana avisos de contas.
Proceder; comportar-se com: tenha atenção aos obstáculos.
Sentir: tinha muita fome!
Assumir certa opinião: tinha um ponto de vista irônico.
Receber em sua residência: tive-a em minha casa semana passada.
verbo transitivo direto e bitransitivo Permanecer em certo local ou posição; conservar: queria ter deitado.
Guardar de modo particular; conseguir para si: no futuro, ainda terei um amor; tenho-a nas lembranças.
Ser o alvo dos ensinamentos de outrem: nunca teve aulas de inglês.
Passar a ter o conhecimento de; sentir: tinha muito amor.
verbo transitivo direto e transitivo direto predicativo Demonstrar ou definir-se por: tinha serenidade; tinha um humor horrível.
verbo transitivo direto , transitivo direto predicativo e bitransitivo Trazer por um instante: tinha os cabelos presos.
verbo transitivo direto , transitivo direto predicativo e pronominal Fazer considerações acerca de; julgar-se: tenho que você foi o melhor candidato; sua mãe sempre a tivera como inteligente.
verbo transitivo direto e predicativo Colocar à disposição de: eu tenho dinheiro a oferecer.
verbo bitransitivo Estar relacionado com: o assunto tem a ver com o tema.
Obter por meio de transferência; herdar: da mãe teve a sabedoria.
Carregar junto de si: tinha um sofrimento imenso.
verbo pronominal Estar ou passar a estar em certo local; passar: teve-se em viagens.
Demonstrar uma dedicação excessiva a; apegar-se: nunca se teve aos avós.
Valer-se de; expressar valor ou interesse por: tem-se em excesso à igreja.
substantivo masculino plural Teres. Aquilo que se possui; bens ou posses.
Etimologia (origem da palavra ter). Do latim tenere.
Há um fluido etéreo que enche o espaço e penetra os corpos. Esse fluido é o éter ou matéria cósmica primitiva, geradora do mundo e dos seres. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6, it• 10
[...] matéria-prima, o substratum definitivo de todos os movimentos. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1
[...] O éter do espaço é o elo conector. No mundo material, ele é a realidade fundamental, substancial. No mundo espiritual, as realidades da existência são outras e muito mais elevadas; porém, quanto ao modo por que atua o éter, mal podemos presentemente suspeitar.
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 2
O éter do espaço pode agora ser tido como um grande elo a ligar o mundo da matéria ao do espírito; é a substância comum a ambos esses mundos. Ambos se contêm dentro dela, dela fazendo parte e sendo dela formados. [...]
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 2
[...] fluido que gerou tudo o que existe. Sem ele nada existiria, e com ele tudo pode ser produzido. [...]
Referencia: FREIRE, Antônio J• Ciência e Espiritismo: da sabedoria antiga à época contemporânea• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O éter cósmico
O éter, ou fluido cósmico universal, que envolve toda a criação.
Referencia: PEREIRA, Yvonne A• Ressurreição e vida• Pelo Espírito Léon Tolstoi• 2a ed• esp• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8
Se, como desencarnados, começamos a examiná-lo na sua essência profunda, para os homens da Terra o éter é quase uma abstração. De qualquer modo, porém, busquemos entendê-lo como fluido sagrado da vida, que se encontra em todo o cosmo; fluido essencial do Universo, que, em todas as direções, é o veículo do pensamento divino.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 20
ímpio
Cruel; sem dó; impiedoso; sem compaixãoEste capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
טֹוב
(H2896)
procedente de 2895; DITAT - 793a adj
- bom, agradável, amável
- amável, agradável (aos sentidos)
- agradável (à mais alta índole)
- bom, excelente (referindo-se à sua espécie)
- bom, rico, considerado valioso
- bom, apropriado, conveniente
- melhor (comparativo)
- satisfeito, feliz, próspero (referindo-se à natureza sensitiva humana)
- boa compreensão (referindo-se à natureza intelectual humana)
- bom, generoso, benigno
- bom, correto (eticamente) n m
- uma coisa boa, benefício, bem estar
- bem estar, prosperidade, felicidade
- coisas boas (coletivo)
- bom, benefício
- bem moral n f
- bem estar, benefício, coisas boas
- bem estar, prosperidade, felicidade
- coisas boas (coletivo)
- generosidade
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
מִשְׁפָּט
(H4941)
procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m
- julgamento, justiça, ordenação
- julgamento
- ato de decidir um caso
- lugar, corte, assento do julgamento
- processo, procedimento, litigação (diante de juízes)
- caso, causa (apresentada para julgamento)
- sentença, decisão (do julgamento)
- execução (do julgamento)
- tempo (do julgamento)
- justiça, direito, retidão (atributos de Deus ou do homem)
- ordenança
- decisão (no direito)
- direito, privilégio, dever (legal)
- próprio, adequado, medida, aptidão, costume, maneira, plano
נָטָה
(H5186)
uma raiz primitiva; DITAT - 1352; v
- estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se
- (Qal)
- esticar, estender, estirar, oferecer
- esticar, armar (tenda)
- curvar, virar, inclinar
- virar para o lado, inclinar, declinar, curvar-se
- curvar, abaixar
- estender, esticar (fig.)
- (Nifal) ser estendido
- (Hifil)
- estender
- espalhar
- virar, inclinar, influenciar, abaixar, estender, esticar, empurrar para o lado, repelir
נָשָׂא
(H5375)
uma raiz primitiva; DITAT - 1421; v
- levantar, erguer, carregar, tomar
- (Qal)
- levantar, erguer
- levar, carregar, suportar, sustentar, agüentar
- tomar, levar embora, carregar embora, perdoar
- (Nifal)
- ser levantado, ser exaltado
- levantar-se, erguer-se
- ser levado, ser carregado
- ser levado embora, ser carregado, ser arrastado
- (Piel)
- levantar, exaltar, suportar, ajudar, auxiliar
- desejar, anelar (fig.)
- carregar, suportar continuamente
- tomar, levar embora
- (Hitpael) levantar-se, exaltar-se
- (Hifil)
- fazer carregar (iniqüidade)
- fazer trazer, ter trazido
פָּנִים
(H6440)
procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.
- face
- face, faces
- presença, pessoa
- rosto (de serafim or querubim)
- face (de animais)
- face, superfície (de terreno)
- como adv. de lugar ou tempo
- diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
- com prep.
- em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de
צַדִּיק
(H6662)
procedente de 6663; DITAT - 1879c; adj.
- justo, lícito, correto
- justo, correto (no governo)
- justo, reto (na causa de alguém)
- justo, correto (na conduta e no caráter)
- justo (no sentido de alguém justificado e vindicado por Deus)
- certo, correto, lícito, legítimo
רָשָׁע
(H7563)
procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.
- perverso, criminoso
- perverso, alguém culpado de crime (substantivo)
- perverso (hostil a Deus)
- perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)