Enciclopédia de I Samuel 10:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

1sm 10: 8

Versão Versículo
ARA Tu, porém, descerás adiante de mim a Gilgal, e eis que eu descerei a ti, para sacrificar holocausto e para apresentar ofertas pacíficas; sete dias esperarás, até que eu venha ter contigo e te declare o que hás de fazer.
ARC Tu porém descerás diante de mim a Gilgal, e eis que eu descerei a ti, para sacrificar holocaustos, e para oferecer ofertas pacíficas: ali sete dias esperarás, até que eu venha a ti, e te declare o que hás de fazer.
TB Descerás diante de mim a Gilgal, e eu descerei a ter contigo, para oferecer holocaustos e para imolar sacrifícios de ofertas pacíficas. Esperarás sete dias, até que eu venha ter contigo e te declare o que hás de fazer.
HSB וְיָרַדְתָּ֣ לְפָנַי֮ הַגִּלְגָּל֒ וְהִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ יֹרֵ֣ד אֵלֶ֔יךָ לְהַעֲל֣וֹת עֹל֔וֹת לִזְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים שִׁבְעַ֨ת יָמִ֤ים תּוֹחֵל֙ עַד־ בּוֹאִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהוֹדַעְתִּ֣י לְךָ֔ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃
BKJ E tu descerás adiante de mim até Gilgal; e eis que descerei a ti, para ofereceres ofertas queimadas, e para sacrificares sacrifícios de ofertas pacíficas; sete dias tu aguardarás, até que eu venha a ti para te mostrar o que farás.
LTT Tu, porém, descerás antes de mim a Gilgal, e eis que eu descerei a ti, para sacrificar holocaustos, e para sacrificar sacrifícios pacíficos; sete dias esperarás ali, até que eu venha a ti, e te declare o que hás de fazer.
BJ2 Descerás antes de mim a Guilgal,[f] e logo irei ter contigo para oferecer holocaustos e imolar sacrifícios de comunhão. Esperarás sete dias até que eu vá ter contigo e te mostre o que deves fazer".

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Samuel 10:8

I Samuel 11:14 E disse Samuel ao povo: Vinde, vamos nós a Gilgal e renovemos ali o reino.
I Samuel 13:4 Então, todo o Israel ouviu dizer: Saul feriu a guarnição dos filisteus, e também Israel se fez abominável aos filisteus. Então, o povo foi convocado após Saul em Gilgal.
I Samuel 13:8 E esperou sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se espalhava dele.
I Samuel 15:33 Disse, porém, Samuel: Assim como a tua espada desfilhou as mulheres, assim ficará desfilhada a tua mãe entre as mulheres. Então, Samuel despedaçou Agague perante o Senhor, em Gilgal.

Gematria

Gematria é a numerologia hebraica, uma técnica de interpretação rabínica específica de uma linhagem do judaísmo que a linhagem Mística.

Sete (7)

Este número ocupa um lugar de relevância nas leis e costumes judaicos. Os ciclos normais na criação do mundo, o descanso, ou melhor, o reflexo dos atributos emocionais que o ser humano possui: Está intimamente ligado com assuntos sentimentais. Éuma expressão para uma dimensão espiritual. Também alude ao sustento, áj que quando es guarda oShabat (7° dia), cria-se oreceptáculo para o sustento abundante dos demais dias da semana. Todos os sétimos são queridos.



Mapas Históricos

Os mapas históricos bíblicos são representações cartográficas que mostram as diferentes regiões geográficas mencionadas na Bíblia, bem como os eventos históricos que ocorreram nesses lugares. Esses mapas são usados ​​para contextualizar a história e a geografia das narrativas bíblicas, tornando-as mais compreensíveis e acessíveis aos leitores. Eles também podem fornecer informações adicionais sobre as culturas, as tradições e as dinâmicas políticas e religiosas das regiões retratadas na Bíblia, ajudando a enriquecer a compreensão dos eventos narrados nas Escrituras Sagradas. Os mapas históricos bíblicos são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.

AS CIDADES LEVÍTICAS E AS CIDADES DE REFÚGIO

Como parte do processo de distribuição territorial, membros da tribo de Levi viajaram a Siló, onde a questão de sua herança foi tratada à parte e detalhadamente. Levi não recebeu nenhuma porção determinada e independente de terra tribal (Js 13:14-33; 14.36,4; 18.7; cp. Js 21). Em vez disso, um total de 48 cidades e respectivas pastagens ao redor foram dadas aos levitas mediante sorteio e ocupadas de acordo com suas linhagens (Is 21:41; cp. Nm 35:7). As genealogias bíblicas atribuem três filhos a Levi: Gérson, Coate e Merari (Gn 46:11; Ex 6:16; Nm 3:17-26.57; 1Cr 6:16-23.6). Contudo, como a genealogia de Coate incluía Arão e Moisés, o registro bíblico se aprofundou na denominada "linhagem araônica" e lhe concedeu status sacerdotal mais elevado (1Cr 6:2-15). Como consequência, a narrativa de losué 21 e o texto sinótico de 1 Crônicas 6 dividiram os levitas em quatro famílias identificáveis, em vez de três, e a classificação das cidades foi feita basicamente no sentido horário, começando em Judá:

Uma análise do mapa deixa claro que algumas cidades levíticas estavam situadas em território que ficava fora da área controlada permanentemente por Israel e que só veio a ser dominado pelos israelitas na época de Davi e Salomão (e.g., Gezer, Taanaque, Ibleão, Naalal e Reobe [Jz 1]). Além disso, umas poucas cidades levíticas situadas dentro da área controlada permanentemente por Israel não revelam indícios arqueológicos claros de ocupação antes da época da monarquia israelita (e.g., Gola, Mefaate, Hesbom, Estemoa [?]) 16 Isso talvez indique uma propensão editorial por detalhes e por registro de dados do tipo que se vê claramente no período monárquico. Ou, à semelhança da distribuição territorial encontrada logo antes, nos capítulos 13:19, essa lista de cidades reflita talvez uma perspectiva ideal/ utópica daquilo que, em termos abstratos, foi atribuído às várias tribos e no devido tempo iria ocorrer na nação de Israel.161 Em vista do papel central e influente dos sacerdotes, em particular na história pré-monárquica de Israel, é talvez surpreendente que algumas cidades ligadas a atividades sacerdotais de uma época mais antiga não tenham sido identificadas como cidades levíticas e não tenham sido incluídas nessa lista. Lugares excluídos foram, por exemplo, Betel (Gn 12:8-35.
7) e Berseba (Gn 26:23), que são os primeiros lugares citados nos textos bíblicos em que os patriarcas de Israel erigiram altares em Canaa e adoraram lahweh. Gilgal (Js 4:19), Siló (Js 18:1-19.51; Jz 18:31-1Sm 2.14b; 4,4) e Betel (Jz 20:26), locais em que a arca da alianca esteve abrigada no Israel antigo, estão ausentes da lista. Também faltam Ramá e Mispá de Benjamim (1Sm 7:15-17), locais associados ao vidente Samuel, que ofereceu sacrifícios pelo povo de Israel (1Sm 9:9), ungiu Saul e Davi (1Sm 10:1-16.
13) e desempenhou um papel pioneiro na ordem eclesiástica pré-monárquica de Israel (1Sm 7:9-9.13 10:8-16:1-5). Por fim, seis cidades levíticas também foram separadas para serem "cidades de refúgio/asilo" (Is 20:2; Nm 35:6). Essa era uma terra em que a justiça era, em grande parte, ministrada no nível local. O derramamento de sangue "profanava a terra" e requeria vingança (Nm 35:33-34) - a qual era de responsabilidade do parente mais próximo ou então de um representante dos anciãos de determinada cidade, designado "vingador do sangue" (Nm 35:12; Dt 19:6-12; Js 20:3-5,9). 162 Por isso, era preciso também tratar da questão de proteger quem era realmente inocente. Começando já na legislação sinaítica, Israel mantinha uma clara distinção entre assassínio premeditado (Êx 21.12,14,15) e homicídio inocente (Èx 21.13). Como consequência, nesse aspecto a lei cuidou de criar um "espaço seguro" (Nm 35:6-9- 15; Dt 4:41-43; 19:1-10), que eram essas seis cidades que Josué separou para ministração da justiça no caso de homicídio acidental (bishgaga, "por engano") ou sem intenção (bli-daat, "sem conhecimento"). A pessoa responsável pelo homicídio tinha acesso à justiça. Uma vez que todos esses seis lugares eram cidades levíticas, ocupadas por aqueles incumbidos dos deveres sacerdotais de adoração e instrução na lei (Nm 1:47- 54; 3:5-10; Dt 10:8-33:8-10), é razoável supor que os ensinos da aliança sinaítica a respeito do assunto tenham sido conhecidos e praticados naqueles lugares. Três cidades de refúgio foram escolhidas em ambos os lados do rio Jordão, localizadas em pontos de fácil acesso. Os seis locais, dentro de regiões diferentes sob o controle de Israel (Js 20:7-9), propiciavam acesso razoavelmente igual para todas as tribos (v. a localização de Quedes (T. Qedesh), em Naftali; Siquém (T. el-Balata), em Manassés do Oeste; Hebrom (j. er-Rumeida), em Judá; Gola (Sahm el-Jaulan), em Manassés do Leste; Ramote-Gileade (T. ar-Ramith), em Gade; e Bezer (Umm al-'Amad), em Rúben].

AS CIDADES LEVÍTICAS E AS CIDADES DE REFÚGIO
AS CIDADES LEVÍTICAS E AS CIDADES DE REFÚGIO

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

GILGAL

Atualmente: ISRAEL
Mapa Bíblico de GILGAL



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27
2. A Unção em Particular (10:1-16)

O processo de tornar Saul rei envolveu dois estágios. O primeiro foi a cerimônia privada relatada aqui. O segundo foi a escolha pública, seguida por uma coroação oficial (10:17-25; 11:14-15). Um vaso de azeite (1) — o azeite de oliva era usado na cerimônia de unção, o que significa borrifar ou aplicar o óleo sobre a pessoa que era ungida. O vaso era um jarro de gargalo estreito de onde o óleo saía em gotas. Os sacerdotes (Êx 28:41, etc.) e os profetas (1 Rs 19,16) eram ungidos; mas a cerimônia se aplicava particular-mente à instalação de reis. O povo freqüentemente se referia ao rei como "o ungido do Senhor" (16.6; 24.6). O termo hebraico mashiach (em português, "Messias") significava "o ungido" e aplicava-se ao futuro rei ideal de Israel. Christos, a palavra grega para "o ungido", é o equivalente a Messias, e tornou-se o nome de Jesus de Nazaré'. E o beijou — o típico sinal oriental de sujeição ou de subordinação a um superior. O Senhor tem te ungido — por meio de seu profeta, que agiu de acordo com as suas instruções. A sua herdade — terras, herança, posses. Israel pertencia a Deus em razão tanto da libertação da nação da escravidão no Egito como da sua escolha de Israel, entre todas as nações, para ser o canal do seu amor e de redenção para todo o mundo.

Saul receberia três sinais relacionados à veracidade das palavras de Samuel e da certeza da sua escolha como príncipe e rei: (a) dois homens iriam informá-lo do regresso das jumentas; (b) ele iria encontrá-los subindo a Deus (3) — isto é, encaminhando-se para a adoração — e iriam dar parte das suas ofertas a Saul; e (c) ele iria encontrar um rancho de profetas, e o Espírito do Senhor desceria sobre ele, a fim de torná-lo um homem diferente. A localização do carvalho de Tabor não é conhecida. Saul deveria então ir a Gilgal, onde esperaria sete dias pela vinda de Samuel e receberia instruções (2-8). O outeiro de Deus (5), ou Gibeah-Elohim, provavelmente uma elevação perto de Gibeá, uma vez que Saul era bastante conhecido na cidade que tinha aquele nome (10-11). Gibeah é a palavra em hebraico para "colina", e a sua tradução é uma questão não resolvida, poderia ser "colina" ou "Gibeá".

Saltérios, e tambores, e flautas, e harpas (5) — não se conhece a exata natureza desses antigos instrumentos musicais. Moffatt traduz`"-alaúdes, tambores, flautas e li-ras tocando diante deles". A música e os instrumentos musicais têm tido um lugar impor-tante na adoração desde tempos imemoriais (cf. Sl 150). A natureza da declaração profé-tica é obscura. Da descrição em 19:23-24, de um segundo acontecimento desse tipo, pare-ce que a profecia em questão era uma declaração extasiada, talvez similar ao fenômeno das "línguas", observado na história do cristianismo, assim como em algumas religiões não cristãs. A expressão — faze o que achar a tua mão (7) — pode ser traduzida como "faça o que quer que a sua mão encontre para fazer".

Cada um dos sinais preditos aconteceu. Quando Saul se virou para partir em direção à sua casa, Deus lhe mudou o coração em outro (9). O humilde trabalhador rural estava a caminho de tornar-se um líder militar e civil. O Espírito de Deus se apode-rou dele (10) e os seus conhecidos, ao vê-lo, perguntavam uns aos outros: Está também Saul entre os profetas? (11), uma frase destinada a tornar-se famosa em uma época posterior, sob as mais extremas manifestações de 1Sm 19:23-24. Tornou-se provérbio (12) não significa necessariamente a partir daquele momento, mas pode ter sido na época posterior narrada no capítulo 195.

Os versos 6:11 mostram "A criação de um novo homem", pois Samuel disse a Saul: te mudarás em outro homem, 6. Aqui temos (1) Redenção — Deus lhe mudou o cora-ção em outro, 9; (2) Renovação — O Espírito de Deus se apoderou dele, 10; e (3) Reconhecimento — todos os que dantes o conheciam viram que eis que com os profetas profetizava; então disse o povo, cada qual ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? 11.

A pergunta do versículo 12 é difícil de ser entendida. O que quer dizer a resposta de um homem de Gibeá: Pois quem é o pai deles? Em conexão com o assombro do povo expresso em 11: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? A resposta pode querer dizer simplesmente que o fato do filho de Quis profetizar não era mais surpreendente que o fato de que aqueles homens, cujos pais eram desconhecidos, também profetizassem. Moffatt tenta dar sentido à interpretação do versículo, ao traduzir a observação como um comentário adicional, uma expressão de surpresa por Saul ter sido encontrado "'entre homens sem familiar, como observou um habitante local".

O tio de Saul, ao saber que seu sobrinho tinha se encontrado com Samuel, tentou descobrir o que o profeta havia dito. Ele respondeu somente que o homem de Deus lhe tinha dito que as jumentas se acharam. Porém o negócio do reino... lhe não de-clarou (16).

3. A Escolha Pública (10:17-27)

O próximo passo de Samuel era organizar uma apresentação pública do rei recém-ungido. Com essa finalidade ele convocou... o povo ao Senhor em Mispa (17), à cida-de de Benjamim que era o lugar das convocações nacionais. Não ficava longe de Ramá, onde morava Samuel (cf.comentário sobre 7.5).

As palavras introdutórias de Samuel recordaram ao povo as libertações de Deus, do Egito e das mãos dos inimigos (18). Esses fatos imputaram ainda mais culpa à sua rejei-ção ao seu governo direto sobre eles, ou seja, a teocracia (19). O povo apresentou-se pelas... tribos e pelos... milhares. A palavra hebraica para milhares também signifi-ca "famílias", o que parece ser o caso aqui. Tomou-se a tribo de Benjamim (20) — isto é, a tribo foi escolhida por sorteio. Embora não se conheça a exata maneira de conduzir a seleção, é muito provável que fosse extraído de um vaso o nome da tribo escolhida, como em Números 33:54. Das famílias da tribo de Benjamim, a família de Matri (21) foi escolhida. Esse nome não é mencionado em outra passagem do Antigo Testamento. É possível que diversos passos intermediários não estejam descritos, ou talvez devêssemos ler conforme a Septuaginta: "Finalmente, ele trouxe a família dos matritas, homem por homem".

Quando Saul foi chamado, mas não encontrado, perguntou-se ao Senhor se aquele homem ainda viria ali (22) — ou, como se lê na Septuaginta: "O homem veio aqui?". Não se conhece a razão pela qual Saul se escondeu entre a bagagem, mas, provavel-mente, foi por causa da sua modéstia e timidez — características lamentavelmente perdi-das posteriormente em sua vida. Como em 9.2, há um comentário sobre a sua elevada estatura. Quando Samuel então apresentou-o, jubilou todo o povo, e disseram: Viva o rei (24) — ou "Longa vida ao rei!" — uma expressão de respeito e lealdade.

Novamente SamuelAeclarou ao povo o direito do reino (25), para que, avisados previamente, estivessem prevenidos — embora haja conjeturas sobre uma eventual dis-tinção entre o direito (ou lei) do reino e a "maneira (ou costume) do rei" (1Sm 8:11ss.). Alei do reino ("os direitos e deveres da monarquia" ou "os direitos e deveres de um rei") repre-sentaria os limites constitucionais colocados, por sanção divina, nos poderes da monar-quia; ao passo que "o costume do rei" representaria os abusos desses poderes que pudes-sem ocorrer. Samuel escreveu-o num livro — a primeira menção à escrita desde o tem-po de Moisés, e a primeira referência à escrita entre os profetas. Pô-lo perante o Se-nhor — talvez em um Tabernáculo agora reconstruído em Siló, ou talvez em Mispa, de alguma maneira que desconhecemos. Embora o reinado estivesse aprovado e o rei fosse apresentado, ainda foi Samuel quem dispersou o povo'.

Saul, por sua vez, voltou à sua casa em Gibeá, acompanhado por um exército, aqueles cujo coração Deus tocara (26). A Septuaginta diz: "homens de valor". Em contraste com estes estavam os filhos de Belial (27 — literalmente, "filhos dos sem-valor", que o desprezaram. Diante de tal desprezo, ele somente se fez como surdo — em hebraico, literalmente, "ele ficou como surdo", e agiu como se não tivesse ouvido nada).

A fortaleza de Saul em Gibeá foi escavada por W. F. Albright7. Anteriormente, houve uma cidade neste lugar, destruída pelo fogo nos tempos dos juízes (Jz 19:20). Embora essa fortificação que data da época de Saul não seja ampla nem luxuosa, é descrita como possui-dora de "uma certa quantidade de luxo rústico". Era uma estrutura retangular com pare-des duplas e possuía uma torre em cada canto. O interior do edifício tinha dois andares. Nas ruínas foram encontrados inúmeros recipientes de cerâmica, alguns grandes caldei-rões e um arado de ferro. A partir das referências a "Gibeá de Saul", parece que este foi o quartel general deste rei durante as guerras contra os filisteus, e a capital do seu reino.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27
*

10:1

te ungiu... por príncipe. Ver nota em 9.16.

sua herança. Ver 9.16 ("meu povo de Israel"); 2Sm 20:19 e nota; Dt 32:9. A disposição de Deus de conceder ao povo um rei humano não significa que ele abriu mão do seu domínio sobre seu próprio povo, Israel. O rei constituído sempre era subordinado a Deus.

* 10.2-6 As palavras de Samuel serão confirmadas para Saul à medida que a seqüência de eventos se cumpre na ordem prevista. Finalmente, Saul ficará debaixo do poder do Espírito (vs. 5, 6).

* 10:5

a guarnição dos filisteus. A alusão a uma "guarnição dos filisteus" prenuncia a tarefa que aguarda aquele que foi designado para livrar o povo de Deus dos filisteus (9.16). Quanto à colocação de guarnições nos territórios sujeitados, ver a prática de Davi em 2Sm 8:6.

grupo de profetas. Samuel está associado com um grupo de profetas em 19.20, onde ele é tido como seu líder. Note a associação semelhante entre Eliseu e os "filhos dos profetas" e 2 Rs 2; 6:1; 9:1; etc. Esses grupos proféticos parecem ter sido compostos de defensores da religião verdadeira em tempos de apostasia e indiferença espiritual generalizadas.

profetizando. A profecia no Antigo Testamento é freqüentemente, mas não exclusivamente, associada com a entrega de uma mensagem (ver o papel de Arão como "profeta" ou porta-voz de Moisés em Êx 7:1; e compare Ez 21:19; Am 3:8). Os profetas de Deus eram os seus mensageiros (2 Sm 7:1-5; 12:1; 24.11-12). Em alguns lugares, a profecia está associada com a música (Êx 15:20, 21; 13 25:1'>1Cr 25:1). A profecia em vista aqui parece ser a de louvar a Deus e exortar o povo, com acompanhamento musical.

* 10:6

O Espírito do SENHOR se apossará de ti. Ver v. 10; 11.6, nota. A atividade do Espírito com Sansão é expressa em termos idênticos (Jz 14:6, 19; 15:14). Embora o Espírito tivesse sido posteriormente retirado de Saul (conforme 16.14; 18.10), Davi foi revestido do Espírito de modo permanente (16.13). Freqüentemente no Antigo Testamento a outorga do Espírito é um revestimento de uma pessoa pelo poder de Deus para uma tarefa específica. De maneira inversa, Deus pode enviar um espírito de mentira (1Rs 22:23) ou um espírito maligno! (16.14-16, 23; 18.10; 19.9; Jz 9:23).

* 10:7

faze o que a ocasião te pedir. À luz da comissão geral de Saul, de livrar Israel dos filisteus (9,16) e da menção específica por Samuel de um símbolo visível do domínio filisteu no local do terceiro e último sinal (v. 5), as palavras de Samuel podiam ser interpretadas no sentido de Saul corresponder à sua unção atacando o posto avançado dos filisteus. No caso, essa possibilidade não foi concretizada. As palavras de Samuel também podem ser interpretadas como sendo um encorajamento para Saul se submeter à influência profética mencionada no v. 6.

* 10:8

descerás adiante de mim a Gilgal. Depois de Saul ter feito "o que a ocasião pedir," deve se reunir com Samuel em Gilgal, para este oferecer sacrifícios e dar mais instruções a Saul.

holocaustos. Uma descrição completa do ritual do holocausto pode ser vista em Lv 1:3-17. Os holocaustos também são mencionados em 6.14, 15; 7.9, 10; 13 9:12-15.22; 2 Sm 6.17, 18; 24.22-25.

ofertas pacíficas. A oferta de comunhão é descrita em Lv 3, e é mencionada pela primeira vez em Êx 20:24. Outras referências em Samuel às ofertas de comunhão são: 11.15; 13.9; 2Sm 6:17, 18; 24:25.

* 10:9

Deus lhe mudou o coração. A linguagem é semelhante a Ez 11:19; 36:26, e talvez até mesmo a João 3:3 (ver também Jr 31:31). Entretanto é difícil definir com exatidão qual foi a experiência de Saul.

* 10:11

também Saul entre os profetas? O provérbio (v. 12) expressa surpresa diante de algo muito improvável. Os circunstantes que conheciam Saul ficam surpreendidos ao vê-lo associando-se com entusiastas religiosos.

* 10:12

quem é o pai deles? Visto que os líderes dos grupos proféticos eram às vezes chamados "Pai" (2Rs 2:12; 6:21), essa pergunta pode significar a tentativa de se procurar o líder desse grupo específico. Se, por outro lado, os circunstantes desprezavam a profecia, sua surpresa poderia ser porque um homem tal como Saul, de boa família e reputação social, se associaria com tais "loucos" (conforme 2Rs 9:11), cujos pais eram inferiores ao dele. Ainda outra possibilidade é que a pergunta signifique que o "Pai" ou origem dos grupos proféticos não segue regras normais, e que Saul, por mais improvável que seja, tenha achado um lugar entre eles. Ver "Profetas" em índice.

* 10.14-16 O significado desse diálogo tem deixado os comentaristas perplexos por muito tempo. Alguns entendem que a relutância de Saul em mencionar o reino (v. 16) era um sinal de sua humildade.

* 10:17

Convocou Samuel o povo. A escolha que o Senhor fizera de Saul agora é tornada pública em Mispa, aparentemente lançando sortes ou usando o Urim e Tumim (v. 20 e nota).

* 10:20

foi indicada por sorte a de Benjamim. Lançar sortes foi provavelmente o método da seleção (conforme Lv 16:8-10; Nm 26:55) e pode ter envolvido o Urim e o Tumim (2.28; Êx 28:30, nota; Nm 27:21; Dt 33:8).

* 10:22

escondido entre a bagagem. O Senhor seleciona Saul embora este não esteja imediatamente presente. Algo semelhante ocorre com Davi (16.11).

* 10.25 o direito do reino. Uma expressão semelhante em 8:9-11 refere-se às conseqüências negativas de se ter um rei. Aqui, significa os regulamentos que um rei deve seguir (Dt 17:14-20; 2Rs 11:12, nota).

e o pôs perante o SENHOR. Ver Dt 31:26; Js 24:26.

*

10:27

Como poderá este homem salvar-nos? Os que levantam essa dúvida são rebeldes porque lançam dúvidas contra o processo de seleção dirigido pelo Senhor.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27
10:1 Quando um rei israelita subia ao trono não era só coroado a não ser ungido. A coroação era o ato político para estabelecer ao rei como governante, a unção era o ato religioso para fazê-lo representante de Deus ante o povo. Um rei sempre era ungido por um sacerdote ou um profeta. O azeite especial para a unção era uma mescla de azeite de oliva, mirra e de outras especiarias caras. Era derramado sobre a cabeça do rei para simbolizar a presença e o poder do Espírito Santo de Deus em sua vida. Esta cerimônia de unção era para lhe recordar ao rei sua grande responsabilidade de guiar a seu povo por meio da sabedoria de Deus, e não por conta própria.

10:6 Como pôde Saul estar tão cheio do Espírito e mais tarde cometer esses atos tão perversos? Com o passar do Antigo Testamento, o Espírito de Deus vinha a uma pessoa de maneira temporária para que assim Deus o pudesse utilizar para grandes obra. Isto aconteceu com freqüência aos juizes do Israel quando foram chamados Por Deus para resgatar à nação (Jz 3:8-10). Não era uma influência constante nem permanente, a não ser uma manifestação temporária do Espírito Santo. Inclusive, em tempos do Antigo Testamento, o Espírito caía sobre pessoas que não eram crentes para capacitá-los para realizar tarefas incomuns (Números 24; 2Cr 36:22-23). O Espírito Santo conferia poder à pessoa para fazer o que Deus pedia, mas isso não sempre produzia o fruto total do Espírito, e lhes faltava, digamos, domínio próprio. Em seus primeiros anos de rei, Saul foi uma pessoa diferente (2Cr 10:1-10) como resultado da obra do Espírito Santo nele. Mas conforme cresceu em poder, também cresceu em arrogância. depois de um tempo de que se negou a procurar deus, o Espírito o abandonou (16,14) e se desvaneceu sua boa a atitude.

10:10, 11 Um profeta é alguém que fala as palavras de Deus. Embora Deus disse a muitos profetas que predisseram certos acontecimentos, o que Deus mais queria era que instruíram e inspirassem ao povo para viver fiéis ao. Quando os amigos do Saul o escutaram pronunciando palavras inspiradas exclamaram: "Como! Saul também entre os profetas?" Esta foi uma expressão de surpresa, de que o mundano Saul se estivesse voltando religioso. É equivalente a "Que? feito-se religioso?"

10:19 O verdadeiro rei do Israel era Deus, mas a nação demandava outro. Imagine querer a um ser humano em lugar da Deus como seu guia e sua líder! Ao longo da história, homens e mulheres rechaçaram a Deus e o seguem fazendo na atualidade. Está você rechaçando a Deus ao fazê-lo a um lado e ao reconhecer a outras pessoas ou coisas como seu "rei" ou sua prioridade mais alta? Aprenda destas histórias dos reis do Israel, e não ponha a Deus a um lado.

10:20 Os israelitas escolheram a seu primeiro rei jogando sorte, ou utilizando o Urim e o Tumim, duas pedras lisas que levava o supremo sacerdote. O fato de que Saul fora eleito pode parecer questão de sorte, mas realmente era o contrário. Deus tinha instruído a quão israelitas fizessem o Urim e o Tumim com o propósito específico de consultá-lo em momentos como este (Exodo 28; 30; Nu 27:12-21). Ao utilizar o Urim e o Tumim os israelitas estavam retirando a decisão de suas mãos e a estavam passando a Deus.

Só o supremo sacerdote podia utilizar o Urim e o Tumim que estava desenhado para dar exclusivamente sim e não como respostas.

10:22 Quando os israelitas se reuniram para escolher a um rei, Saul já sabia que era ele (10.1). Entretanto, em lugar de passar à frente, escondeu-se entre a bagagem. Freqüentemente nos escondemos das responsabilidades importantes porque temos medo do fracasso, pelo que outros pensarão ou possivelmente porque nos sentimos inseguros de como proceder. Prepare já o próximo passo de suas futuras responsabilidades. Conte com a provisão de Deus além de seus sentimentos de suficiência.

10:25 Os reis do Israel, a diferença dos reis das demais nações, tinham deveres específicos estabelecidos para eles (Dt 17:14-20). Aos reis pagãos os considerava deuses; faziam suas próprias leis e não respondiam a ninguém. O rei do Israel, pelo contrário, tinha que responder ante uma autoridade superior: o Deus da terra e dos céus. Agora os israelitas tinham um rei como todos outros, exatamente como o queriam. Mas Deus, em sua preocupação tanto pelo rei como pelo povo, queria assegurar-se de que o rei do Israel governasse de maneira diferente que os equivalentes pagãos. "O qual guardou diante do Jeová" significa que Samuel pôs o livro como testemunha do acordo, em um lugar especial da Mizpa.

10:26, 27 Alguns homens se voltaram os acompanhantes de toda ocasião do Saul, enquanto que outros o desprezaram. A crítica sempre irá dirigida contra aqueles que dirigem, já que se encontram em um posto vulnerável. Neste momento, Saul não emprestou atenção a aqueles que pareciam estar contra ele, mesmo que mais tarde seria consumido pelo ciúmes (19.1-3; 26:17-21). Quando dirigir, escute a crítica construtiva, mas não desperdice tempo valioso e energia preocupando-se com aqueles que possam opor-se a você. Em lugar disso, centre sua atenção naqueles que estão preparados e dispostos a ajudá-lo.

OS PROBLEMAS DE TER UM REI

Problemas (advertidos pelo Samuel) - Recrutamento de homens jovens no exército - 8:11, 12

Cumprimento - 14:52 "E a tudo o que Saul via que era homem esforçado e apto para combater, juntava-o consigo".

Problemas (advertidos pelo Samuel) - Aos jovens lhes destinaria a "ir diante dos carros" (do rei) - 8.11

Cumprimento - cf11\ul 2Sm 15:1 "Absalón se fez de carros e cavalos, e cinqüenta homens que corressem diante dele".

Problemas (advertidos pelo Samuel) - Haveria operários escravos - 8:12, 17

Cumprimento - cf11\ul 2Cr 2:17, 18 Salomão atribuiu operários para construir o templo.

Problemas (advertidos pelo Samuel) - Tomaria o "melhor de suas terras, de suas vinhas e de seus olivares" -cf11\ul 2Cr 8:14

Cumprimento - cf11\ul 1Rs 21:5-16 Jezabel roubou a vinha do Nabot.

Problemas (advertidos pelo Samuel) - Usaria suas propriedades para benefício pessoal - 8.14-16

Cumprimento - Salomão deu vinte cidades ao Hiram rei de Tiro.

Problemas (advertidos pelo Samuel) - Exigiria a décima parte da colheita e do gado - 8:15, 17

Cumprimento - cf11\ul 1Rs 12:1-19 Roboam ia pedir maiores impostos que Salomão

CENTROS RELIGIOSOS E POLITICOS DO Israel

GILGAL - Js 4:19; Jz 2:1; Os 4:15; Mq 6:5

SILO - Js 18:1-10; Js 19:51; Jz 18:31; 1Sm 1:3; Jr 7:12-14

SIQUEM - Josué 24:1

RAMO - 1Sm 7:17; 8.4 -

MIZPA - Jz 11:11; Jz 20:1; 1Sm 10:17

BET-O - Jz 20:18, Jz 20:26; 1Sm 10:3

GABAA (só centro político) - 1Sm 10:26

GABAON (só centro religioso) - 1Rs 3:4; 2Cr 1:2-3

JERUSALEN - 1Rs 8:1ss; Sl 51:16-19

Durante o período dos juizes, Israel deve ter tido mais de uma capital. Isto explica por que as Escrituras omitem algumas cidades.

Samuel reuniu aos israelitas na Mizpa onde ungiria ao Saul como seu primeiro rei. Até este momento, o centro político da nação parecia ser também o centro religioso. Acima se encontram as cidades que provavelmente serviram como centros religiosos e políticos do Israel dos dias do Josué. Saul parece ter sido o primeiro líder israelita em separar o centro religioso da nação (provavelmente Mizpa nesses momentos) do centro político (Gabaa, 1Sm 11:4; 1Sm 26:1). Por um tempo, a nação se fortaleceu politicamente. Mas quando Saul e seus oficiais deixaram de procurar a vontade de Deus, o ciúmes internos e as rivalidades começaram a decadência da nação de dentro. Quando Davi se converteu em rei, trouxe de volta o arca do pacto a Jerusalém, seu capital. Posteriormente, o rei Salomão uniu completamente os centros religioso e político em Jerusalém.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27

SINAIS C. SAUL mostrado (


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27
Esses capítulos cobrem a vida ante-rior de Saul e registram os pecados que o levaram a ser rejeitado pelo Senhor.

  • O pedido por um rei (8—10)
  • Desde o início, Jeová era o Rei de Is-rael e cuidava da nação, mas agora os anciãos queriam um rei para li-derá-los. Diversos fatores motivaram esse pedido: (1) os filhos de Samuel não eram piedosos, e os anciãos te-miam que eles levassem a nação a se desviar quando Samuel morresse; (2) durante a época dos juizes, a nação tivera uma série de líderes temporá-rios, e os anciãos queriam um gover-nante mais permanente; e (3) Israel queria ser como as outras nações e ter um rei a quem honrar. As nações poderosas que havia ao redor de Is-rael eram uma ameaça constante, e os anciãos sentiam que um rei traria mais segurança. A reação de Samuel ao pedido deles demonstra que ele compreendeu integralmente a des-crença e a rebelião deles: eles esta-vam rejeitando Jeová. A nação, ao escolher Saul, rejeitou o Pai; muito tempo depois, ao escolher Barrabás, rejeitou o Filho; e quando escolheu os próprios líderes, em vez do teste-munho dos apóstolos, rejeitou o Es-pírito Santo (At 7:51).

    Essa é uma imagem da tole-rância de Deus: ele concedeu-lhe o pedido, mas advertiu-a a respei-to do custo disso. Veja Deuteronô- mio 17:14-20, para verificar a pro-fecia de Moisés a respeito desse acontecimento. A nação escutou Samuel e, mesmo assim, pediu um rei! O povo queria ser como as ou-tras nações, embora Deus o tivesse chamado para ser separado dessas outras nações. O capítulo 9 explica como Saul chegou a Samuel e, em particular, foi ungido para o reina-do. Em 9:21, observe a humildade dele, e também em 10:22, quando ele hesita em ficar de pé diante do povo. Deus deu três sinais especiais a Saul para certificá-lo de que fora o escolhido (10:1-7). Samuel tam-bém instruiu Saul a permanecer em Gilgal e esperar pela chegada dele (10:8). Pode-se traduzir o versícu-lo 8 da seguinte forma: "Quando você for adiante de mim a Gilgal" — isto é, em alguma data futura, quando o rei Saul estivesse com o exército pronto para a batalha. Esse evento aconteceu alguns anos mais tarde; veja o capítulo 13.

    Saul tinha tudo a seu favor: (1) um corpo forte (10:23); (2) uma mente humilde (9:21); (3) um novo coração (10:9); (4) poder espiritual (10:10); (5) amigos leais (10:26); e, acima de tudo, (6) a orientação e as orações de Samuel. Contudo, ele, a despeito dessas vantagens, fracassou miseravelmente. Por quê? Por-que não permitiu que Deus fosse o Senhor de sua vida.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27
    10.1 Ungiu. Ungir é uma ação de derramar azeite sagrado (Êx 30:22-33) sobre a cabeça da pessoa eleita, ato que reveste o eleito de autoridade para uma tarefa específica, i.e., se para ser rei, será somente rei; se para profeta, será somente profeta, etc.

    10.2 Sepulcro de Raquel. Raquel era a genitora de Benjamim (Gn 35:16-20). Ao lado do seu sepulcro, agora um seu descendente recebe o primeiro aviso de que será rei de Israel. José, o primogênito de Raquel, tornou-se Primeiro-Ministro do Egito (Gn 30:25; 41:42, 43).

    10.4 Saudarão... e darão dois pães. É a primeira saudação e a primeira contribuição ao novo rei.

    10.5 Profetas. Pela primeira vez aqui é mencionada uma instituição religioso-cultural. Foi Samuel quem deu escolas ao povo, nas quais se ensinava teologia, história; leis, letras e música (19.18, 20; 2Rs 2:3; 2Rs 4:38; 2Rs 6:1). Daí em diante progrediu a vida cultural, econômica e política de Israel. Essa instituição reconheceu a posse real de Saul.

    10.6 O espírito do Senhor. Não é o Espírito Santo. É um dos espíritos proféticos que vem da parte do, Senhor (1Rs 22:21-11; 1Co 14:32). Serás mudado em outro homem. Não se refere à mudança da alma e da mente, mas sim, a mudança civil e política; a de um campônio que passaria a ser rei.

    10.1 Porque Deus é contigo. O nome "Deus" (ver 2,27) estabelece uma relação formal com o homem, enquanto o nome "Senhor" estabelece uma relação pessoal e íntima.

    10.8 Sete dias esperarás Aqui, Saul obedece a Samuel e espera, o que não acontece em 13 8:10, quando já seria rei e orgulhoso.

    10.10 Saul... profetizou... (19:20-23). São as profecias ocasionais, como as de Balaão e Caifás (Nu 24:2; Jo 11:50-43), manejadas por um espírito profético (ver 6).

    10.17 Mispa. :"Torre de vigia". A 7 km de Jerusalém: Um dos lugares em que se realizavam os cultos ao Senhor; amplo e apropriado para comportar uma Assembléia Nacional (7.5).
    10.19 Rejeitastes, hoje, a vosso Deus, por terem escolhido um rei antes do tempo determinado por Deus (ver 8.5 e 12.19).

    10.20 Sorte. Realizada por meio de Urim e Tumim (ver 14.18).

    10.22 Escondido entre a bagagem. No lugar onde estavam as carroças e os pertences do povo da Grande Assembléia. O gesto de Saul indica tanto a sua modéstia como o seu complexo de não controlar as emoções nas horas críticas e de grandes decisões (18.1).

    10.24 Viva o rei! No Targum se lê: "Prospere o rei!". Fórmula de reconhecimento e de aclamação do rei (2Sm 16:16; 1Rs 1:34).

    10.25 Escreveu-o num livro. Samuel anotava cuidadosamente todos os fatos que se davam. A arte de escrever era conhecida e praticada desde há muito tempo. Os atos importantes da vida nacional eram registrados em pergaminhos, papiros, argila e estelas (1Cr 29:29; 2Cr 9:29; 2Cr 12:15; Dt 17:14-5).

    • N. Hom. 10.27 Homens problemas.
    1) Homens que não cooperam existem em toda parte e em todos os tempos (2.12; 25.10, 11, 17; 2Sm 20:21);
    2) Criticam tudo e acusam a todos (30.22; 1Rs 21:10, 1Rs 21:13);
    3) Como tratá-los? Saul se fez de surdo. O melhor meio de ganhar a oposição é não polemizar, mas realizar. Saul praticou um gesto de grande habilidade política (ver 11:12-13).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27
    10:1-8. Quando os dois homens ficaram a sós, Samuel apanhou um jarro de óleo, derramou-o sobre a cabeça de Saul e o beijou (v. 1). (Acerca da unção no AT, conforme R. de Vaux, Ancient Israel, p. 103ss). Para dar garantias ao recém-ungido de que isso vinha do Senhor, ele recebeu três sinais na sua volta a casa:

    (1)    dois homens o encontrariam no túmulo de Raquel com a notícia de que, encontradas as jumentas, o seu pai agora estava preocupado com ele;
    (2)    três homens, a caminho de Betei para adorar, carregando três cabritos [...] três pães e [...] uma vasilha de couro cheia de vinho (conforme o animal, a farinha e o vinho da oferta de Ana, 1.24), vão saudá-lo e lhe dar dois pães;

    (3)    em Gibeá de Deus (ARC: “outeiro de Deus”), ele encontraria um grupo de profetas peripatéticos, e o Espírito do Senhor se apossará de você, e com eles você profetizará, e será um novo homem (v. 6). Saul deve receber a capacitação que tinha vindo sobre os juízes (Jz 3:10; Jz 6:34; Jz 11:29; Jz 13:25; Jz 14:6; Jz 15:14 etc.). será um novo homem-, A. R. S. Kennedy (p. 85) comenta que “a conversão de Saul é a primeira registrada nas Escrituras Sagradas”. A menção de um destacamento filisteu (v. 5) revela a extensão da penetração dos filisteus.

    Finalmente, Saul deve ir a Gilgal e lá esperar sete dias pela chegada de Samuel, que vai oferecer sacrifícios lá e dizer a Saul o que deve fazer.
    v. 9-16. Esses sinais verdadeiramente aconteceram, e Saul de fato profetizou, um evento que causou preocupação entre aqueles que consideravam os profetas itinerantes como uma classe social muito pobre, e viram que o filho de um homem rico estava associado a eles. v. 11. Saul também está entre os profetas?: conforme 19.23. v. 12. E quem é o pai deles?-. ou significando que eles não vinham de uma linhagem muito distinta ou que os pais deles não eram profetas, como o pai de Saul também não era. Finalmente em casa, Saul relatou acerca da sua busca das jumentas ao seu tio, mas, quando foi perguntado a respeito do que Samuel dissera, não mencionou nada sobre o reino (v. 16).

    c) Saul é aclamado (10:17-27)
    Após a unção de Saul em particular, veio a aclamação pública. O líder escolhido por Deus precisa ser aceito pelo povo. Como era apropriado, Samuel convocou o povo de Israel ao Senhor, em Mispá (v. 17). O seu discurso começou com um lembrete do cuidado de Javé por seu povo desde a grande libertação do êxodo (v. 18) e relembrou mais uma vez que o que eles fizeram tinha sido um ato de desobediência e rebelião direta contra o próprio Deus, que mesmo assim havia atendido ao seu pedido, v. 19. Por isso, agora, apresentem-se perante o Senhor, de acordo com as suas tribos e os seus clãs: “clãs” é literalmente “milhares”.

    v. 20-24. Há aqui uma descrição da grande assembléia. Tirou-se a sorte para descobrir quem era o homem que o Senhor tinha escolhido; assim como o culpado Acã havia sido encontrado (Js 7:16ss) e como mais tarde se escolheria um substituto para Judas (At

    1.26). Tirar a sorte em Israel não era uma simples questão de probabilidade ou de “sorte” no conceito atual; era um ato realizado em oração para se descobrir a vontade de Deus (v. J. Stafford Wright, NBD, p. 32-4). Quando a escolha de Saul foi anunciada, ele não foi encontrado em lugar nenhum; mais uma consulta a Javé revelou que ele estava escondido no meio da bagagem (v. 22), onde foi encontrado e de onde o buscaram. A sua presença física já o anunciava como um líder apropriado; Samuel observou que ele era o homem que o Senhor escolheu; e foi aceito pelo povo com a aclamação “Viva o rei!” (v. 24).

    v. 25-27. Samuel recapitulou mais uma vez diante do povo as leis do reino (v. 25) e registrou as suas palavras num livro que foi depositado no santuário: ele o pôs perante o Senhor. Em seguida, mandou o povo de volta para as suas casas-, Saul foi para a sua casa em Gibeá acompanhado por guerreiros, cujo coração Deus tinha tocado (v. 26); “homens íntegros, leais e honestos (conforme Ex 18:21,25)” (Driver, Notes, p. 85). Mas houve um tom de discórdia: Alguns vadios (conforme 2.12), o exato oposto dos que foram mencionados anteriormente, o desprezaram e não lhe trouxeram presente algum (v. 27). Mas Saul, esperando por sua oportunidade, ficou em silêncio, assim como havia ficado diante do seu tio no v. 16.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de I Samuel Capítulo 10 do versículo 1 até o 27
    1Sm 10:1

    Um vaso de azeite (10.1). Como era costume na sagração dos sacerdotes, Samuel ungiu Saul, derramando-lhe o azeite sobre a cabeça e beijando-o em sinal de homenagem. Os reis eram geralmente ungidos no início duma nova dinastia, em casos duvidosos de sucessão, e uma ou outra vez privadamente, como neste caso (cfr. 1Sm 16:3, 1Sm 16:13; 2Sm 2:4; 2Sm 5:3; 2Sm 19:10; 1Rs 1:39).

    Foram dados a Saul três sinais para provar a verdade das declarações de Samuel. Por fim, Saul deveria partir para Gilgal e ali permanecer até ao momento de começar a luta pela liberdade. Na devida altura, apareceria também Samuel para sacrificar ao Senhor (8). Mas o novo rei não correspondeu, como tarde se verá (1Sm 13:8-9).

    >1Sm 10:9

    Tudo se passou conforme Samuel profetizara. Deus deu a Saul outro coração (9), que o transformou num estadista e num soldado, quando pouco antes não passava dum simples camponês. Em Gibeá, sua exaltação pelo profeta causou grande surpresa entre seus vizinhos (10-11); os LXX e as versões da Vulgata, siríaca e árabe, têm a pergunta dos vizinhos: "mas quem é seu Pai"? revelando a admiração que lhes inspirou Saul.

    >1Sm 10:17

    5. A ELEIÇÃO DE SAUL PARA REI (1Sm 10:17-11.15). Para comentário mais explícito cfr. Apêndice II.


    Dicionário

    Ali

    advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.
    Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
    Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
    Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
    Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
    Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.

    lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.

    Declarar

    verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Manifestar publicamente; anunciar: declarar as razões do crime; declarar as regras aos funcionários; o réu se declarou culpado.
    verbo transitivo direto e bitransitivo Apresentar algo ao fisco, para fiscalização: declarar bens; declarar dinheiro na alfândega.
    verbo transitivo direto e pronominal Admitir judicialmente como verdadeiro; reconhecer: declarar o menino como filho; declarou-se incapaz de cuidar dos filhos.
    Nomear alguém ou si próprio para alguma coisa; nomear, designar: declarou o filho como embaixador; declarou-se CEO da própria empresa.
    Anunciar solenemente; proclamar, nomear, eleger: declarar os responsáveis pelas demissões; os candidatos se declararam aptos para o cargo.
    verbo pronominal Tornar público um sentimento: eles se declaram antes do casamento.
    Demonstrar uma posição contrária ou favor; revelar-se.
    Etimologia (origem da palavra declarar). Do latim declarare.

    descobrir, manifestar, revelar, divulgar, publicar, promulgar, anunciar, noticiar, desvendar, expor, patentear, explicar, enunciar, expressar, referir, relatar, narrar, contar, mostrar, proclamar, espalhar, assoalhar, apregoar, propagar, propalar. – Tratando dos seis primeiros verbos deste grupo, diz Roq. que “todos significam, em geral, dar a conhecer o que estava ignorado; podendo isso verificar-se por vários modos, segundo cada um particularmente indica. – Declarar é pôr em claro, aclarar, explicar, interpretar o que está escuro, ou não se entende bem. – Descobrir é, como já se viu em outro grupo, tirar o que cobre, oculta uma coisa; destapar, abrir, alcançar a ver. – Manifestar é pôr as coisas como à mão, mostrá-las, presentá-las, fazê-las patentes. – Revelar é tirar, levantar o véu; supõe uma violação de juramento ou de estreita obrigação, ou penoso esforço para publicar o mui reservadamente sabido ou secretamente guardado ou oculto, resultando desta revelação ou grandes benefícios ou graves danos; como quando se revela uma extensa e infernal conspiração, um segredo de Estado, ou o sigilo da confissão, que é o mais sacrílego crime. – Divulgar é patentear, dar a conhecer a todos uma coisa, propagando-a tanto que chegue a ser geralmente sabida, até do mesmo vulgo. – Publicar é fazer patente ou notória uma coisa por quantos meios houver. Aplica-se mais geralmente este verbo tratando-se de matérias que a todos interessa saber, como são leis, ordens, decretos, regulamentos; e para isto vale-se o governo de pregões, proclamas, bandos, circulares e anúncios nos papéis públicos. – Declaram-se as intenções, os desejos, as ações que não eram conhecidas, ou quando muito que eram conhecidas incompletamente, ou de um modo incerto. Descobre-se a alguns o que lhes era oculto, dando-lhes disso notícia. Manifesta-se o que estava escondido, pondo-o patente, ou aclarando com expressões positivas e terminantes o que era simulado. Revela-se um segredo por se não poder guardar, e muito mais quando disto resulta interesse ou glória. Divulga-se o que não era sabido de todos, estendendo-se a notícia por toda parte. Publica-se o que não era notório, fazendo-o de um modo autêntico e formal, para que chegue à notícia de todos, e ninguém alegue ignorância”. – No sentido deste último verbo, promulgar é o mais próprio. Além disso, promulgar designa particularmente a ação de fazer autêntico o texto de uma lei, mediante uma fórmula própria e solene. O ato de promulgar é independente do ato de publicar, sendo a publicação apenas uma formalidade da promulgação. – Anunciar é fazer público por meio de anúncio, isto é, por declaração mais ou menos minuciosa do que se quer que seja conhecido. E num sentido mais restrito – anunciar “é fazer público, por algum sinal, o que há de vir”. – Noticiar é “publicar como coisa nova, como fato não sabido”. Noticia-se um escândalo que se dera (não – anuncia-se). Anuncia-se um espetáculo, uma sessão para amanhã (não – noticia-se). – Desvendar é quase o mesmo que revelar, apenas com esta diferença: desvenda-se o alheio – um negócio, um segredo que interessa mais diretamente, 334 Rocha Pombo ou mais propriamente a outra pessoa; revela- -se o que nos diz respeito a nós próprios – uma suspeita, um intento, uma ideia, etc. – Expor é propriamente “apresentar às vistas de alguém”, e no sentido em que este verbo se faz sinônimo dos outros deste grupo – é fazer, explicando por palavras, – uma comunicação ou publicação tão clara como se se “pusesse o que se quer comunicar ante os olhos da pessoa a quem se comunica”. – Patentear é “expor com grande publicidade, em termos claros e precisos, de modo que fique evidente o que se expõe”. – Explicar é “fazer claro, inteligível o que é obscuro ou confuso”. – Enunciar é “dizer por palavras, como se do nosso espírito puséssemos para fora o que pensamos”. – Expressar é “enunciar com clareza, pelos termos próprios, que não deixem lugar a dúvidas, nem a sentido ambíguo”. – Referir é “contar, comunicar, passar a outrem aquilo que se ouviu; publicar segundo o que nos disseram”. – Relatar é “referir minuciosamente depois de haver estudado a matéria que se refere”. – Narrar é apenas “expor (o que se ouviu, o que se leu, ou o que se sabe) com toda minuciosidade”. – Contar é dar conta, passar (alguma coisa que se ouviu ou soube) a outrem. Sugere este verbo a ideia de que a pessoa que ouve tem interesse em saber o que se lhe conta. – Mostrar é “pôr diante dos olhos”; e só figuradamente é que se emprega este verbo como significando – “fazer entendido tão bem, tão perspicuamente como a coisa que se vê”. – Proclamar é “anunciar, publicar em alta voz e com solenidade”. – Espalhar, como os quatro últimos que se lhe seguem, enuncia a ideia de “fazer passar, sem reserva e sem ordem, a notícia de alguma coisa, ou o anúncio do que se espera, ou aquilo que não se sabia”. Mas: – espalhar não sugere mais que o intuito de fazer conhecido o fato de que se trata; – assoalhar é “espalhar com desabrimento, publicar com ostentação”; – apregoar é “assoalhar espalhafatosamente, anunciar gritando”; – propagar sugere o interesse com que se espalha e divulga; e – propalar é “pôr, ou fazer entrar, com cautela e habilmente, no domínio do vulgo”. Quem propala não assoalha, não apregoa, nem mesmo publica propriamente, mas vai passando o que sabe, ou o que intenta, como a meia-voz, clandestinamente.

    Descer

    verbo intransitivo Mover-se de cima para baixo: o sol desceu.
    Baixar de nível; diminuir: as águas do rio desceram.
    Baixar de valor; cair: as apólices desceram.
    Aproximar-se do pôr do sol: o sol está descendo.
    Fazer descer; colocar no chão; apear: o vestido desceu!
    Figurado Reduzir a capacidade de: sua perspicácia nunca desce!
    verbo transitivo direto Ir ou vir de cima para baixo ao longo de: descer a escada.
    Fazer baixar; pôr embaixo; arriar: descer a bandeira.
    Dirigir-se para baixo: descer os olhos.
    Figurado Passar a ocupar um posto, uma posição inferior; decair: descer numa companhia, empresa, organização.
    verbo transitivo indireto Saltar: descer do ônibus.
    verbo bitransitivo [Informal] Golpear alguém: desceu a mão na cara dele!
    Ser o efeito, o resultado de; proceder: a pouca-vergonha desceu da monarquia aos plebeus.
    Etimologia (origem da palavra descer). Do latim descendere, descer.

    Diante

    advérbio Em frente ou à frente; em primeiro lugar: sentou-se diante.
    locução adverbial Em, por ou para diante. Num tempo futuro: de agora em diante tudo vai ser diferente.
    locução prepositiva Diante de. Localizado à frente de: colocou o livro diante do computador.
    Em companhia de: falou a verdade diante do júri.
    Como resultado de: diante das circunstâncias, decidiu pedir demissão.
    Etimologia (origem da palavra diante). De + do latim inante.

    Dias

    substantivo masculino plural Tempo de vida, de existência, dias de vida, vida.
    Etimologia (origem da palavra dias). Pl de dia.

    Eis

    advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.
    Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
    Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.

    Fazer

    verbo transitivo direto Desenvolver algo a partir de uma certa ação; realizar.
    Construir ou produzir algo através da ordenação de seus elementos constituintes: fazer pão, um prédio, uma escola etc.
    Elaborar alguma coisa através da utilização de variados elementos: faziam roupas.
    Realizar ou pôr em prática algum ato reprovável: fazia muitas bobagens.
    Alcançar certa idade: Pedro fará 30 anos amanhã.
    Dar forma ou vida a; criar: faziam novos vestidos para a coleção.
    Livrar-se dos dejetos orgânicos: fazer cocô.
    Demandar esforços para conseguir alguma coisa; esforçar.
    Ter passado determinado tempo: faz dois meses que ele se foi.
    Indicar o tempo atmosférico: hoje faz muito calor.
    Ter o peso idêntico a; equivaler: dez e dez faz vinte.
    Realizar certo trabalho; ter como ocupação: fez sua faculdade em São Paulo.
    Passar por determinado trajeto; percorrer: fazer 20 Km de bicicleta.
    Realizar certo esporte ou ação esportiva: fazer academia.
    Gramática Possuir como terminação; ter como forma flexionada: troféu faz troféus.
    Dispor de determinada maneira; arrumar: é preciso fazer a cama.
    Modificar a aparência para melhor: fazer o cabelo.
    Ter como constituição; constituir: estampa que faz um vestido horrível.
    verbo transitivo indireto Ser utilizado de determinada maneira: na escola, a professora fez de diretora.
    verbo pronominal [Informal] Comportar-se de maneira livre; agir de acordo com seus princípios: o camelô se fez com muito trabalho.
    Insistir durante certo período; reinar: fez-se barulho no salão de festas.
    Quebrar ou ficar em partes menores: a garrafa fez-se em cacos.
    verbo transitivo direto e bitransitivo Preparar ou organizar com antecipação, tendo em conta certo propósito, utilização ou finalidade: fazia as refeições para os alunos.
    Gerar ou fazer nascer: alguns animais fazem filhotes.
    Instituir algo através da promulgação de um acordo: fazer um tratado de lei.
    Criar intelectualmente; compor: fazer uma melodia; o poeta lhe fez uma poesia.
    Dar seguimento a; executar: fazer caridade; faça-me a bondade de ficar em silêncio.
    Ser a razão de algo; provocar: os amigos lhe fizeram muito mal.
    Passar os seus pertences para outra pessoa ou para uma organização; doar.
    Expressar-se através de gestos ou comportamentos: fazer que sim com o pescoço.
    Demonstrar por meio de palavras: fez um ótimo texto.
    Realizar determinada ação: fez uma dança em torno de si próprio.
    Ter determinada ocupação: ele fica o dia inteiro sem fazer nada.
    verbo transitivo indireto predicativo e intransitivo Agir de determinada forma; comportar-se: faça o que tiver de fazer.
    verbo transitivo direto e pronominal Atribuir determinado aspecto a; fingir: faz-se de coitado.
    verbo transitivo direto e transitivo direto predicativo Ser o motivo de que uma pessoa fique de certa maneira: o vício fez o morto; o conhecimento fez o professor.
    verbo transitivo direto predicativo e transitivo indireto predicativo Mudar a essência de: queria fazer do filho um médico.
    verbo bitransitivo Avaliar ou determinar o valor de: faço este vestido por 10 reais.
    Utilizar algo de determinada maneira: fazia da inteligência o seu maior trunfo.
    Etimologia (origem da palavra fazer). Do latim facere.

    Gilgal

    Um círculo de pedras. 1. Foi o sítio onde, pela primeira vez, acamparam os israelitas, depois de terem atravessado o rio Jordão. Aqui foram levantadas as doze pedras que tinham sido tiradas do rio, e foram circuncidados aqueles que tinham nascido no deserto – e pela primeira vez se celebrou a Páscoa na terra de Canaã. E no mesmo lugar permaneceu um acampamento durante o primitivo período da conquista (Js 4:19-20 – 5.9, 10 – 9.6 – 10.6 a 43 – 14.6). Foi visitado por Samuel, quando era juiz (1 Sm 7.16). Ali foram oferecidos sacrifícios ao Senhor (1 Sm 10.8 – 11.14,15 – 13 4:15 – 15.12,
    21) – Saul foi proclamado rei (1 Sm 11.14,
    15) – e foi morto Agague, o amalequita (1 Sm 15.33). Àquele lugar se dirigiram os homens de Judá para apresentarem as suas saudações ao rei Davi, pela sua volta a Jerusalém depois da morte de Absalão (2 Sm 19.15 a 40). Foi ocupado depois da volta do cativeiro (Ne 12:29). No sítio de Gilgal acha-se agora a povoação de Tell Jiljul, distante sete quilômetros do rio Jordão, e 2.400 metros de Er-Riha (Jericó). 2. Uma cidade, distante dez quilômetros ao norte de Betel, donde partiram Elias e Eliseu antes da trasladação do primeiro, e para onde voltou Eliseu (2 Rs 2.1 – 4.38). Hoje o seu nome é Jiljilia. 3. o ‘rei de Gilgal’ foi derrotado por Josué (Js 12:23). Chama-se agora Jiljulia ao norte de Jope, e distante dez quilômetros de Antipatris. 4. Limite da parte setentrional de Judá, também com o nome de Gelilote, sendo, provavelmente, o mesmo que Gilgal de 1 (Js 15:7 – 18.7).

    Gilgal Primeiro acampamento dos israelitas a oeste do Jordão (Js 4:19-24).

    Oferecer

    verbo transitivo direto e bitransitivo Presentear; ofertar, dar alguma coisa a alguém: ofereceu chocolate ao namorado.
    Sugerir algo para compensar outra: ofereceu dinheiro para evitar o prejuízo.
    Exibir; fazer a exposição de: ofereceu a teoria aos cientistas.
    Proporcionar; trazer consigo: essa promoção oferece descontos.
    verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Colocar ao dispor de: ofereceu um livro ao filho; ofereceu o carro aos convidados; ofereceu seu emprego à esposa; ofereceu-se para auxiliar o professor.
    verbo bitransitivo Expressar ou realizar alguma coisa por motivos religiosos: ofereceu uma oração ao santo.
    Imolar; fazer um sacrifício para ou pedir a proteção de: oferecia animais às divindades; ofereceu o sobrinho à santa de sua devoção.
    Dedicar; mandar alguma coisa especialmente para alguém: ofereceu uma música ao marido.
    verbo pronominal Mostrar-se; apresentar diante de si: um ótimo emprego se oferecia a ele.
    Entregar-se: não a conhecia, mas se oferecia de bandeja.
    Etimologia (origem da palavra oferecer). Do latim offerescere.

    Ofertar

    verbo transitivo Apresentar como oferta, dar como oferta, oferecer; presentear.

    Pacificar

    verbo transitivo Restabelecer a paz, restituir a paz.
    Figurado Restabelecer a calma.

    Sacrificar

    verbo transitivo Oferecer em sacrifício, em holocausto à divindade; imolar.
    Consagrar inteiramente.
    Desprezar (coisa ou pessoa) em favor de (outra): sacrificar a vida pelos filhos.
    Diminuir o valor, prejudicar, pôr em risco: o autor sacrificou o papel.
    Renunciar voluntariamente a.
    verbo pronominal Devotar-se inteiramente a; tornar-se vítima de (algum ideal, interesse): sacrificar-se pela pátria, pelos filhos.

    Sacrificar Oferecer SACRIFÍCIO (Ex 3:18)

    Sete

    numeral Número que vem imediatamente após o seis, na sequência natural dos números inteiros: os sete dias da semana.
    substantivo masculino Algarismo que representa o número sete: 77 escreve-se com dois setes.
    A carta do baralho marcada com esse número.
    [Brasil] Pop. Pintar o sete, exceder-se, fazer diabruras, divertir-se à vontade; O mesmo que pintar a manta, pintar a saracura e pintar.
    locução adverbial A sete chaves, muito seguramente, de modo inviolável, muito bem (guardado, escondido, fechado): guarde o segredo a sete chaves.

    o uso do número sete sugere-nos considerações particulares a seu respeito. Pela primeira vez aparece na narrativa da criação (Gn 2:1-3), e acha-se na lei com relação às festas (Êx 2. 15 – Lv 25. 8 – Dt 16. 9), e à consagração de sacerdotes e altares (Êx 29:30-35,37), ao estado da pessoa imunda (Lv 12:2), ao espargimento de sangue (Lv 4:6), e de azeite (Lv 14:16). Com respeito a pessoas em número de sete notam-se: filhos (Rt 4:15 – 1 Sm 2.5 – Jr 15:9At 19:14), conselheiros (Ed 7:14Et 1:10-14) – donzelas (Et 2:9) – homens de sabedoria (Pv 26:16), homens necessitados (Ec 11:2), mulheres (Ap 8:2), espíritos (Ap 1:4), demônios (Mc 16:9). Coisas em sete: animais (Gn 7:2), vacas e espigas de trigo (Gn 41:2-7), altares (Nm 23:1) colunas (Pv 9:1), correntes de água (is 11:15), varas e tranças (Jz 16:7-13), olhos (Zc 3:9), estrelas (Am 5:8), selos (Ap 5:1) etc. Sete vezes, em algumas passagens, é a inclinação (Gn 33:3), o castigo (Lv 26:18-21), o louvor a Deus (Sl 119:164), o pagamento (Pv 6:31), o perdão (Mt 18:22). Fazia-se, também, uso do número sete como número redondo (5:19, etc.), e como sete vezes mais, no sentido de inteiramente (Gn 4:15).

    Terceiro filho de Adão e Eva, quando Adão tinha 130 anos de idade. Nasceu depois que Caim matou Abel. Gênesis 4:25 diz que Eva deu-lhe esse nome porque “Deus me deu outro descendente em lugar de Abel, que Caim matou”. O vocábulo hebraico talvez derive do verbo “conceder” ou “apontar”. Devido ao pecado de Caim e à morte de Abel, a linhagem oficial de Adão e Eva foi estabelecida por meio de Sete, gerado à semelhança e conforme a imagem de Adão (Gn 5:3-8).

    Sete teve um filho chamado Enos (Gn 4:26-1Cr 1:
    1) e foi nessa época “que os homens começaram a invocar o nome do Senhor”. Esse fato provavelmente é citado para enfatizar que foi por meio de Sete que a linhagem piedosa teve continuidade. Essa tornou-se a linhagem messiânica através de Noé, Abraão, Davi e finalmente Jesus (Lc 3:38). P.D.G.


    Sete [Deu]

    Filho de Adão e pai de Enos (Gn 4:25-26).


    Sete 1. Número que simboliza uma totalidade (Mt 18:21ss.; Mc 8:5.20). 2. O número de frases pronunciadas por Jesus na cruz, as quais são convencionalmente conhecidas como “Sete Palavras” (Mt 27:46 e par.; Lc 23:34; 23,43; 23,46; Jo 19:26-27; 19,28; 19,30).

    Venha

    1ª pess. sing. pres. conj. de vir
    3ª pess. sing. imp. de vir
    3ª pess. sing. pres. conj. de vir

    vir -
    (latim venio, -ire, vir, chegar, cair sobre, avançar, atacar, aparecer, nascer, mostrar-se)
    verbo transitivo , intransitivo e pronominal

    1. Transportar-se de um lugar para aquele onde estamos ou para aquele onde está a pessoa a quem falamos; deslocar-se de lá para cá (ex.: os turistas vêm a Lisboa; o gato veio para perto dele; o pai chamou e o filho veio).IR

    verbo transitivo

    2. Chegar e permanecer num lugar (ex.: ele veio para o Rio de Janeiro quando ainda era criança).

    3. Derivar (ex.: o tofu vem da soja).

    4. Ser transmitido (ex.: a doença dela vem da parte da mãe).

    5. Ser proveniente; ter origem em (ex.: o tango vem da Argentina). = PROVIR

    6. Ocorrer (ex.: vieram-lhe à mente algumas memórias).

    7. Emanar (ex.: o barulho vem lá de fora).

    8. Deslocar-se com um objectivo (ex.: ele veio à festa pela comida).

    9. Descender, provir (ex.: ela vem de uma família aristocrata).

    10. Bater, chocar, esbarrar (ex.: a bicicleta veio contra o muro).

    11. Expor, apresentar, aduzir (ex.: todos vieram com propostas muito interessantes).

    12. Chegar a, atingir (ex.: o fogo veio até perto da aldeia).

    verbo transitivo e intransitivo

    13. Apresentar-se em determinado local (ex.: os amigos disseram que viriam à festa; a reunião foi breve, mas nem todos vieram). = COMPARECER

    verbo intransitivo

    14. Chegar (ex.: o táxi ainda não veio).

    15. Regressar, voltar (ex.: foram a casa e ainda não vieram).

    16. Seguir, acompanhar (ex.: o cão vem sempre com ela).

    17. Nascer (ex.: os gatinhos vieram mais cedo do que os donos esperavam).

    18. Surgir (ex.: a chuva veio em força).

    19. Começar a sair ou a jorrar (ex.: abriram as comportas e a água veio). = IRROMPER

    20. Acontecer, ocorrer, dar-se (ex.: a fama e o sucesso vieram de repente).

    verbo copulativo

    21. Aparecer, surgir (ex.: a caixa veio aberta).

    verbo pronominal

    22. [Portugal, Informal] Atingir o orgasmo (ex.: estava muito excitado e veio-se depressa). = GOZAR


    vir abaixo
    Desmoronar-se (ex.: o prédio veio abaixo com a explosão). = IR ABAIXO


    Ver também dúvida linguística: vir-se.

    1ª pess. sing. pres. conj. de vir
    3ª pess. sing. imp. de vir
    3ª pess. sing. pres. conj. de vir

    vir -
    (latim venio, -ire, vir, chegar, cair sobre, avançar, atacar, aparecer, nascer, mostrar-se)
    verbo transitivo , intransitivo e pronominal

    1. Transportar-se de um lugar para aquele onde estamos ou para aquele onde está a pessoa a quem falamos; deslocar-se de lá para cá (ex.: os turistas vêm a Lisboa; o gato veio para perto dele; o pai chamou e o filho veio).IR

    verbo transitivo

    2. Chegar e permanecer num lugar (ex.: ele veio para o Rio de Janeiro quando ainda era criança).

    3. Derivar (ex.: o tofu vem da soja).

    4. Ser transmitido (ex.: a doença dela vem da parte da mãe).

    5. Ser proveniente; ter origem em (ex.: o tango vem da Argentina). = PROVIR

    6. Ocorrer (ex.: vieram-lhe à mente algumas memórias).

    7. Emanar (ex.: o barulho vem lá de fora).

    8. Deslocar-se com um objectivo (ex.: ele veio à festa pela comida).

    9. Descender, provir (ex.: ela vem de uma família aristocrata).

    10. Bater, chocar, esbarrar (ex.: a bicicleta veio contra o muro).

    11. Expor, apresentar, aduzir (ex.: todos vieram com propostas muito interessantes).

    12. Chegar a, atingir (ex.: o fogo veio até perto da aldeia).

    verbo transitivo e intransitivo

    13. Apresentar-se em determinado local (ex.: os amigos disseram que viriam à festa; a reunião foi breve, mas nem todos vieram). = COMPARECER

    verbo intransitivo

    14. Chegar (ex.: o táxi ainda não veio).

    15. Regressar, voltar (ex.: foram a casa e ainda não vieram).

    16. Seguir, acompanhar (ex.: o cão vem sempre com ela).

    17. Nascer (ex.: os gatinhos vieram mais cedo do que os donos esperavam).

    18. Surgir (ex.: a chuva veio em força).

    19. Começar a sair ou a jorrar (ex.: abriram as comportas e a água veio). = IRROMPER

    20. Acontecer, ocorrer, dar-se (ex.: a fama e o sucesso vieram de repente).

    verbo copulativo

    21. Aparecer, surgir (ex.: a caixa veio aberta).

    verbo pronominal

    22. [Portugal, Informal] Atingir o orgasmo (ex.: estava muito excitado e veio-se depressa). = GOZAR


    vir abaixo
    Desmoronar-se (ex.: o prédio veio abaixo com a explosão). = IR ABAIXO


    Ver também dúvida linguística: vir-se.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    I Samuel 10: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Tu, porém, descerás antes de mim a Gilgal, e eis que eu descerei a ti, para sacrificar holocaustos, e para sacrificar sacrifícios pacíficos; sete dias esperarás ali, até que eu venha a ti, e te declare o que hás de fazer.
    I Samuel 10: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1043 a.C.
    H1537
    Gilgâl
    גִּלְגָּל
    o primeiro local de um acampamento israelita a oeste do Jordão, também a leste de
    (Gilgal)
    Substantivo
    H2009
    hinnêh
    הִנֵּה
    Contemplar
    (Behold)
    Partícula
    H2076
    zâbach
    זָבַח
    abater, matar, sacrificar, imolar para sacrifício
    (and offered)
    Verbo
    H2077
    zebach
    זֶבַח
    sacrifício
    (sacrifice)
    Substantivo
    H3045
    yâdaʻ
    יָדַע
    conhecer
    (does know)
    Verbo
    H3117
    yôwm
    יֹום
    dia
    (Day)
    Substantivo
    H3176
    yâchal
    יָחַל
    aguardar, esperar
    (And he stayed)
    Verbo
    H3381
    yârad
    יָרַד
    descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar
    (And came down)
    Verbo
    H413
    ʼêl
    אֵל
    até
    (unto)
    Prepostos
    H5704
    ʻad
    עַד
    até
    (until)
    Prepostos
    H5927
    ʻâlâh
    עָלָה
    subir, ascender, subir
    (there went up)
    Verbo
    H5930
    ʻôlâh
    עֹלָה
    oferta queimada
    (burnt offerings)
    Substantivo
    H595
    ʼânôkîy
    אָנֹכִי
    eu
    (I)
    Pronome
    H6213
    ʻâsâh
    עָשָׂה
    E feito
    (And made)
    Verbo
    H6440
    pânîym
    פָּנִים
    o rosto
    (the face)
    Substantivo
    H7651
    shebaʻ
    שֶׁבַע
    sete (número cardinal)
    (and sevenfold)
    Substantivo
    H8002
    shelem
    שֶׁלֶם
    oferta pacífica, retribuição, sacrifício por aliança ou amizade
    (your peace offerings)
    Substantivo
    H834
    ʼăsher
    אֲשֶׁר
    que
    (which)
    Partícula
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo
    H935
    bôwʼ
    בֹּוא
    ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    (and brought [them])
    Verbo


    גִּלְגָּל


    (H1537)
    Gilgâl (ghil-gawl')

    01537 גלגל Gilgal

    o mesmo que 1536; n pr loc Gilgal = “uma roda, rolo”

    1. o primeiro local de um acampamento israelita a oeste do Jordão, também a leste de Jericó, ali Samuel tornou-se juiz e Saul foi proclamado rei; mais tarde o local foi usado para adoração ilícita
    2. local de habitação de profetas em Israel, no norte, a aproximadamente sete quilômetros (quatro milhas) de Siló e Betel
    3. uma região conquistada por Josué, localização incerta

    הִנֵּה


    (H2009)
    hinnêh (hin-nay')

    02009 הנה hinneh

    forma alongada para 2005; DITAT - 510a; part demons

    1. veja, eis que, olha, se

    זָבַח


    (H2076)
    zâbach (zaw-bakh')

    02076 זבח zabach

    uma raiz primitiva; DITAT - 525; v

    1. abater, matar, sacrificar, imolar para sacrifício
      1. (Qal)
        1. imolar para sacrifício
        2. abater para comer
        3. abater em julgamento divino
      2. (Piel) sacrificar, oferecer sacrifício

    זֶבַח


    (H2077)
    zebach (zeh'-bakh)

    02077 זבח zebach

    procedente de 2076; DITAT - 525a; n m

    1. sacrifício
      1. sacrifícios de justiça
      2. sacrifícios de contenda
      3. sacrifícios para coisas mortas
      4. o sacrifício da aliança
      5. a páscoa
      6. o sacrifício anual
      7. oferta de gratidão

    יָדַע


    (H3045)
    yâdaʻ (yaw-dah')

    03045 ידע yada ̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 848; v

    1. conhecer
      1. (Qal)
        1. conhecer
          1. conhecer, aprender a conhecer
          2. perceber
          3. perceber e ver, descobrir e discernir
          4. discriminar, distinguir
          5. saber por experiência
          6. reconhecer, admitir, confessar, compreender
          7. considerar
        2. conhecer, estar familiarizado com
        3. conhecer (uma pessoa de forma carnal)
        4. saber como, ser habilidoso em
        5. ter conhecimento, ser sábio
      2. (Nifal)
        1. tornar conhecido, ser ou tornar-se conhecido, ser revelado
        2. tornar-se conhecido
        3. ser percebido
        4. ser instruído
      3. (Piel) fazer saber
      4. (Poal) fazer conhecer
      5. (Pual)
        1. ser conhecido
        2. conhecido, pessoa conhecida, conhecimento (particípio)
      6. (Hifil) tornar conhecido, declarar
      7. (Hofal) ser anunciado
      8. (Hitpael) tornar-se conhecido, revelar-se

    יֹום


    (H3117)
    yôwm (yome)

    03117 יום yowm

    procedente de uma raiz não utilizada significando ser quente; DITAT - 852; n m

    1. dia, tempo, ano
      1. dia (em oposição a noite)
      2. dia (período de 24 horas)
        1. como determinado pela tarde e pela manhã em Gênesis 1
        2. como uma divisão de tempo
          1. um dia de trabalho, jornada de um dia
      3. dias, período de vida (pl.)
      4. tempo, período (geral)
      5. ano
      6. referências temporais
        1. hoje
        2. ontem
        3. amanhã

    יָחַל


    (H3176)
    yâchal (yaw-chal')

    03176 יחל yachal

    uma raiz primitiva; DITAT - 859; v

    1. aguardar, esperar
      1. (Nifal) aguardar
      2. (Piel)
        1. aguardar, esperar, demorar
        2. aguardar por, esperar por
      3. (Hifil) aguardar, demorar, aguardar por, esperar por

    יָרַד


    (H3381)
    yârad (yaw-rad')

    03381 ירד yarad

    uma raiz primitiva; DITAT - 909; v

    1. descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar
      1. (Qal)
        1. ir ou vir para baixo
        2. afundar
        3. estar prostrado
        4. descer sobre (referindo-se à revelação)
      2. (Hifil)
        1. trazer para baixo
        2. enviar para baixo
        3. tomar para baixo
        4. fazer prostrar
        5. deixar cair
      3. (Hofal)
        1. ser trazido para baixo
        2. ser derrubado

    אֵל


    (H413)
    ʼêl (ale)

    0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

    partícula primitiva; DITAT - 91; prep

    1. para, em direção a, para a (de movimento)
    2. para dentro de (já atravessando o limite)
      1. no meio de
    3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
    4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
    5. em adição a, a
    6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
    7. de acordo com (regra ou padrão)
    8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
    9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

    עַד


    (H5704)
    ʻad (ad)

    05704 עד ̀ad

    propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

    1. até onde, até, até que, enquanto, durante
      1. referindo-se a espaço
        1. até onde, até que, mesmo até
      2. em combinação
        1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
      3. referindo-se ao tempo
        1. até a, até, durante, fim
      4. referindo-se a grau
        1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
    2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

    עָלָה


    (H5927)
    ʻâlâh (aw-law')

    05927 עלה ̀alah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1624; v

    1. subir, ascender, subir
      1. (Qal)
        1. subir, ascender
        2. encontrar, visitar, seguir, partir, remover, retirar
        3. subir, aparecer (referindo-se a animais)
        4. brotar, crescer (referindo-se a vegetação)
        5. subir, subir sobre, erguer (referindo-se a fenômeno natural)
        6. aparecer (diante de Deus)
        7. subir, subir sobre, estender (referindo-se à fronteira)
        8. ser excelso, ser superior a
      2. (Nifal)
        1. ser levado para cima, ser trazido para cima, ser levado embora
        2. levar embora
        3. ser exaltado
      3. (Hifil)
        1. levar ao alto, fazer ascender ou escalar, fazer subir
        2. trazer para cima, trazer contra, levar embora
        3. trazer para cima, puxar para cima, treinar
        4. fazer ascender
        5. levantar, agitar (mentalmente)
        6. oferecer, trazer (referindo-se a presentes)
        7. exaltar
        8. fazer ascender, oferecer
      4. (Hofal)
        1. ser carregado embora, ser conduzido
        2. ser levado para, ser inserido em
        3. ser oferecido
      5. (Hitpael) erguer-se

    עֹלָה


    (H5930)
    ʻôlâh (o-law')

    05930 עלה ̀olah ou עולה ̀owlah

    f part at de 5927; DITAT - 1624c,1624d; n f

    1. oferta queimada
    2. subida, escada, degraus

    אָנֹכִי


    (H595)
    ʼânôkîy (aw-no-kee')

    0595 אנכי ’anokiy

    um pronome primitivo; DITAT - 130; pron pess

    1. eu (primeira pess. sing.)

    עָשָׂה


    (H6213)
    ʻâsâh (aw-saw')

    06213 עשה ̀asah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

    1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
      1. (Qal)
        1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
          1. fazer
          2. trabalhar
          3. lidar (com)
          4. agir, executar, efetuar
        2. fazer
          1. fazer
          2. produzir
          3. preparar
          4. fazer (uma oferta)
          5. atender a, pôr em ordem
          6. observar, celebrar
          7. adquirir (propriedade)
          8. determinar, ordenar, instituir
          9. efetuar
          10. usar
          11. gastar, passar
      2. (Nifal)
        1. ser feito
        2. ser fabricado
        3. ser produzido
        4. ser oferecido
        5. ser observado
        6. ser usado
      3. (Pual) ser feito
    2. (Piel) pressionar, espremer

    פָּנִים


    (H6440)
    pânîym (paw-neem')

    06440 פנים paniym plural (mas sempre como sing.) de um substantivo não utilizado פנה paneh

    procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.

    1. face
      1. face, faces
      2. presença, pessoa
      3. rosto (de serafim or querubim)
      4. face (de animais)
      5. face, superfície (de terreno)
      6. como adv. de lugar ou tempo
        1. diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
      7. com prep.
        1. em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de

    שֶׁבַע


    (H7651)
    shebaʻ (sheh'-bah)

    07651 שבע sheba ̀ou (masc.) שׂבעה shib ah̀

    procedente de 7650; DITAT - 2318; n. m./f.

    1. sete (número cardinal)
      1. como número ordinal
      2. em combinação - 17, 700, etc

    שֶׁלֶם


    (H8002)
    shelem (sheh'-lem)

    08002 שלם shelem

    procedente de 7999; DITAT - 2401b; n m

    1. oferta pacífica, retribuição, sacrifício por aliança ou amizade
      1. sacrifício voluntário de agradecimento

    אֲשֶׁר


    (H834)
    ʼăsher (ash-er')

    0834 אשר ’aher

    um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

    1. (part. relativa)
      1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
      2. aquilo que
    2. (conj)
      1. que (em orações objetivas)
      2. quando
      3. desde que
      4. como
      5. se (condicional)

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

    בֹּוא


    (H935)
    bôwʼ (bo)

    0935 בוא bow’

    uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

    1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
      1. (Qal)
        1. entrar, vir para dentro
        2. vir
          1. vir com
          2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
          3. suceder
        3. alcançar
        4. ser enumerado
        5. ir
      2. (Hifil)
        1. guiar
        2. carregar
        3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
        4. fazer suceder
      3. (Hofal)
        1. ser trazido, trazido para dentro
        2. ser introduzido, ser colocado