Antigo Testamento

Números 1:21

Capítulo Completo Perícope Completa

פָּקַד מַטֶּה רְאוּבֵן אַרְבָּעִים שֵׁשׁ אֶלֶף חָמֵשׁ מֵאָה

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Those who were numbered פְּקֻדֵיהֶ֖םH6485 of the tribes לְמַטֵּ֣הH4294 of Reuben רְאוּבֵ֑ןH7205 [were] six שִׁשָּׁ֧הH8337 and forty וְאַרְבָּעִ֛יםH705 thousand אֶ֖לֶףH505 and five וַחֲמֵ֥שׁH2568 hundred מֵאֽוֹת׃H3967

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

foram contadosH6485 פָּקַדH6485 H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Números 1:21 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

os que foram contados deles, da tribo de Rúben, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
(TB) - Tradução Brasileira

פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה רְאוּבֵ֑ן שִׁשָּׁ֧ה וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ פ
(HSB) Hebrew Study Bible

os que foram contados, da tribo de Rúben, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Foram recenseados quarenta e seis mil e quinhentos na tribo de Rúben.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

quadraginta sex millia quingenti.
(VULG) - Vulgata Latina

H6485
pə·qu·ḏê·hem
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
(Those who were numbered)
Verbo
H4294
lə·maṭ·ṭêh
לְמַטֵּ֣ה
(of the tribes)
Substantivo
H7205
rə·’ū·ḇên;
רְאוּבֵ֑ן
(of Reuben)
Substantivo
H8337
šiš·šāh
שִׁשָּׁ֧ה
([were] six)
Substantivo
H705
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֛ים
(and forty)
Substantivo
H505
’e·lep̄
אֶ֖לֶף
(thousand)
Substantivo
H2568
wa·ḥă·mêš
וַחֲמֵ֥שׁ
(and five)
Substantivo
H3967
mê·’ō·wṯ.
מֵאֽוֹת׃
(hundred)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


חָמֵשׁ
(H2568)
Ver mais
châmêsh (khaw-maysh')
Mispar Hechrachi
348
Mispar Gadol
348
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
15
Mispar Perati
91664

02568 חמש chamesh masculino חמשׂה chamishshah

um numeral primitivo; DITAT- 686a; n m/f

  1. cinco
    1. cinco (número cardinal)
    2. um múltiplo de cinco (com outro número)
    3. quinto (número ordinal)

מֵאָה
(H3967)
Ver mais
mêʼâh (may-aw')
Mispar Hechrachi
46
Mispar Gadol
46
Mispar Siduri
19
Mispar Katan
10
Mispar Perati
1626

03967 מאה me’ah ou מאיה me’yah

propriamente, um numeral primitivo; cem; DITAT - 1135; n f

  1. cem
    1. como um número isolado
    2. como parte de um número maior
    3. como uma fração - um centésimo (1/100)

מַטֶּה
(H4294)
Ver mais
maṭṭeh (mat-teh')
Mispar Hechrachi
54
Mispar Gadol
54
Mispar Siduri
27
Mispar Katan
18
Mispar Perati
1706

04294 מטה matteh ou (fem.) מטה mattah

procedente de 5186; DITAT - 1352b; n m

  1. vara, ramo, tribo
    1. vara, bordão, cajado
    2. ramo (de vinha)
    3. tribo
      1. companhia liderada por um chefe com um bordão (originalmente)

אֶלֶף
(H505)
Ver mais
ʼeleph (eh'-lef)
Mispar Hechrachi
111
Mispar Gadol
831
Mispar Siduri
30
Mispar Katan
12
Mispar Perati
7301

0505 אלף ’eleph

suporte, o mesmo que 504; DITAT - 109a; n m

  1. mil
    1. como numeral
  2. mil, conjunto
    1. como um conjunto de homens sob um líder, tropas

פָּקַד
(H6485)
Ver mais
pâqad (paw-kad')
Mispar Hechrachi
184
Mispar Gadol
184
Mispar Siduri
40
Mispar Katan
13
Mispar Perati
16416

06485 פקד paqad

uma raiz primitiva; DITAT - 1802; v. v.

  1. comparecer, convocar, numerar, calcular, visitar, punir, nomear, cuidar de, tomar conta
    1. (Qal)
      1. prestar atenção a, observar
      2. comparecer
      3. buscar, procurar
      4. buscar em vão, necessitar de, não ter, faltar
      5. visitar
      6. castigar, punir
      7. passar em revista, convocar, numerar
      8. nomear, designar, incumbir, depositar
    2. (Nifal)
      1. ser procurado, ser necessário, estar ausente, estar faltando
      2. ser visitado
      3. ser castigado
      4. ser nomeado
      5. ser vigiado
    3. (Piel) convocar, recrutar
    4. (Pual) ser convocado em revista, ser levado a faltar, ser chamado, ser chamado a acertar contas
    5. (Hifil)
      1. estabelecer, tornar supervisor, nomear um supervisor
      2. comissionar, confiar, entregar aos cuidados de, depositar
    6. (Hofal)
      1. ser visitado
      2. ser depositado
      3. ser feito supervisor, ser encarregado
    7. (Hitpael) contado
    8. (Hotpael) contado, passado em revista n. m. pl. abstr.
  2. convocações, custos

אַרְבָּעִים
(H705)
Ver mais
ʼarbâʻîym (ar-baw-eem')
Mispar Hechrachi
323
Mispar Gadol
883
Mispar Siduri
62
Mispar Katan
17
Mispar Perati
46605

0705 ארבעים ’arba iym̀

múltiplo de 702; DITAT - 2106b; n, adj pl

  1. quarenta

רְאוּבֵן
(H7205)
Ver mais
Rᵉʼûwbên (reh-oo-bane')
Mispar Hechrachi
259
Mispar Gadol
909
Mispar Siduri
43
Mispar Katan
16
Mispar Perati
42541

07205 ראובן R e’uwben̂

procedente do imperativo de 7200 e 1121, grego 4502 Ρουβην; n. pr. m. Rúben = “eis um filho”

  1. o filho mais velho de Jacó com Lia
  2. a tribo descendente de Rúben
  3. o território habitado pela tribo de Rúben

שֵׁשׁ
(H8337)
Ver mais
shêsh (shaysh)
Mispar Hechrachi
600
Mispar Gadol
600
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
6
Mispar Perati
180000

08337 שש shesh masc. שׂשׂה shishshah

um número primitivo; DITAT - 2336a; n. m./f.; adj.

  1. seis
    1. seis (número cardinal)
    2. sexto (número ordinal)
    3. em combinação com outros números

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Números 1:21 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Números 1:21 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Números 1:21

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Números 1:21 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Números 1:21 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Números 1:21

Números 2:10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
Números 26:7 Estas são as famílias dos rubenitas; e os que foram deles contados foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Eram

3ª pess. pl. pret. imperf. ind. de ser

ser |ê| |ê| -
(latim sedeo, -ere, estar sentado)
verbo copulativo

1. Serve para ligar o sujeito ao predicado, por vezes sem significado pleno ou preciso (ex.: o dicionário é útil).

2. Corresponder a determinada identificação ou qualificação (ex.: ele era muito alto; ela é diplomata).

3. Consistir em.

4. Apresentar como qualidade ou característica habitual (ex.: ele é de manias; ela não é de fazer essas coisas).

5. Estar, ficar, tornar-se.

6. Exprime a realidade.

7. Acontecer, ocorrer, suceder.

8. Equivaler a determinado valor, custo ou preço (ex.: este relógio é 60€).

verbo transitivo

9. Pertencer a (ex.: o carro é do pai dele).

10. Ter como proveniência (ex.: o tapete é de Marrocos).

11. Preferir ou defender (ex.: eu sou pela abolição da pena de morte).

verbo intransitivo

12. Exprime a existência.

13. Acontecer, suceder (ex.: não sei o que seria, se vocês se fossem embora).

14. Indica o momento, o dia, a estação, o ano, a época (ex.: já é noite; são 18h00).

verbo auxiliar

15. Usa-se seguido do particípio passado, para formar a voz passiva (ex.: foram ultrapassados, tinha sido comido, fora pensado, será espalhado, seríamos enganados).

nome masculino

16. Aquilo que é, que existe. = ENTE

17. O ente humano.

18. Existência, vida.

19. O organismo, a pessoa física e moral.

20. Forma, figura.


a não ser que
Seguido de conjuntivo, introduz a condição para que algo se verifique (ex.: o atleta não pretende mudar de clube, a não ser que a proposta seja mesmo muito boa).

não poder deixar de ser
Ser necessário; ter forçosamente de ser.

não poder ser
Não ser possível.

não ser para graças
Não gostar de brincadeiras; ser valente.

o Ser dos Seres
Deus.

qual é
[Brasil, Informal] Expresão usada para se dirigir a alguém, geralmente como provocação (ex.: qual é, vai sair da frente ou não?).

ser alguém
Ser pessoa importante e de valia.

ser com
Proteger.

ser dado a
Ter inclinação para.

ser da gema
Ser genuíno.

ser de crer
Ser crível; merecer fé.

ser humano
O homem. = HUMANO

ser pensante
O homem.

Fonte: Dicionário Comum

Mil

numeral Dez vezes cem: dois mil homens; o ano dois mil a.C.
Número indeterminado mas considerável: ele correu mil perigos.
substantivo masculino Unidade da quarta ordem do sistema decimal, representando dez vezes cem unidades, ou seja, 103.
Número composto de mil unidades.
Cifra que representa um milhar.

Fonte: Dicionário Comum

Mil
1) Um MILHAR 1, (Gn 20:16)

2) Unidade militar usada na organização das TRIBOS de Israel e do exército israelita (Nu 31:4-6).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Quarenta

numeral Cardinal equivalente a quatro dezenas.
Ord. Quadragésimo.

Fonte: Dicionário Comum

quarenta nu.M 1. Denominação do número cardinal equivalente a quatro dezenas. 2. Quadragésimo. S. .M 1. Aquele ou aquilo que ocupa o último lugar numa série de quarenta. 2. Representação desse número em algarismos arábicos ou romanos.

Fonte: Dicionário Comum

Quinhentos

numeral Cinco vezes cem; quantidade que corresponde a 499 mais 1.
Que representa esse valor ou quantidade: processo número quinhentos.
Que ocupa a posição quinhentos (500); quinquagésimo.
Que contém ou expressa esse valor ou quantidade: quinhentos alunos.
substantivo masculino O século XVI em relação aos movimentos culturais e artísticos que ocorreram neste período.
Representação gráfica desse número; em arábico: 500; em número romano: D.
Etimologia (origem da palavra quinhentos). Do latim quingenti; pelo espanhol:. quiñentos.

Fonte: Dicionário Comum

Ruben

-

Fonte: Dicionário Comum

Rúben

Eis um filho! o filho mais velhode Jacó e Lia (Gn 29:32). Em resultado do seu mau procedimento perdeu o direito de primogênito e todos os privilégios aderentes à primogenitura (Gn 35:22). Ele livrou José da morte, opondo-se a seus irmãos (Gn 37:22). No Êxodo continha a tribo de Rúben 46.500 homens de mais de 21 anos, e aptos para o serviço (Nm 1:20-21 – 2,11) – e em poder estava em sexto lugar. Alguns morreram na conspiração de Coré (Nm 16:1Dt 11:6). A sua herança foi um território do lado oriental do rio Jordão, limitado ao norte pelo ribeiro de Jazer, ao sul pelo ribeiro de Arnom, ao ocidente pelo Jordão, e ao oriente pelas montanhas de Gileade. Este território, com o nome moderno de Belca, é ‘ainda estimado acima de todos os outros pelos possuidores de gado lanígero. É rico de água, coberto de boa relva, e manifesto aos olhos de todos nestes ilimitáveis terrenos incultos, que sempre foram e sempre hão de ser o favorito recurso das errantes tribos pastoris’. os descendentes de Rúben foram a pouco e pouco perdendo toda a associação de sentimentos e de interesse com as tribos ocidentais, afastando-se, além disso, do culto ao Senhor. E desaparecem da história, quando foram levados para a Mesopotâmia por Tiglate-Pileaer (1 Cr 5.26). Não há indicação alguma de que qualquer juiz, profeta ou herói tivesse pertencido à tribo de Rúben.

Fonte: Dicionário Bíblico

O primogênito de Jacó com sua esposa Lia. É bem provável que seu nome derive de dois vocábulos hebraicos que provavelmente signifiquem “veja, um filho”. Entretanto, o jogo de palavras em Gênesis 29:32 relaciona seu nome à frase traduzida como “o Senhor atendeu à minha aflição”. Lia viu o fim de sua esterilidade como resultado da graça de Deus.

Sobre a infância de Rúben, só sabemos a respeito do incidente registrado em Gênesis 30:14ss, quando ele encontrou mandrágoras no campo e levou-as para sua mãe. Rúben, contudo, foi um personagem de menor importância no relato da constante rivalidade entre sua mãe e Raquel.

Embora seja apresentado resumidamente, o caráter de Rúben foi revelado em seu envolvimento com Bila, serva de Raquel e concubina de Jacó (Gn 35:22). Devido a esse fato, seu pai não lhe concedeu a porção dobrada da herança que era direito do primogênito (Gn 49:3-4). Este incidente é mencionado posteriormente como a razão pela qual os rubenitas não foram mencionados como descendentes do primogênito na restauração depois do exílio, como era de se esperar (1Cr 2:1-1Cr 5:1).

Rúben desempenhou um papel único no tratamento que os dez irmãos mais velhos deram a José. Embora muito provavelmente compartilhasse o sentimento deles de inveja e ciúme, foi ele quem persuadiu os demais a não matá-lo (Gn 37:21). De fato, seu plano era voltar e resgatar o irmão mais tarde (v. 22). Não sabemos se a autoridade dele sobre os irmãos era fraca ou se a determinação deles contra José era muito forte, pois seguiram apenas parcialmente suas instruções, vendendo o irmão como escravo. Rúben ficou genuinamente desgostoso quando soube o que tinham feito (v. 29), embora provavelmente estivesse mais aflito por ter de enfrentar o pai do que com o bem-estar de José. Afinal, deixara o irmão abandonado dentro de uma cisterna sem água. Rúben parecia mais preocupado com as conseqüências de chegar em casa sem o filho favorito de Jacó (v. 30).

Essa preocupação maior com as conseqüências do que com o reconhecimento do erro refletiu-se mais tarde no Egito. Ele interpretou a situação difícil criada pelo representante do Faraó, o qual não percebeu que era José, como castigo de Deus sobre eles (Gn 42:22). Deve-se mencionar, entretanto, que Rúben era o melhor entre os dez irmãos, pois, embora suas ações não fossem recomendáveis, demonstrava ter mais consciência do que os outros. Talvez como irmão mais velho tenha aprendido mais sobre as fúteis tentativas do próprio pai de enganar a Providência. Demonstrava ser possuídor de uma nova determinação de fazer as coisas da maneira certa, que se refletiu no modo como entregou seus próprios filhos como garantia a Jacó, caso não trouxesse Benjamim de volta do Egito (Gn 42:37).

Quando Canaã finalmente foi distribuída entre as tribos, a de Rúben recebeu o território no lado oriental do rio Jordão (veja Ogue e Siom). Veja a bênção de Moisés sobre esta tribo em Deuteronômio 33:6. M.J.G.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Rúben [Vejam, Um Filho!]


1) Filho mais velho de Jacó e Léia (ou Lia) (Gn 29:32; 30.14; 35.22; 37:19-22; 42.37).


2) TRIBO de Israel (Nu 1:20-21; 32:1-33; Js 13:15-23).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Seis

numeral Número cardinal formado de 6 unidades.
Sexto.
Etimologia (origem da palavra seis). Do latim sex.
substantivo masculino O algarismo 6.
Carta de jogar, dado ou peça de dominó, com pontos, ou pintas.
Pessoa ou coisa que numa série de ocupa o último lugar.

Fonte: Dicionário Comum

Tribo

substantivo feminino Sociedade humana rudimentarmente organizada.
[Antropologia] Grupo das pessoas que descendem do mesmo povo, partilham a mesma língua, têm os mesmos costumes, tradições etc.
Por Extensão Divisão relativamente grande de uma família.
Figurado Grupo de pessoas que partilha interesses, gostos, relações de amizade: ele me entende, é da minha tribo!
História Na Antiguidade, divisão do povo: o povo romano se dividia em tribos.
História As doze tribos do povo de Israel, as correspondentes a cada um dos descendentes de Jacó.
[Biologia] Classificação sistemática e menor que a subfamília.
[Matemática] Agrupamento de subconjuntos cujas operações (complementação e união) são fechadas.
Etimologia (origem da palavra tribo). Do latim tribus.us, "grupo menor entre os romanos.

Fonte: Dicionário Comum

Tribo
1) Cada um dos grandes grupos dos descendentes dos 12 PATRIARCAS, os filhos de JACÓ, em que se dividia o povo de Israel. A leste do Jordão (TRANSJORDÂNIA) ficaram localizadas as tribos de Rúben, Gade e Manassés do Leste. As outras tribos ficaram do lado oeste do Jordão. A tribo de LEVI não recebeu terras, e a de José se dividiu entre seus filhos Manassés e Efraim (Js 13). V. Mapa AS DOZE TRIBOS.


2) Povo (Mt 24:30, RC; Ap 1:7).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida