τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν
Then
Τότε G5119
they spat
ἐνέπτυσαν G1716
in
εἰς G1519
the
τὸ G3588
face
πρόσωπον G4383
of him
αὐτοῦ G846
and
καὶ G2532
struck
ἐκολάφισαν G2852
him
αὐτόν G846
others
οἱ G3588
moreover
δὲ G1161
slapped [him]
ἐράπισαν G4474
EntãoG5119 τότε G5119, uns cuspiram-lheG1716 ἐμπτύω G1716 G5656 G846 αὐτός G846 noG1519 εἰς G1519 rostoG4383 πρόσωπον G4383 eG2532 καί G2532 lheG846 αὐτός G846 davam murrosG2852 κολαφίζω G2852 G5656, eG1161 δέ G1161 outros o esbofeteavamG4474 ῥαπίζω G4474 G5656, dizendoG3004 λέγω G3004 G5723:
Versões
Então, uns cuspiram-lhe no rosto e lhe davam murros, e outros o esbofeteavam, dizendo:
Então cuspiram-lhe no rosto e lhe davam punhadas, e outros o esbofeteavam,
Então, uns lhe cuspiram no rosto e lhe deram punhadas, e outros o esbofetearam,
τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν
Então, cuspiram no seu rosto e esmurraram-no; outros o esbofetearam,
Então eles cuspiram na sua face, e o espancaram; e outros feriram-no com as palmas das suas mãos,
Então cuspiram no rosto dEle e Lhe deram murros. E outros O golpearam- com- as- palmas- das- suas- mãos # ,
E cuspiram-lhe no rosto e o esbofetearam. Outros lhe davam bordoadas,
Tunc exspuerunt in faciem ejus, et colaphis eum ceciderunt, alii autem palmas in faciem ejus dederunt,
Notas de rodapé da LTT
Então cuspiram no rosto dEle e Lhe deram murros. E outros O golpearam- com- as- palmas- das- suas- mãos # ,
ou "com varas."
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
partícula primária (adversativa ou aditiva); conj
- mas, além do mais, e, etc.
preposição primária; TDNT - 2:420,211; prep
- em, até, para, dentro, em direção a, entre
aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj
- e, também, até mesmo, realmente, mas
de um derivado da raiz de 2849; TDNT - 3:818,451; v
bater com punho fechado, dar em alguém soco com o punho fechado
maltratar, tratar com violência e ofensa
que inclue o feminino
em todos as suas inflexões, o artigo definido; artigo
- este, aquela, estes, etc.
Exceto “o” ou “a”, apenas casos especiais são levados em consideração.
de 4314 e ops (rosto, de 3700); TDNT - 6:768,950; n n
- face
- a fronte da cabeça humana
- semblante, expressão
- o rosto, na medida em que é o orgão de visão, e (pelos seus vários movimentos e variações) o índex dos pensamentos e sentimentos íntimos
- aparência que alguém apresenta pela sua riqueza ou propriedade, sua posição ou baixa condição
- circunstâncias e condições externas
- usado nas expressões que denotam ter consideração pela pessoa em julgamento e no tratamento às pessoas
aparência externa de coisas inanimadas
de um derivado da palavra primária rhepo (deixar cair, “batida”); v
bater com uma vara ou bordão
bater no rosto com a palma da mão, esbofetear a orelha
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Mateus 26:67 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Mateus 26:67
Referências em Livro Espírita
Eliseu Rigonatti
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Apêndices
A última semana de Jesus na Terra (Parte 2)
É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Mateus 26:67
Números 12:14 | E disse o Senhor a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, não seria envergonhada |
Deuteronômio 25:9 | então, sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão; |
I Reis 22:24 | Então, Zedequias, filho de Quenaana, chegou, e feriu a Micaías no queixo, e disse: Por onde passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti? |
Jó 30:9 | Mas agora sou a sua canção e lhes sirvo de provérbio. |
Isaías 50:6 | As costas dou aos que me ferem e a face, aos que me arrancam os cabelos; não escondo a face dos que me afrontam e me cospem. |
Isaías 52:14 | Como pasmaram muitos à vista dele, pois a sua aparência estava tão desfigurada, mais do que o de outro qualquer, e a sua figura, mais do que a dos outros filhos dos homens. |
Isaías 53:3 | Era desprezado e o mais indigno entre os homens, homem de dores, experimentado nos trabalhos e, como um de quem os homens escondiam o rosto, era desprezado, e não fizemos dele caso algum. |
Jeremias 20:2 | E feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que está na porta superior de Benjamim, a qual está na Casa do Senhor. |
Lamentações de Jeremias 3:30 | Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta. Cafe. |
Lamentações de Jeremias 3:45 | Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê. |
Miquéias 5:1 | Agora, ajunta-te em esquadrões, ó filha de esquadrões; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel. |
Mateus 5:39 | |
Mateus 27:30 | E, cuspindo nele, tiraram-lhe a cana e batiam-lhe com ela na cabeça. |
Marcos 10:34 | |
Marcos 14:65 | E alguns começaram a cuspir nele, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe punhadas, e a dizer-lhe: Profetiza. E os servidores davam-lhe bofetadas. |
Marcos 15:19 | E feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele, e, postos de joelhos, o adoravam. |
Lucas 22:63 | E os homens que detinham Jesus zombavam dele, ferindo-o. |
João 18:22 | E, tendo dito isso, um dos criados que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: Assim respondes ao sumo sacerdote? |
João 19:3 | E diziam: Salve, rei dos judeus! E davam-lhe bofetadas. |
Atos 23:2 | Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca. |
I Coríntios 4:13 | somos blasfemados e rogamos; até ao presente, temos chegado a ser como o lixo deste mundo e como a escória de todos. |
II Coríntios 11:20 | Pois sois sofredores, se alguém vos põe em servidão, se alguém vos devora, se alguém vos apanha, se alguém se exalta, se alguém vos fere no rosto. |
Hebreus 12:2 | olhando para Jesus, autor e consumador da fé, o qual, pelo gozo que lhe estava proposto, suportou a cruz, desprezando a afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Cuspir
verbo transitivo indireto e intransitivo Expelir cuspe, saliva em algo ou em alguém; escarrar: cuspiu no adversário político; fale, mas não cuspa, por favor!
verbo transitivo direto Lançar da boca: cuspir sangue.
Atirar ao longe, ao chão etc; arremessar: o cavalo cuspiu-o da sela.
Dizer alguma coisa abrupta e violentamente: cuspiu todo o ódio que tinha guardado.
verbo transitivo indireto Dirigir ultrajes, ofensas: cuspiu-lhe o desprezo que lhe votava.
Figurado Proferir ameaças, injúrias etc.: cuspir pragas.
Etimologia (origem da palavra cuspir). Do latim conspuere.
Então
advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.
Esbofetear
verbo transitivo Dar bofetadas em alguém.
Fonte: Dicionário Comum Esbofetear Dar BOFETADA (Mt
Esmurrar
verbo transitivo direto Dar murros, socos, em algo ou alguém: esmurraram a cabine telefônica.
verbo transitivo direto Figurado Aplicar maus-tratos, insultar, machucar, maltratar: esmurrar a dignidade de alguém; esmurrar sua autoestima.
verbo transitivo direto Embotar - praticar embotamento, fazer com que algum objeto cortante perca seu gume.
Etimologia (origem da palavra esmurrar). Es + murro + ar.
Esmurrar Dar socos em (1Co
Golpear
verbo transitivo Dar golpes em: golpear o inimigo.
Figurado Desgostar, afligir, angustiar: golpeou-o a ingratidão.
Mãos
substantivo feminino plural Membros superiores do corpo humano que vai dos punhos até à extremidade dos dedos: o ser humano tem duas mãos com cinco dedos cada uma.
[Zoologia] Extremidade dos membros superiores de alguns animais; patas.
Figurado Em que há posse, domínio, poder, autoridade: o poder sempre está nas mãos de irresponsáveis.
Etimologia (origem da palavra mãos). Plural de mão, do latim manu, "mão".
Palmas
substantivo feminino plural Acompanhamento rítmico com batidas das palmas das mãos na dança e canto.
Aplausos.
Punhadas
(punho + -ada)
Pancada com a mão fechada. = MURRO, SOCO
Rosto
substantivo masculino Parte anterior da cabeça, limitada pelos cabelos, orelhas e parte inferior do queixo; cara; face, fisionomia, semblante.
A parte da medalha oposta ao anverso.
A primeira página do livro onde estão o título e o nome do autor; frontispício.
Figurado Aparência, aspecto, expressão, presença.
Frente, fronte; a parte fronteira de algo em relação ao observador.
Dar de rosto com, encontrar, enfrentar.
Rosto a rosto, cara a cara.
Fazer rosto a, encarar, enfrentar, resistir a, defrontar-se com.
Lançar (alguma coisa) no rosto de (alguém), acusar, provar-lhe a culpabilidade.
No rosto de, na presença de.
Virar (ou voltar) o rosto a (alguma coisa), evitá-la, não ter coragem de enfrentá-la; desprezá-la.
De rosto, de frente.
rosto (ô), s. .M 1. Parte anterior da cabeça; cara, face. 2. Aparência, fisionomia, semblante, aspecto, presença. 3. Parte dianteira; frente, fronte. 4. A primeira página do livro, onde está o título e o nome do autor; frontispício.
Fonte: Dicionário Comum