עָשָׂה מָשׁוֹט אַלּוֹן בָּשָׁן קֶרֶשׁ עָשָׂה שֵׁן אִי כִּתִּי
Traduzir no Google
[Of] the oaks
אַלּוֹנִים֙ H437
from Bashan
מִבָּ֔שָׁן H1316
have they made
עָשׂ֖וּ H6213
your oars
מִשּׁוֹטָ֑יִךְ H4880
your benches
קַרְשֵׁ֤ךְ H7175
have made
עָֽשׂוּ־ H6213
[of] ivory
שֵׁן֙ H8127
the company
בַּת־ H1323
of the Ashurites
אֲשֻׁרִ֔ים H839
from the coastlands
מֵאִיֵּ֖י H339
of Chittim
(כִּתִּיִּֽים׃ H3794
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os teus remosH4880 מָשׁוֹט H4880 de carvalhosH437 אַלּוֹן H437 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316; os teus bancosH7175 קֶרֶשׁ H7175, fizeram-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de marfimH8127 שֵׁן H8127 engastado em pinho das ilhasH339 אִי H339 dos quiteusH3794 כִּתִּי H3794.
Versões
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos, fizeram-nos de marfim engastado em pinho das ilhas dos quiteus.
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã: a companhia dos assírios fez os teus bancos de marfim das ilhas dos quiteus.
De carvalhos de Basã fizeram os teus remos; e os teus bancos, fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de quiteus.
אַלּוֹנִים֙ מִבָּ֔שָׁן עָשׂ֖וּ מִשּׁוֹטָ֑יִךְ קַרְשֵׁ֤ךְ עָֽשׂוּ־ שֵׁן֙ בַּת־ אֲשֻׁרִ֔ים מֵאִיֵּ֖י [כתים] (כִּתִּיִּֽים׃)
Dos carvalhos de Basã eles fizeram os teus remos; a companhia de assuritas fez teus bancos de marfim, trazidos das ilhas de Quitim.
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; a companhia dos aseritas fez os teus bancos de marfim engastado em pinho trazido das ilhas dos quiteus.
De carvalhos de Basã fizeram os teus remos, fizeram para ti um convés de marfim incrustado no cipreste trazido das ilhas de Cetim;[e]
Quercus de Basan dolaverunt in remos tuos, et transtra tua fecerunt tibi ex ebore indico, et prætoriola de insulis 1taliæ.
Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
De carvalhos de Basã fizeram os teus remos, fizeram para ti um convés de marfim incrustado no cipreste trazido das ilhas de Cetim;[e]
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
352
1002
37
10
92504
de derivação incerta; n pr loc Basã = “frutífero”
- um distrito a leste do Jordão conhecido por sua fertilidade e que foi dado à meia tribo de
Manassés
402
402
24
6
160004
procedente de 1129 e 1121; DITAT - 254b n f
- filha
- filha, menina, filha adotiva, nora, irmã, netas, prima, criança do sexo feminino
- como forma educada de referir-se a alguém n pr f
- como designação de mulheres de um determinado lugar
- moças, mulheres
- referindo-se a personificação
- vilas (como filhas procedentes de cidades)
- descrição de caráter
430
430
43
7
160500
gentílico procedente de um nome não utilizado denotando Chipre (somente no pl.); adj Quitim ou quiteus = “escoriadores”
- um termo geral para todos os ilhéus do mar Mediterrâneo
- os descendentes de Javã, o filho de Jafé e neto de Noé
375
375
42
15
94925
uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.
- fazer, manufaturar, realizar, fabricar
- (Qal)
- fazer, trabalhar, fabricar, produzir
- fazer
- trabalhar
- lidar (com)
- agir, executar, efetuar
- fazer
- fazer
- produzir
- preparar
- fazer (uma oferta)
- atender a, pôr em ordem
- observar, celebrar
- adquirir (propriedade)
- determinar, ordenar, instituir
- efetuar
- usar
- gastar, passar
- (Nifal)
- ser feito
- ser fabricado
- ser produzido
- ser oferecido
- ser observado
- ser usado
- (Pual) ser feito
- (Piel) pressionar, espremer
600
600
60
6
140000
procedente de uma raiz não utilizada significando rachar; DITAT - 2079a; n. m.
- tábua, tábuas, prancha
- tábua
- tábuas
350
1000
35
8
92500
procedente de 8150; DITAT - 2422a; n. f.
- dente, marfim
- dente
- de homem, lei de Talião, de animal
- dente ou ponta (de garfo)
- marfim
- como material
- referindo-se ao comércio
- rocha pontiaguda
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Ezequiel 27:6 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Ezequiel 27:6
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Ezequiel 27:6
Gênesis 10:4 | E os filhos de Javã são: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim. |
Números 21:33 | Então, viraram-se e subiram o caminho de Basã; e Ogue, rei de Basã, saiu contra eles, e todo o seu povo, à peleja em Edrei. |
Números 24:24 | E as naus das costas de Quitim afligirão a Assur; também afligirão a Héber; e também ele será para perdição. |
Isaías 2:13 | e contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã; |
Isaías 23:12 | E disse: Nunca mais pularás de alegria, ó oprimida donzela, filha de Sidom; levanta-te, passa a Quitim e mesmo ali não terás descanso. |
Jeremias 2:10 | Porquanto, passai às ilhas de Quitim e vede; e enviai a Quedar, e atentai bem, e vede se sucedeu coisa semelhante. |
Jeremias 22:20 | Sobe ao Líbano, e clama, e levanta a tua voz em Basã, e clama desde Abarim, porque estão quebrantados os teus namorados. |
Zacarias 11:2 | Gemei, faias, porque os cedros caíram, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derribado. |
Locais
BASÃ
Atualmente: SÍRIALeste do Mar da Galiléia. Nesta região localizaram-se as províncias de Auranites, Traconites, Gaulonites e Ituréia.
Basã ("Planície fértil, sem Pedras") é um lugar bíblico mencionado primeiramente em Gênesis
Argobe, em Basã, foi um dos distritos comissariados de Salomão (I Reis
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Aseritas
-
Fonte: Dicionário ComumBancos
(germânico banki)
1. Assento estreito e comprido.
2. Assento individual, sem encosto e sem braços.
3. Assento dos remadores.
4. Pranchão elevado em que trabalham os carpinteiros, marceneiros, etc.
5. Balcão de comércio.
6. Cepo de ferrador.
7. Sala de hospital, onde se recebem os consulentes externos.
8. Porção de mar em que a água tem pouca altura. = BAIXIO
9. Grande massa de gelo flutuante (nos mares glaciais). = BANQUISA
10. Camada de pedra, numa pedreira.
11. Geologia Alta e extensa aglomeração de conchas fósseis, detritos de rochas, etc.
12. Grande cardume de peixe.
13.
[Comércio]
Estabelecimento para
14. Lugar onde se guarda ou deposita alguma coisa para ser usada por outrem (ex.: banco alimentar; banco de leite materno).
15. [Medicina] Conjunto de instalações onde se armazena e conserva material orgânico e eventuais derivados, para utilização futura (ex.: banco de esperma; banco de órgãos; banco de sangue).
16. Conjunto organizado e categorizado de dados, de imagens (ex.: banco de dados; banco de fotografias).
17. [Heráldica] Assento que serve de distintivo às armas de infante ou de príncipe.
banco de dados
Conjunto de dados organizados e relacionados, capaz de ser processado por um sistema informático.
=
BASE DE DADOS
banco dos réus
Assento ou lugar destinado a quem está
Situação de alguém que está
banco sueco
Banco comprido e baixo, com cerca de 30 centímetros de altura, com uma tábua comprida na parte superior e uma trave estreita na parte inferior, que, além de servir de assento, é usado em exercícios de ginástica e de equilíbrio, na posição normal ou em posição invertida.
Basã
-
Fonte: Dicionário Comum País fértil. A primeira menção que se faz de Basã é em Nm
Buxo
substantivo masculino Arbusto de folhas persistentes que pode viver vários séculos. (Pode alcançar 5 m de altura; família das buxáceas.) É usado frequentemente nos jardins como planta ornamental.
Fonte: Dicionário Comum Era uma espécie de cedro, assemelhando-se geralmente ao cipreste (is
Buxo Espécie de cedro parecido com o cipreste (Is
Carvalhos
(origem duvidosa)
1.
Botânica
Designação dada a várias espécies de grandes árvores cupulíferas da família das fagáceas, do
2. Madeira dessas árvores.
Cetim
substantivo masculino Tecido de seda macio e brilhante no qual a trama não cruza a urdidura com tanta frequência como ocorre em um tecido simples.
O cetim também pode ser feito de uma combinação de seda com náilon, raiom ou algodão.
hebraico: vencedores
Fonte: Dicionário Bíblico Cetim ACÁCIA (Ex
Cipreste
substantivo masculino Botânica Nome dado a vários tipos de árvores muito altas, que podem chegar aos 45 metros, da família das Cupressáceas, Cupressus sempervirens, Chamaecyparis lawsoniana, Cupressus goveniana, Calocedrus decurrens, Thuja orientalis, Thuja plicata e Thuyopsis dolabrata; muito usada para extração de madeira ou cultivada como ornamental.
A madeira que se retira dessas árvores.
Figurado Símbolo da morte, da tristeza, da dor; luto, tristeza, dor; geralmente representado pelo ramo dessas árvores.
Etimologia (origem da palavra cipreste). Do latim cypressus.
Cipreste Árvore sempre verde, cuja madeira era usada em construção e na feitura de móveis (Is
Companhia
A palavra deriva do latim vulgar *companìa, formada de cum "com" + panis "pão" (Houaiss) e refere-se inicialmente a pessoas que repartem o pão e por extensão ao andarem juntas. A etimologia desta palavra nos ensina que para superar a solidão é preciso mais do que estar no meio de muita gente.
Fonte: Dicionário Etimológicosociedade; sindicato, associação. – Deste grupo, são os dois primeiros vocábulos os que têm significação mais vaga e que podem ser tomados em acepções mais várias. – Dizemos, por exemplo: “A nossa companhia (a turma em que viajávamos) chegou primeiro a Jerusalém”; “Venho fazer companhia ao meu amigo” (estar com ele e confortá-lo); “As más companhias quase sempre nos comprometem” (a convivência com pessoas de má fama); “Agradeço-lhe a boa companhia” (o ajuntamento e camaradagem), etc. Em nenhum desses casos caberia decerto a palavra sociedade. Por outro lado dizemos: “A sociedade antiga tinha suas coisas veneráveis” (a existência, o modo de viver dos homens antigos); “A sociedade selvagem fundava-se no instinto da força” (o modo de viver, a ordem entre os selvagens); “Sociedades de beneficência; de socorro mútuo; de Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 291 seguros”, etc. (reuniões de indivíduos que se associam para se protegerem ou ampararem). Em nenhum destes casos caberia sem dúvida a palavra companhia. Outros muitos casos há ainda em que companhia e sociedade marcam ideias bem distintas; por exemplo: “sociedade de agricultura” e “companhia de agricultura” designariam agrupamentos de homens com intuitos mui diferentes: “sociedade de agricultura” determinaria um certo número de homens que se dedicam a promover o desenvolvimento do trabalho agrícola; e “companhia de agricultura” só se aplicaria a um grupo de indivíduos que explorassem o trabalho agrícola. Mas há casos em que se confundiriam os dois vocábulos; por exemplo: sociedade manufatureira, e companhia manufatureira; companhia pastoril, e sociedade pastoril; ou mesmo: sociedade agrícola, e companhia agrícola. Ainda aqui, porém, não é difícil apanhar a distinção que existe entre os dois vocábulos: uma sociedade agrícola de que só fizessem parte duas pessoas não se chamaria nunca – uma companhia; enquanto que uma vastíssima companhia organizada, por exemplo, para explorar todo o comércio da Ásia oriental, bem que se poderia chamar – “sociedade asiática de comércio”, ou – “sociedade de comércio da Ásia”. De tudo isto resulta: I – que sociedade é vocábulo de significação mais ampla; II – que companhia só é aplicável a grupos de indivíduos, mais ou menos numerosos; III – que companhia sugere sempre ideia de exploração mercantil (ou fora deste caso – a ideia de ajuntamento, de emparelhamento, para algum fim, lícito ou mesmo ilícito). Parece mesmo que a distinção mais clara, por assim dizer a única fundamental entre os dois vocábulos, é esta última, da sugestão de intuito mercantil que se atribui a companhia na maior parte dos casos, e que não é essencial à sociedade. Dizemos: sociedades secretas (e não – companhias secretas); companhia lírica; companhia dramática (e não – sociedade lírica, etc.). E sociedade lírica ou dramática seria já coisa muito diferente de companhia dramática ou lírica. – Associação confunde-se ordinariamente com sociedade. Dizemos indistintamente: sociedades literárias, e associações literárias. Mas associação dá ideia de união mais íntima entre os que se associam, de maior esforço e cooperação dos que se unem e ligam para um fim comum. Diz Lafaye que Voltaire faz entre sociedade (a sociedade humana) e associação uma diferença análoga à que se nota entre corpo e corporação. Cita ele primeiro este exemplo de Roubaud: “Os povos são unidos, e a nação é uma: a nação é o corpo, e os povos são espécies de corporações nacionais”. E conclui assim o seu §: “Voltaire, falando do estabelecimento dos templários e dos hospitalários, distingue do mesmo modo sociedade e associação: “Quando a sociedade geral é bem governada, diz ele, quase que se não fazem associações particulares”. (Laf.) – Sindicato é vocábulo introduzido modernamente na língua e designa, segundo Cândido de Figueiredo, “companhia ou associação de capitalistas, interessados na mesma empresa, e pondo em comum os seus títulos, para que na venda destes não haja alteração de preços”. Daí a ideia, que sugere esta palavra, de manobra de especuladores poderosos contra os mercados onde se consomem os produtos com que especulam. Por isso, ainda segundo o referido autor – sindicato tem ordinariamente o valor de “especulação financeira pouco lícita”.
Fonte: Dicionário de Sinônimos substantivo feminino Presença de alguém ou daquilo que acompanha: quero a sua companhia.
Algo ou alguém que está acompanhando uma outra pessoa: ainda não consegui uma companhia para a festa.
Convivência; vida em comum: prefiro a companhia dos cães.
Grupo de pessoas que têm um mesmo objetivo: companhia de teatro.
Organização feita por sócios ou acionistas; empresa, firma: companhia de transporte.
História No período do Brasil colonial, referia-se às unidades locais de bandeirantes.
Ação ou efeito de acompanhar; acompanhamento.
Etimologia (origem da palavra companhia). Campanha + ia.
Convés
substantivo masculino Pavimento ou piso de bordo de um navio, especialmente os descobertos.
[Marinha] Área da primeira coberta de um navio em que se abriga a artilharia.
Etimologia (origem da palavra convés). Espanhol convés.
Convés Piso descoberto dos andares de um navio (Ez
Ilhas
(ilha + -ar)
Tornar ou ficar isolado. = INSULAR, ISOLAR, SEPARAR
(latim insula, -ae)
1. Espaço de terra cercado de água por todos os lados.
2. [Portugal: Douro] Conjunto de habitações modestas dispostas à volta de um pátio comum.
3. [Regionalismo] Grupo de casas isoladas, cercado de ruas por todos os lados.
4. Estrutura de mobiliário isolada, com acesso por todos os lados (ex.: ilha de cozinha com zona de refeições; cada ilha tem 4 postos de trabalho).
5. Aparelho, mais largo que alto, com abertura horizontal transparente, com um sistema gerador de frio que se destina à conservação de alimentos em estabelecimentos comerciais.
6.
Zona isolada entre faixas de rodagem, geralmente para
(ilha + -ar)
Tornar ou ficar isolado. = INSULAR, ISOLAR, SEPARAR
(latim insula, -ae)
1. Espaço de terra cercado de água por todos os lados.
2. [Portugal: Douro] Conjunto de habitações modestas dispostas à volta de um pátio comum.
3. [Regionalismo] Grupo de casas isoladas, cercado de ruas por todos os lados.
4. Estrutura de mobiliário isolada, com acesso por todos os lados (ex.: ilha de cozinha com zona de refeições; cada ilha tem 4 postos de trabalho).
5. Aparelho, mais largo que alto, com abertura horizontal transparente, com um sistema gerador de frio que se destina à conservação de alimentos em estabelecimentos comerciais.
6.
Zona isolada entre faixas de rodagem, geralmente para
Incrustado
incrustado adj. 1. Que se incrustou. 2. Encaixado, embutido noutro objeto ou noutra matéria.
Fonte: Dicionário ComumMarfim
substantivo masculino Substância óssea dura, rica de sais de cálcio, que forma a maior parte dos dentes. (Têm grande emprego o marfim do elefante, do rinoceronte e do hipopótamo.).
Objeto esculpido no marfim: o Louvre possui admiráveis marfins.
Figurado Brancura comparável à do marfim.
Deixar correr o marfim, não se importar com coisa alguma, ser indiferente a tudo.
substantivo masculino Substância óssea dura, rica de sais de cálcio, que forma a maior parte dos dentes. (Têm grande emprego o marfim do elefante, do rinoceronte e do hipopótamo.).
Objeto esculpido no marfim: o Louvre possui admiráveis marfins.
Figurado Brancura comparável à do marfim.
Deixar correr o marfim, não se importar com coisa alguma, ser indiferente a tudo.
o negócio do marfim, vindo estamercadoria da África e da india, era sustentado em tempos muito antigos pela Assíria, Tiro e Egito. Salomão mandou fazer um grande trono de marfim recoberto de ouro, que era trazido em navios de Társis (1 Rs 10.18,22 – no vers. 18 a palavra empregada significa simplesmente ‘dente’, e assim geralmente – no vers. 22 ‘dente de elefante’). A ‘casa de marfim’ de Acabe significa provavelmente estar ela embelezada com painéis de marfim. *veja Sl
Pinho
substantivo masculino Madeira do pinheiro; pinheiro.
[Brasil] Pop. Violão, viola.
Quiteus
-
Fonte: Dicionário ComumRemos
(latim remus, -i)
1. [Marinha] Vara achatada e alargada na extremidade inferior para fazer impulsonar uma embarcação.
2. [Desporto] Prática de navegação com esse instrumento.
picar o remo
Remar com força.
remo parelho
[Marinha]
Cada um dos remos que o remador empunha com apenas uma mão, em embarcação que tem dois remos para cada remador.
remo de pontas
[Marinha]
Remo que o remador empunha com as duas mãos, em embarcação que tem um remo para cada remador.