Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


A genealogia de Jesus Cristo
1:1
LIVRO da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho d?Abraão.
1:2
Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judas e a seus irmãos;
1:3
E Judas gerou de Tamar a Farés e a Zará; e Farés gerou a Esrom; e Esrom gerou a Arão;
1:4
E Arão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom; e Naasom gerou a Salmom;
1:5
E Salmom gerou de Racabe a Booz, e Booz gerou de Rute a Obede; e Obede gerou a Jessé;
1:6
E Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias;
1:7
E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abia: e Abia gerou a Asa;
1:8
E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Ozias;
1:9
E Ozias gerou a Joatão; e Joatão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias;
1:10
E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amom; e Amom gerou a Josias;
1:11
E Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
1:12
E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel gerou a Zorobabel;
1:13
E Zorobabel gerou a Abiúde; e Abiúde gerou a Eliaquim; e Eliaquim gerou a Azor;
1:14
E Azor gerou a Sadoque; e Sadoque gerou a Aquim; e Aquim gerou a Eliúde;
1:15
E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó;
1:16
E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
1:17
De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ* υἱοῦ Ἀβραάμ livro genealogia de Jesus de Cristo filho de Davi filho de Abraão Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão. [the] book of [the] genealogy of Jesus Christ son of David son of Abraham
2 Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ Abraão gerou o Isaque Isaque além disso gerou o Jacó Jacó além disso gerou o Judá e os irmãos dele Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos; Abraham begat - Issac Isaac moreover begat - Jacob Jacob moreover begat - Judah and the brothers of him
3 Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φαρὲς καὶ τὸν Ζαρὰ ἐκ τῆς Θάμαρ Φαρὲς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ* Ἑσρὼμ* δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ Judá além disso gerou o Perez e o Zerá de Tamar Perez além disso gerou o Hezrom Hezrom além disso gerou o Ram Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão; Judah moreover begat - Perez and - Zerah of - Tamar Perez moreover begat - Hezron Hezron moreover begat - Ram
4 Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών Ram além disso gerou o Amminadab Amminadab além disso gerou o Nahshon Nahshon além disso gerou o Salmon Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom; Ram moreover begat - Amminadab Amminadab moreover begat - Nahshon Nahshon moreover begat - Salmon
5 Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ Βόες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί Salmo além disso gerou o Boaz de da Rahab Boaz além disso gerou o Obede de da Ruth Obede além disso gerou o Jesse Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé; Salmon moreover begat - Boaz of - Rahab Boaz moreover begat - Obed of - Ruth Obed moreover begat - Jesse
6 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ* τὸν βασιλέα Δαυὶδ* δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου Jesse além disso gerou o Davi o rei Davi além disso gerou o Salomão de da o Urias Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias; Jesse moreover begat - David the king David moreover begat - Solomon of the [wife] - of Uriah
7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ Salomão além disso gerou o Roboão Roboão além disso gerou o Abias Abias além disso gerou o Asa Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa; Solomon moreover begat - Rehoboam Rehoboam moreover begat - Abijah Abijah moreover begat - Asa
8 Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν* Asa além disso gerou o Jeosafá Jeosafá além disso gerou o Jorão Jorão além disso gerou o Uzias Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias; Asa moreover begat - Jehoshaphat Jehoshaphat moreover begat - Joram Joram moreover begat - Uzziah
9 Ὀζίας* δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἄχαζ Ἄχαζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν* Uzias além disso gerou o Jotão Jotão além disso gerou o Acaz Acaz além disso gerou o Ezequias Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias; Uzziah moreover begat - Jotham Jotham moreover begat - Ahaz Ahaz moreover begat - Hezekiah
10 Ἑζεκίας* δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν* Ezequias além disso gerou o Manassés Manassés além disso gerou o Amós Amós além disso gerou o Josias Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias; Hezekiah moreover begat - Manasseh Manasseh moreover begat - Amos Amos moreover begat - Josiah
11 Ἰωσίας* δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος Josias além disso gerou o Jeconias e os irmãos dele na da deportação para Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia. Josiah moreover begat - Jechoniah and the brothers of him at [the time] of the deportation to Babylon
12 Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ Após além disso a deportação para Babilônia Jeconias gerou o Salatiel Salatiel além disso gerou o Zorobabel Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel; After moreover the deportation to Babylon Jechoniah begat - Shealtiel Shealtiel moreover begat - Zerubbabel
13 Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ* Ἐλιακὶμ* δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ Zorobabel além disso gerou o Abiud Abiud além disso gerou o Eliacim Eliacim além disso gerou o Azor Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor; Zerubbabel moreover begat - Abiud Abiud moreover begat - Eliakim Eliakim moreover begat - Azor
14 Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ* Ἀχὶμ* δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ Azor além disso gerou o Zadok Zadok além disso gerou o Achim Achim além disso gerou o Eliud Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde; Azor moreover begat - Zadok Zadok moreover begat - Achim Achim moreover begat - Eliud
15 Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν* Ματθὰν* δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ Eliud além disso gerou o Eleazar Eleazar além disso gerou o Matthan Matthan além disso gerou o Jacob Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó. Eliud moreover begat - Eleazar Eleazar moreover begat - Matthan Matthan moreover begat - Jacob
16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς λεγόμενος Χριστός Jacó além disso gerou o José o marido de Maria de da qual nasceu Jesus o chamado Cristo E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo. Jacob moreover begat - Joseph the husband of Mary of whom was born Jesus the [One] called Christ
17 Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ* γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ ἀπὸ Δαυὶδ* ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες todas portanto as gerações de Abraão até Davi gerações quatorze e de Davi até a deportação para Babilônia gerações quatorze e de a deportação para Babilônia até o Cristo gerações quatorze De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze. all therefore the generations from Abraham to David [were] generations fourteen and from David until the deportation to Babylon generations fourteen and from the deportation to Babylon to the Christ generations fourteen

Pesquisando por Mateus 1:1-17 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Mateus 1:1

Referências em Livro Espírita


Wesley Caldeira

mt 1:1
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11445
Capítulo: 5
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mt 1:1
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

mt 1:8
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 1:13
Primícias do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 1:13
Quando Voltar a Primavera

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Léon Denis

mt 1:14
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Léon Denis
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

mt 1:17
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mt 1:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 1:14
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 6
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

AMOM
Atualmente: JORDÂNIA
Região dos amonitas a leste do Mar Morto. Estas terras não pertenciam aos israelitas no tempo da conquista. Os amonitas foram incorporados no império assírio, babilônico e persa. Posteriormente, nos períodos de independência, constituíram ameaça para Israel até o tempo dos Macabeus.

BABILÔNIA
Atualmente: IRAQUE
Cidade junto ao Rio Eufrates, foi capital do império babilônico da Mesopotâmia meridional. O povoamento da Babilônia na baixa Mesopotâmia, foi formado pelos sumérios e acádios, por volta de 3000 a.C. Foi desta região que emigrou o patriarca Abraão que deu origem ao povo hebreu. Hamurabi foi o fundador do primeiro Império Babilônico. Conseguiu unificar os semitas e sumérios. Durante seu governo (1728 a.C.-1686 a.C.), cercou a capital com muralhas, restaurou templos importantes e outras obras públicas. Implantou um código de leis morais, o mais antigo da história e que ficou conhecido como o Código de Hamurabi no qual estabeleceu regras de vida e determinou penas para as infrações, baseadas na lei do olho por olho, dente por dente. A Babilônia foi um centro religioso e comercial de grande importância na Antigüidade. Suas muralhas tinham cerca de 100 metros de altura, equivalente a um edifício de 34 andares. A largura destas muralhas correspondia a largura de uma rua, com capacidade para que dois carros pudessem andar lado a lado. Os assírios foram gradualmente conquistados pelos babilônicos, que tinham o auxílio dos medas, entre 626 e 612 a.C., ano em que Nínive finalmente foi tomada. A Babilônia tornou-se a nova ameaça e os egípcios, pressentindo o perigo, partiram em socorro à Assíria, mas foram derrotados pelos babilônicos na batalha de Carquemis, em 604. O rei Jeoaquim de Judá, passou a pagar tributo a Nabucodonosor da Babilônia como relata II Reis 24. O império babilônico não teve vida longa. Em menos de um século, já sofria grandes pressões. Em 538 a.C., Quando Belsasar participava, juntamente com sua corte de uma grande festa, os exércitos medo-persas invadiram a Babilônia colocando fim ao domínio babilônico.

CESARÉIA
Atualmente: ISRAEL
Capital da província romana da Judeia. Cidade portuária

JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores


















Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)












Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.












Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano












Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista












Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.












NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia












Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista










































Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora












Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia












Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová

















































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus








Reino de Davi e de Salomão








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)








Potências mundiais preditas por Daniel









Mapas Históricos

A Criação








ABRAÃO NA PALESTINA








O NASCIMENTO DE JESUS

c. 5 a.C.







OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS








OS PATRIARCAS NA PALESTINA








O CLIMA NA PALESTINA








AS CONQUISTAS DE DAVI

1010-970 a.C.







OS ÚLTIMOS ANOS DE DAVI

c. 980 970 a.C.







SALOMÃO

(970-930 a.C.)







OS REIS DE JUDÁ

930-701 a.C.







Os REIS DE ISRAEL

930-741 a.C.







EZEQUIAS E SENAQUERIBE

701 a.C.







O MINISTÉRIO DE JESUS: SEGUNDO ANO

Março de 31 d.C. a abril de 32 d.C.







ASSÍRIA: A AMEAÇA VINDA DO NORTE

metade do século IX a 722 a.C.







O REINO DE JUDÁ DESDE MANASSÉS ATÉ À QUEDA DE NÍNIVE

686-612 a.C.







OS VIZINHOS DE ISRAEL E JUDÁ








JOSIAS E A ASCENSÃO DA BABILÔNIA

639-605 a.C.







ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








O EXÍLIO DE JUDÁ

604-582 a.C.







JARDIM DO ÉDEN








DANIEL E NABUCODONOSOR

605-562 a.C.







A RECONSTRUÇÃO DO TEMPLO

537-520 a.C.







A QUEDA DA BABILÔNIA E O DECRETO DE CIRO

562-537 a.C.







O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.







OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES

740-571 a.C.







O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.







OS PROFETAS DE ISRAEL E DE JUDÁ

séculos IX e VIII a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 1:1-17.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Mateus 1:1-17

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências