Anual

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Anual: adjetivo No período de um ano; que tem a duração de um ano, de 365 dias.
Que se repete ou acontece uma vez por ano: evento anual.
Cujo pagamento é efetuado uma vez ao ano; que se recebe uma vez por ano: imposto anual; taxas anuais.
Botânica Cujo ciclo vegetativo ou reprodutivo se completa no período de um ano: plantas anuais.
Etimologia (origem da palavra anual). Do latim annualis.e; annus.i.
Anualizar: verbo transitivo indireto Estabelecer um índice anual: A taxa de crescimento anualizou em trinta por cento.
Etimologia (origem da palavra anualizar). Anual + izar.
Bianual: adjetivo Que ocorre duas vezes ao ano: evento bianual.
Que tem a duração de dois anos: contrato bianual.
Relativo a biênio, ao período de dois anos consecutivos; bienal.
Botânica Diz-se da planta ou vegetal cujos ciclos reprodutivo e vegetativo tem a duração de dois anos; biênico.
Etimologia (origem da palavra bianual). Bi + anual.
Bisanual: adjetivo Diz-se do que ocorre de dois em dois anos.
Interanual:
interanual | adj. 2 g.

in·te·ra·nu·al
(inter- + anual)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que se estabelece ou se realiza dentro do mesmo ano ou dentro do período de 12 meses (ex.: a inflação interanual de Abril do ano passado a Abril deste ano ficou nos 4:3%; variação interanual).


Janual: substantivo masculino Bolo que se offertava a Jano, entre os antigos Romanos.
Etimologia (origem da palavra janual). Do latim janualis.
Manual: adjetivo Que se faz com as mãos: trabalhos manuais.
Que trabalha com as mãos: trabalhador manual.
Que se pode levar nas mãos.
substantivo masculino Compêndio, livro pequeno que encerra os conhecimentos básicos de uma ciência, uma técnica, um ofício: manual do agricultor, do carpinteiro.
Manualização:
manualização | s. f.

ma·nu·a·li·za·ção
(manualizar + -ção)
nome feminino

Acto ou efeito de manualizar.


Manualizar:
manualizar | v. tr.

ma·nu·a·li·zar
(manual + -izar)
verbo transitivo

Explicar, descrever ou exemplificar num manual (ex.: a empresa manualizou o seu processo produtivo).


Plurianual: adjetivo Que dura ou vale por vários anos.
Trianual:
trianual | adj. 2 g.

tri·a·nu·al
(tri- + anual)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

O mesmo que trisanual.


Trisanual: adjetivo Que dura três anos: curso trisanual.
Que se realiza de três em três anos: festa trisanual.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Kashrut (ri): Prescrições tradicionais acerca do ritual e dos preparativos de alimentos e refeições. A lei judaica previu a preservação sanitária da carne (milênios antes dos depósitos e armazéns com temperatura controlada), fixando limites no tempo do uso da carne, e prevendo métodos especiais de preservação, tais como hadahá, ou aeja, uma lavagem completa de toda a parte da carcaça exposta, a intervalos determinados, durante o período de armazenagem. Não é preciso dizer que o tratamento "kasher" doméstico da carne, pelo salgamento e encliarcamento, é ainda outra medida de segurança de "desinfecção", primitiva mas muito eficaz, pois o sal, quando aplicado em grandes quantidades, como neste caso é um dos melhores desinfetantes. Historiadores da medicina mostraram que a imunidade relativa dos habitantes dos guetos medievais à cólera e outros terríveis flagelos era devida às leis rituais judaicas, que evitavam a ingestão de carne contaminada e os exigentes padrões judaicos de higiene, que obrigavam à lavagem das mãos antes de se partir o pão. Há outros campos da higiene alimentar judaica (Kashrut, que, em tradução literal, significa "adequação") que estão longe de serem obsoletos. Por exemplo, a triquinose, que é causada pela carne de porco infestada de triquinas, continua a aleijar e matar dezenas de milhares anualmente. A hepatite, proveniente da ingestão de mariscos de água contaminada, aumenta rapidamente em consequência da crescente divulgação dos alimentos finos, tais como camarões, ostras e mexilhões, bem como da poluição catastrófica das águas costeiras, onde vive a "comida do mar". (Dra. Trude Weiss-Rosmarin). Vejam também: KASHER
Maoz tsur (or): Hino de Hanucá. Inicia com as palavras: "O rocha inabalável, fonte do meu socorro, a Ti é bom louvar". É cantado durante os oito dias festivos, a fim de perpetuar a recordação do milagroso acontecimento, que os judeus celebram anualmente. Veja também:hANUCÁ
Trabalho: A literatura judaica louva o trabalho. A Bíblia recomenda um bom tratamento aos trabalhadores. O Talmude dedica urna atenção especial a relação do empregador com trabalhador. Há inúmeras prescrições sociais referente ao trabalhador. O movimento Haskalá estabelece. a importância social e espiritual do trabalho manual. O Estado de Israel e legislação social protege em- todos os sentidos o homem que trabalha.

Strongs


γαζοφυλάκιον
(G1049)
Ver ocorrências
gazophylákion (gad-zof-oo-lak'-ee-on)

1049 γαζοφυλακιον gazophulakion

de 1047 and 5438; n n

  1. repositório de tesouro, especialmente do tesouro público;tesouro Usado para descrever os apartamentos construídos na área do templo, onde não somente as ofertas sagradas e coisas necessárias para o serviço eram mantidas, mas onde os sacerdotes, etc, residiam: Ne 13:7. Referência ao tesouro sagrado, onde, além do tesouro, também os registros públicos eram guardados, e os bens das viúvas e orfãos eram depositados. Josefo fala dos tesouros do pátio das mulheres do templo de Herodes. No N.T., “próximo ao tesouro” parece ser uma referência ao receptáculo mencionaddo pelos rabinos ao qual estavam ajustados treze baús ou caixas, i. e. trombetas, assim chamados por causa de sua forma, onde eram colocadas as contribuições feitas voluntariamente ou pagas anualmente pelos judeus para o serviço do templo e o sustento dos pobres.

ἐγκαίνια
(G1456)
Ver ocorrências
enkaínia (eng-kah'-ee-nee-ah)

1456 εγκαινια egkainia

plural de um suposto composto de 1722 e 2537; n n

  1. dedicação, consagração
    1. em particular, a festa anual, celebrada durante oito dias, começando em 25 de Chislev (metade de nosso Dezembro), instituída por Judas Macabeus [164 a.C.] em memória da purificação do templo da profanação de Antíoco Epifanes

ἐπόπτης
(G2030)
Ver ocorrências
epóptēs (ep-op'-tace)

2030 εποπτης epoptes

de 1909 e um suposto derivado de 3700; TDNT - 5:373,706; n m

supervisor, inspetor

espectador, testemunha ocular de algo

Este era o nome dado a quem chegasse ao terceiro, i.e. ao grau mais alto dos mistérios eleusínios; estes eram celebrados anualmente em Elêusis e Atenas em tempos antigos, em memória da abdução e volta de Perséfone e em honra a Deméter e Baco.


ἱλαστήριον
(G2435)
Ver ocorrências
hilastḗrion (hil-as-tay'-ree-on)

2435 ιλαστηριον hilasterion

de um derivado de 2433; TDNT - 3:318,362; n n

  1. que se relaciona com uma conciliação ou expiação, obter aplacamento ou poder expiador, expiatório; forma de conciliação ou expiação, propiciação
    1. usado para referir-se à cobertura da arca da aliança no Santo dos Santos, aspergida com o sangue da vítima expiatória no dia anual de expiação (este rito significava que a vida do povo, a perda merecida por causa de seus pecados, era oferecida a Deus através do sangue da vítima (sangue simbolizava vida), e que Deus por esta cerimônia estava apazigüado e os pecados do povo expiados); por isso a tampa da expiação, o propiciatório
    2. um sacrifício expiatório
    3. uma vítima expiatória

κῆνσος
(G2778)
Ver ocorrências
kēnsos (kane'-sos)

2778 κηνσος kensos

de origem latina; n m

censo (entre os romanos, denotando um registro e avaliação de propriedade de acordo com os quais os impostos eram pagos). No NT, o imposto ou tributo arrecadado de pessoas a ser pago anualmente. (nossa capitação)

a moeda com a qual o imposto é pago, dinheiro de tributo

Sinônimos ver verbete 5941


νηστεία
(G3521)
Ver ocorrências
nēsteía (nace-ti'-ah)

3521 νηστεια nesteia

de 3522; TDNT - 4:924,632; n f

  1. jejum, abstinência
    1. voluntária, como exercício religioso
      1. de jejum particular
      2. o jejum público prescrito pela lei mosaica e observado anualmente no grande dia da expiação, no décimo dia do mês de Tisri (o mês Tisri compreende uma parte de Setembro e Outubro no nosso calendário); o jejum portanto, ocorria no outono quando navegar era geralmente perigoso por causa das tempestades
    2. abstinência provocada por necessidade ou pobreza

πεντηκοστή
(G4005)
Ver ocorrências
pentēkostḗ (pen-tay-kos-tay')

4005 πεντηκοστη pentekoste

feminino da ord. de 4004; TDNT - 6:44,826; n f Pentecoste = “qüinquangésimo dia”

  1. segunda das três grandes festas judaicas, celebradas anualmente em Jerusalém, a sétima semana após a Páscoa, como grato reconhecimento pela colheita concluída

περίψωμα
(G4067)
Ver ocorrências
perípsōma (per-ip'-so-mah)

4067 περιψημα peripsema

de um comparativo de 4012 e psao (esfregar); TDNT - 6:84,*; n n

o que é esfregado

sujeira tirada com esfregão

ação de limpar, raspar

Os atenienses, a fim de evitar calamidades públicas, anualmente jogavam um criminoso no mar como uma oferta a Posseidon; por isso, o termo passou a ser usado para uma oferta expiatória, um resgate, por nosso filho, i.e., em comparação com a salvação da vida do nosso filho que isto seja para nós algo depreciativo e sem valor. É usado de um homem que em benefício da religião passa por provas horrendas pela salvação de outros.


σκηνοπηγία
(G4634)
Ver ocorrências
skēnopēgía (skay-nop-ayg-ee'-ah)

4634 σκηνοπηγια skenopegia

de 4636 e 4078; TDNT - 7:390,1040; n f

construção de um tabernáculo ou tabernáculos

festa dos tabernáculos; esta festa era observada pelos judeus anualmente por sete dias, começando com o décimo quinto dia do mês Tisri (aprox. nosso Outubro), de certa forma para perpetuar a memória do tempo quando seus antepassados, depois de deixarem o Egito, habitaram em tendas durante suas caminhadas pelo deserto da Arábia, e em parte como uma estação de festividade e alegria pelo término da colheita e da vindima (festa da colheita). Para celebrar a festa, os judeus tinham o costume de construir tendas dos galhos folhados das árvores, — seja nas coberturas ou nos pátios de suas habitações, ou nas ruas e praças, e adorná-las com flores e frutas de todos os tipos — sob as quais, durante o período da festa, eles banqueavam e se entregavam ao regozijo.


φόρος
(G5411)
Ver ocorrências
phóros (for'-os)

5411 φορος phoros

de 5342; TDNT - 9:78,1252; n m

  1. tributo, esp. a taxa anual cobrada pelas casas, terras, e pessoas

Sinônimos ver verbete 5941


()

5941 - Taxa.

Ver definição de φορος 5411

Ver definição de τελος 5056

Ver definição de κηνσος 2778 Ver definição de διδραχμον 1323 φορος indica uma taxa direta que era cobrada anualmente sobre casas, terras, e pessoas, e paga geralmente por meio de produção.

τελος é uma taxa indireta sobre mercadoria, que era coletada nos ancoradouros, portos, e portões das cidades. Era similar aos modernos impostos sobre importação.

κηνσος, originalmente um registro de propriedade e pessoas, veio a significar um imposto pago por cabeça, cobrado anualmente sobre indivíduos pelo governo romano. διδραχμον era a moeda usada para pagar uma taxa anual cobrada pelos líderes religiosos de Israel a fim de pagar os custos gerais do Templo.


זֶבַח
(H2077)
Ver ocorrências
zebach (zeh'-bakh)

02077 זבח zebach

procedente de 2076; DITAT - 525a; n m

  1. sacrifício
    1. sacrifícios de justiça
    2. sacrifícios de contenda
    3. sacrifícios para coisas mortas
    4. o sacrifício da aliança
    5. a páscoa
    6. o sacrifício anual
    7. oferta de gratidão

טְחֹון
(H2911)
Ver ocorrências
ṭᵉchôwn (tekh-one')

02911 טחון t echown̂

procedente de 2912; DITAT - 802a; n m

  1. mó, moinho triturador, moinho manual

רֵחֶה
(H7347)
Ver ocorrências
rêcheh (ray-kheh')

07347 רחה recheh ou (dual) רחים

procedente de uma raiz não utilizada significando moer; DITAT - 2144a; n. m. dual

  1. moinho manual
    1. um par de pedras de moinho para triturar