Cópia
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abdominoscopia: substantivo feminino [Medicina] Exame do abdome, especialmente o exame direto dos órgãos abdominais pela endoscopia.Etimologia (origem da palavra abdominoscopia). Abdômino + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra actinoscopia). Actino + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra algoscopia). Algo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra anemoscopia). Anemo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra antroposcopia). Antropo + scopo + ia.
Emprego do antroscópio.
Etimologia (origem da palavra antroscopia). Antro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra baciloscopia). Bacilo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra bacterioscopia). Do grego bakteria + skopein.
Etimologia (origem da palavra bioscopia). Bio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra capilaroscopia). Capilar + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra cardioscopia). Cárdio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra cefaloscopia). Céfalo + scopo + ia.
Uso do celioscópio.
Etimologia (origem da palavra celioscopia). Célio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra cenoscopia). Ceno + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra centroscopia). Centro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra ceratoscopia). Cerato + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra ceraunoscopia). Do grego keraunos + skopein.
Exame post mortem do olho.
Etimologia (origem da palavra cerebroscopia). Cérebro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra ceroscopia). Cero + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra ciascopia). Do grego skia + skopein.
Etimologia (origem da palavra clidoscopia). Clido + scopo + ia.
(colo- + -scopia)
[Medicina] O mesmo que colonoscopia.
Imitação exata de uma obra de arte: cópia de um quadro.
Falsificação ou imitação desonesta de uma obra; plágio: o livro é uma cópia de outro.
Figurado Pessoa que é muito parecida com outra: sou a cópia da minha mãe.
[Música] Reprodução de uma matriz fonográfica em disco ou fita.
Grande quantidade; abundância.
expressão [Informática] Cópia de segurança. Cópia de um arquivo ou de conjunto de dados que é conservada para referência em caso de dano ou destruição do original; backup.
Etimologia (origem da palavra cópia). Do latim copia.ae, "abundância".
Etimologia (origem da palavra copiagem). Copiar + agem.
(copiar + -anço)
[Informal]
Etimologia (origem da palavra copião). Cópia + ão.
Reproduzir, imitando: copiar a letra de alguém.
Imitar, seguir: copiar as tendências da moda européia.
Passar, trasladar: copiar um texto para o caderno.
verbo pronominal Imitar-se reciprocamente: copiam-se os teóricos do assunto.
Etimologia (origem da palavra copiativo). Copiar + ivo.
(latim copia, -ae, riqueza, abundância)
1. Transcrição um texto escrito. = TRASLADO
2. Reprodução de uma obra de arte. ≠ ORIGINAL
3. Reprodução fotográfica de um documento em papel. = FOTOCÓPIA ≠ ORIGINAL
4. Reprodução de documento em formato digital.
5. Imitação, plágio.
6. Figurado Pessoa que se assemelha muito a outra. = RETRATO
7. Grande número. = ABUNDÂNCIA
cópia de segurança
[Informática]
A que se destina a guardar os dados armazenados no caso de uma eventual perda de informação.
cópia pirata
[Informática]
Reprodução ilegal de uma obra original.
Na mitologia grega, há duas histórias sobre sua origem. Em uma, Hércules e um deus fluvial tiveram uma disputa. Quando o rio assumiu a forma de um touro, Hércules arrancou um de seus cornos e o encheu de flores para a deusa da abundância. Segundo outro relato, o menino Zeus teria se alimentado com o leite de uma cabra. Zeus deu um dos cornos da cabra para suas amas, como uma lembrança por seus cuidados. O corno era capaz de se encher de qualquer coisa que seu dono desejasse.
Etimologia (origem da palavra coscinoscopia). Cóscino + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra cranioscopia). Crânio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra cristaloscopia). Cristalo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra cromatoscopia). Crômato + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra cronoscopia). Crono + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra deuteroscopia). Dêutero + scopo + ia.
[Medicina] Exame com diascópio.
Etimologia (origem da palavra diascopia). Dia + scopo + ia.
Emprego do dicroscópio.
Etimologia (origem da palavra dicroscopia). Di + do grego khroá + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra dictioscopia). Díctio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra dinamioscopia). Dínamo + io + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra dinamoscopia). Dínamo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra dioptoscopia). Dia + opto + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra dioptroscopia). Dioptro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra ebulioscopia). Ebuli
(o): + scopia.
(eco- + endoscopia)
1.
[Medicina]
Procedimento médico que combina a exploração do interior de certos órgãos ou cavidades do corpo humano com o uso de
2. [Medicina] Exame realizado com essa técnica (ex.: fez uma ecoendoscopia digestiva alta).
(ecto- + -scopia)
1. [Medicina] Recolha de informação médica através da observação exterior.
2. Antigo [Medicina] Diagnóstico de órgãos internos feito a partir da visualização do movimento das paredes abdominal e torácica.
Etimologia (origem da palavra eletrobioscopia). Eletro + bio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra eletrocópia). Eletro + cópia.
Etimologia (origem da palavra eletroscopia). Eletro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra encefaloscopia). Encéfalo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra endodiascopia). Endo + diascopia.
Etimologia (origem da palavra endostetoscopia). Endo + esteto + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra enoscopia). Eno + scopo + ia.
[Antiguidade] Arte do arúspice que adivinhava o futuro pelo exame das entranhas da vítima.
Etimologia (origem da palavra enteroscopia). êntero + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra entoptoscopia). Ento + opto + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra escatoscopia). Escato + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra escleroscopia). Esclero + scopo + ia.
(grego skopéô, -ein, contemplar, olhar, observar, examinar, vigiar + -ia)
O mesmo que radioscopia.
Emprego do esfigmoscópio.
Etimologia (origem da palavra esfigmoscopia). Esfigmo + scopo + ia.
(esófago + gastro- + duodeno + -al)
[Anatomia] Que se refere simultaneamente ao esófago, ao estômago e ao duodeno (ex.: trânsito esofagogastroduodenal).
Etimologia (origem da palavra esofagoscopia). Esôfago + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra espetroscopia). Espetro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra espinteroscopia). Espíntero + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra espiroscopia). Espiro + scopo + ia.
[Medicina] Exame das cavidades e condutos viscerais por meio de aparelhos ópticos ou por transiluminação.
Etimologia (origem da palavra esplancnoscopia). Esplancno + scopo + ia.
Variação de fluoroscopia.
Etimologia (origem da palavra esquiascopia). Esquia + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra estefanoscopia). Estéfano + scopo + ia.
Vista de objetos em três dimensões.
Etimologia (origem da palavra estereoscopia). Estéreo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra estetoscopia). Esteto + scopo + ia.
(grego stróbos, -ou, remoinho, turbilhão + -scopia)
1.
[Óptica]
[
2. [Fonética] Observação dos movimentos da laringe com estroboscópio.
Etimologia (origem da palavra etrioscopia). étrio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra facoscopia). Faco + scopo + ia.
(fanero- + -scopia)
[Medicina] Exame da pele por iluminação.
Etimologia (origem da palavra faringorrinoscopia). Faringo + rino + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra faringoscopia). Faringo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra fluoroscopia). Flúor + o + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra fluoscopia). Fluo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra fonendoscopia). Fono + endo + scopo + ia.
Por Extensão O documento assim obtido.
Etimologia (origem da palavra fotocronoscopia). Foto + crono + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra fotomicroscopia). Foto + micro + scopo + ia.
Processo de exibir e amplificar fotografias.
Variação de radioscopia.
Etimologia (origem da palavra fotoscopia). Foto + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra galactoscopia). Galacto + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra galvanoscopia). Galvano + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrodiafanoscopia). Gastro + diáfano + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra geloscopia). Gelo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra gonioscopia). Gonio + scopia.
Etimologia (origem da palavra grafoscopia). Grafo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra hematoscopia). Hêmato + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra hematospectroscopia). Hêmato + espectro + scopo + ia.
(hemo- + -scopia)
Exame de sangue.
[Medicina] Observação clínica do fígado.
Etimologia (origem da palavra hepatoscopia). Hépato + scopo + ia.
[Oftalmologia] Anormalidade da visão no estrabismo.
Em metapsíquica, suposta visão dos órgãos internos de outra pessoa.
Etimologia (origem da palavra heteroscopia). Hétero + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra hidatoscopia). Hidato + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra hieroscopia). Hiero + scopo + ia.
(higro- + -scopia)
[Física]
Estudo da
(histero- + -scopia)
[Medicina]
Exame do interior do útero, feito geralmente com auxílio de um tubo
Etimologia (origem da palavra horoscopia). Horóscopo + ia.
Etimologia (origem da palavra idioscopia). ídio + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra iridoscopia). Irido + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra ixoscopia). Ixo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra licnoscopia). Do grego lukhnos + skopein.
Etimologia (origem da palavra meatoscopia). Meato + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra mediastinoscopia). Meadiastino + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra megaloscopia). Mégalo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra meteoroscopia). Meteoro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra metoposcopia). Métopo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra metroscopia). Metro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra miospectroscopia). Mio + espectro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra mixoscopia). Mix(i/o) + scopia.
Etimologia (origem da palavra morfoscopia). Morfo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra nauscopia). Nau + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra necroscopia). Necro + scopia.
Etimologia (origem da palavra nefoscopia). Nefo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra odoroscopia). Do latim odor + do grego skopein.
Etimologia (origem da palavra oftalmocopia). Do grego ophthalmos + kopos.
Etimologia (origem da palavra oniroscopia). Do grego oneiros + skopein.
Etimologia (origem da palavra organoscopia). Do grego organon + skopein.
Ornitomancia.
Etimologia (origem da palavra ornitoscopia). Do grego ornis, ornithos + skopein.
(oto- + -scopia)
[Medicina] Exame do canal auditivo (ex.: otoscopia bilateral normal).
(ovo- + -scopia)
Suposta arte de adivinhar por meio de ovos. = OOMANCIA, OOSCOPIA
Processo com o objetivo de identificar alguém através dessa análise.
[Anatomia] Reunião do que se relaciona com a análise das papilas (métodos, práticas, conhecimentos etc.).
Etimologia (origem da palavra papiloscopia). Papila + o + scopia.
Etimologia (origem da palavra peratoscopia). Do grego perate + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra perinecroscopia). Peri + necroscopia.
Etimologia (origem da palavra picnoscopia). Picno + scopo + ia.
Emprego do piroscópio.
Etimologia (origem da palavra piroscopia). Piro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra pneoscopia). Pneo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra polariscopia). Polar + i + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra proctoscopia). Procto + scopia.
Etimologia (origem da palavra pseudoscopia). Pseudo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra pupiloscopia). Pupila + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra quiroscopia). Quiro + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra rabdoscopia). Do grego rhabdos + skopein.
Etimologia (origem da palavra radiostereoscopia). Rádio + estereoscopia.
Etimologia (origem da palavra radiotelescopia). Radio + telescopia.
(
[Medicina]
Exame da cavidade do
• Grafia no Brasil: retoscopia.
Etimologia (origem da palavra refratoscopia). Refratoscópio + ia.
Etimologia (origem da palavra reoscopia). Reo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra retinoscioscopia). Retino + do grego skiá + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra retoscopia). Reto + scopia.
Existem três tipos: a rinoscopia anterior, por meio da qual se inspeciona o assoalho nasal, o septo, a mucosa pituitária etc.; a posterior, que é feita através da nasofaringe; e a mediana, por meio da qual se examina o meato médio, os orifícios das células etmoidais e a fenda olfativa, com o auxílio de um espéculo de valvas largas.
Etimologia (origem da palavra salpingoscopia). Salpingo + scopo + ia.
(grego skopéô, -eîn, contemplar, olhar, observar, examinar, vigiar + -ia)
Exprime a noção de observação (ex.: necroscopia).
Etimologia (origem da palavra sedimentoscopia). Sediment + o + scopia.
Etimologia (origem da palavra sideroscopia). Sideroscópio + ia.
Etimologia (origem da palavra siringoscopia). Siringo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra tanatoscopia). Tânato + scopo + ia.
(tele- + cópia)
Transmissão à distância de documentos, gráficos, desenhos, etc.
(telecópia + -ar)
Fazer telecópia de.
(tele- + copiador)
1. [Telecomunicações] Aparelho de telecópia. = TELECOPIADORA
2. [Telecomunicações] Que permite fazer telecópias.
Etimologia (origem da palavra telemicroscopia). Tele + microspia.
Etimologia (origem da palavra telescopia). Tele + scopotia.
Etimologia (origem da palavra telestereoscopia). De telestereoscópio.
Etimologia (origem da palavra teratoscopia). Térato + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra termigroscopia). Termigroscópio + ia.
Etimologia (origem da palavra termocopiadora). Termo + copiadora.
Etimologia (origem da palavra toracoscopia). Tóraco + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra traqueobroncoscopia). Traqueo + broncoscopia.
Etimologia (origem da palavra traqueoscopia). Traqueo + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra tricoscopia). Trico + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra triquinoscopia). Triquino + scopo + ia.
Etimologia (origem da palavra vaginoscopia). Do latim vagina + do grego skopein.
Cirurgia que utiliza esse tipo de procedimento ou de equipamento.
Etimologia (origem da palavra videolaparoscopia). Vídeo + laparoscopia.
Cópia obtida por esse processo.
Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Copiar: trasladar, transcrever; colar, decalcar (calcar), plagiar. – Copiar é reproduzir um escrito, um quadro, um desenho, etc., mais ou menos fielmente. – Trasladar é passar com toda exatidão um escrito para outro papel; fazer cópia perfeita, de modo que sirva como se fora o próprio original. – Transcrever é passar para outro papel, ou para outro livro, em melhor ordem, ou noutra ordem, o que estava escrito em outro livro ou papel. – Os outros verbos que figuram no grupo têm de comum com os precedentes a ideia de reproduzir (escrito, quadro, qualquer trabalho gráfico). – Decalcar é reproduzir apertando sobre o original o papel em que deve sair a cópia. Emprega-se também o verbo calcar com a significação de decalcar; e ainda com a de “fazer alguma coisa tomando por modelo ou fôrma uma outra coisa do mesmo gênero já feita”. “O menino decalcou sobre a parede a figurinha grotesca”. “Tasso calcou sobre a Ilíada a sua Jerusalém”. – Colar é verbo muito nosso, da gíria das escolas, significando “passar clandestinamente para a prova que se faz, escrita ou mesmo oral, o que nos convém do compêndio”. “Hoje não há mais estudante que se valha do recurso da cola...” – Plagiar é “apresentar alguém como sua a produção que é conhecida como de outrem”.Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Aloscopia: [...] visão macroscópica e microscópica no interior dos corpos.Referencia: BOZZANO, Ernesto• Os enigmas da psicometria: dos fenômenos de telestesia• Trad• de M• Quintão• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - Os fenômenos de telestesia
Referencia: BOZZANO, Ernesto• Metapsíquica humana• Trad• de Araújo Franco• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
[...] autoscopia, ou visão do eu, visão de si próprio [...]. Por essa faculdade, a pessoa vê seus órgãos internos, descreve-os, percebe-lhes as lesões ou anomalias. [...]
Referencia: IMBASSAHY, Carlos• A mediunidade e a lei• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Comentários ao Código Penal
[...] O sensitivo pode descobrir não só as doenças próprias como as alheias, vendo, por lucidez, os órgãos do corpo e lhes percebendo a lesão ou a anormalidade.
Referencia: IMBASSAHY, Carlos• O Espiritismo à luz dos fatos: respostas às objeções formuladas à parte científica do Espiritismo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Dos fenômenos subjetivos
A
Referencia:
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 7
Strongs
Leituras Ketib
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamada de Ketib e a nota marginal é chamada Qere.
Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da Ketib, indicamos a leitura Ketib pelo número 08675.
Por exemplo, em Gn 24.33 “puseram” é codificado como 7760 08675 3455. Os tradutores usaram a leitura Qere cujo número “Strong” é 7760 mas a leitura Ketib tem o número “Strong” 3455. Ambas as palavras têm o mesmo significado, “puseram”.
Leituras Qere
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamda Ketib e a nota merginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere, indicamos a leitura Qere com o número 08676.
Por exemplo, em Dt 19.6 “sangue” é codificado como 1818 08676 5315. Os tradutores seguiram a leitura Ketib cujo número “Strong” é 1818, e que significa “sangue”, mas a leitura Qere tem o número “Strong” 5315, e o termo significa “vida”.
aparentemente uma palavra raíz [talvez semelhante a 1502 pela idéia de ‘débil como uma cópia’]; v
- ser como
da raiz de 2476; TDNT - 7:572,1071; n m
- cruz
- instrumento bem conhecido da mais cruel e ignominiosa punição, copiado pelos gregos e romanos dos fenícios. À cruz eram cravados entre os romanos, até o tempo de Constantino, o grande, os criminosos mais terríveis, particularmente os escravos mais desprezíveis, ladrões, autores e cúmplices de insurreições, e ocasionalmente nas províncias, por vontade arbitrária de governadores, também homens justos e pacíficos, e até mesmo cidadãos romanos
- crucificação à qual Cristo foi submetido
“estaca” reta, esp. uma pontiaguda, usada como tal em grades ou cercas
de 5263; TDNT - 2:32,141; n n
- sinal sugestivo de algo, delineamento de algo, representação, figura, cópia
- um exemplo: por imitação
- de algo a ser imitado
- de um aviso, de algo a ser evitado
procedente de 8138; DITAT - 2421c; n m
- dobro, cópia, segundo, repetição
- dobro
- cópia (da lei)
- segundo (em ordem)
- segundo lugar
- segundo em idade
- segundo quarteiraão ou distrito
uma raiz primitiva; DITAT - 1666,1667; v
- ferir, doer, magoar, descontentar, aborrecer, distorcer
- (Qal) ferir, doer
- (Niphal) estar com dor, estar dolorido, estar magoado
- (Piel) aborrecer, torturar
- (Hiphil) causar dor
- (Hithpael) sentir-se magoado, estar aborrecido
- dar forma, moldar, fazer, formar, estender numa forma, (DITAT) adorar
- (Piel) dar forma, formar
- (Hiphil) formar, copiar, moldar
de origem estrangeira; DITAT - 1837; n. m.
- cópia
corresponde a 6572; DITAT - 2948; n. m.
- cópia
de origem estrangeira; n. pr. m. Tatenai = “dádiva”
- um governador persa na Síria que se opôs à reconstrução de Jerusalém Leituras Ketib
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamada de Ketib e a nota marginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da Ketib, indicamos a leitura Ketib pelo número 08675.
Por exemplo, em Gn 24:33 “puseram” é codificado como 7760 08675 3455. Os tradutores usaram a leitura Qere cujo número “Strong” é 7760 mas a leitura Ketib tem o número “Strong” 3455. Ambas as palavras têm o mesmo significado, “puseram”. Leituras Qere
Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamda Ketib e a nota merginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere, indicamos a leitura Qere com o número 08676.
Por exemplo, em Dt 19:6 “sangue” é codificado como 1818 08676 5315. Os tradutores seguiram a leitura Ketib cujo número “Strong” é 1818, e que significa “sangue”, mas a leitura Qere tem o número “Strong” 5315, e o termo significa “vida”.
Numeração de Sinônimos em “Strong”
Algumas vezes, uma palavra ou locução recebe um número “Strong” individual e, além deste, um número “Strong” adicional para a locução inteira.
Em Jz 20:18, a locução “casa de Deus” é codificada como “casa <01004> de Deus” <0430> <08677> <01008>”. Neste caso, a locução também poderia indicar a localidade de Betel, cujo número “Strong” é 1008. Somente pelo contexto se pode distinguir nomes próprios em hebraico de palvras individuais. Em vista disso, os tradutores apresentam diferentes versões do mesmo hebraico.
Múltiplas Leituras Qere para um Ketib
Existem diversas leituras marginais ou Qere para uma leitura Ketib.
Em Ne 5:7, a palavra “extorquis” é codificada como “extorquis <05378> <08778> <05383> <08675> <05375>”. As duas leituras marginais, de números “Strong” 5378 e 5383, correpondem a uma só leitura Ketib, 5375.
Palavra hebraica não traduzida na versão portuguesa
Strongs em Grego