Cobra

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Alfavaca-de-cobra:
alfavaca-de-cobra | s. f.

al·fa·va·ca·-de·-co·bra
nome feminino

1. Botânica Planta herbácea urticácea. = PARIETÁRIA, PULITÁRIA

2. Botânica Planta da família das piperáceas (Piper eucalyptifolium), com propriedades medicinais. = BÉTIS

Plural: alfavacas-de-cobra.

Cobra: substantivo feminino Zoologia Nome comum a todos os répteis da ordem dos ofídios; serpente.
Figurado Pessoa astuciosa e de má índole.
Virar cobra, enfurecer-se.
Dizer (de alguém) cobras e lagartos, falar muito mal a respeito de alguém, dirigir a alguém palavras ásperas ou injuriosas.
Matar a cobra e mostrar o pau, afirmar alguma coisa e prová-la.
substantivo masculino Gír. Indivíduo muito capaz, que revela grande competência em determinada especialidade.
Cobra-capelo:
cobra-capelo | s. f.

co·bra·-ca·pe·lo |ê| |ê|
nome feminino

Designação comum às serpentes venenosas do género Naja, da família dos elapídeos. = COBRA-DE-CAPELO, CUSPIDEIRA, NAJA


Cobra-cascavel:
cobra-cascavel | s. f.

co·bra·-cas·ca·vel
nome feminino

[Zoologia] Serpente venenosa (Crotalus durissus), da família dos viperídeos, encontrada na América. = CASCAVEL

Plural: cobras-cascavéis.

Cobra-cipó:
cobra-cipó | s. f.

co·bra·-ci·pó
nome feminino

Cobra do Brasil, assim chamada pela sua semelhança com o tronco do cipó.


Cobra-coral:
cobra-coral | s. f.

co·bra·-co·ral
nome feminino

Cobra venenosa do Brasil, com anéis vermelhos, amarelos e pretos.


Cobra-d'água:
cobra-d'água | s. f.

co·bra·-d'á·gua
(cobra + de + água)
nome feminino

[Zoologia] Cobra que vive na água.


Cobra-de-capelo:
cobra-de-capelo | s. m.

co·bra·-de·-ca·pe·lo |ê| |ê|
nome masculino

O mesmo que cobra-capelo.


Cobra-de-vidro:
cobra-de-vidro | s. f.

co·bra·-de·-vi·dro
nome feminino

1. [Zoologia] Designação dada a vários lagartos da família dos anguídeos, de corpo muito alongado, membros ausentes e com o corpo coberto de escamas, podendo perder a cauda para escapar de predadores.

2. [Zoologia] Lagarto sem patas (Anguis fragilis) da família dos anguídeos, de corpo cilíndrico acastanhado, coberto de escamas grossas e brilhantes, com cerca de 50 centímetros de comprimento, que se alimenta de lagartas, lesmas e vermes.


Sinónimo Geral: LICRANÇO

Plural: cobras-de-vidro.

Cobra-do-mar:
cobra-do-mar | s. f.

co·bra·-do·-mar
nome feminino

Nome vulgar de um peixe de Portugal.


Cobradoria: substantivo feminino Agência cobradora.
Etimologia (origem da palavra cobradoria). Cobrador + ia.
Cobradouro: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que talhadouro (de águas).
Etimologia (origem da palavra cobradouro). Por quebradoiro, de quebrar.
Cobrança: substantivo feminino Arrecadação; ação de cobrar, de exigir o pagamento de quaisquer dívidas.
Ação de cobrar renda, imposto, tributo; recebimento de contribuições.
Figurado Ação de fazer com que alguém realize algo, cumpra uma promessa; queixar-se caso esta pessoa não faça o combinado: relação cheia de cobranças.
Por Extensão Obrigação; aquilo que é imposto ou exigido; o que é definido como uma obrigação: o jogador estava exausto das cobranças do time.
Etimologia (origem da palavra cobrança). Cobrar + ança.
Cobrancista: substantivo masculino, adjetivo [Portugal] O que faz cobranças.
Cobrador.
Cobrançosa: adjetivo [Portugal] Diz-se de uma variedade de azeitona.
Cobrão: substantivo masculino O mesmo que cobrelo.
[Gíria] Grau enfático de cobra, na acepção de hábil.
Etimologia (origem da palavra cobrão). Cobra + ão.
Cobrar: verbo transitivo Receber ou tentar receber (dívida ou aquilo a que se tem direito).
Adquirir, readquirir, recuperar: cobrar fôlego.
Exigir de outrem (obrigação, cumprimento de palavra etc.): cobrar tarefas aos subordinados.
Cobras:
fem. pl. de cobra
2ª pess. sing. pres. ind. de cobrar

co·bra 1
(latim colubra, -ae ou coluber, -bri)
nome feminino

1. Réptil ofídio.

2. Corda com que as reses andam presas na debulha.

3. Objecto com forma semelhante à da cobra.

4. Figurado Pessoa má. = CASCAVEL, VÍBORA

5. [Portugal: Alentejo] Espécie de jogo infantil.

6. Antigo Copla.


comer cobra
[Brasil] Ficar furioso.

dizer cobras e lagartos de
[Informal] Falar mal de (ex.: deixou o emprego dizendo cobras e lagartos do patrão).

ver cobra
Ficar espantado.

Confrontar: sobra.

co·bra 2
(latim copula, -ae, laço, cadeia, correia, união, casamento, encadeamento)
nome feminino

1. [Literatura] Estrofe, geralmente quadra ou sextilha, usada em composições de poesia trovadoresca, de assunto ligeiro, destinadas ao canto.

2. [Literatura] Pequena composição poética em que se usa essa estrofe. (Mais usado no plural.)


Sinónimo Geral: COPLA, COPRA


co·brar -
(de recobrar)
verbo transitivo

1. Proceder à cobrança de (dívidas).

2. Exigir em troca (recibo).

3. Readquirir.

4. Alcançar.

5. Retomar ânimo.

6. Recuperar forças.

Confrontar: sobrar.

Cobrável: adjetivo masculino e feminino Que se pode cobrar.
Etimologia (origem da palavra cobrável). Cobrar + vel.
Encobrar: verbo pronominal Fam Enriquecer.
Etimologia (origem da palavra encobrar). En + cobre + ar.
Erva-de-cobra:
erva-de-cobra | s. f.

er·va·-de·-co·bra
nome feminino

1. [Brasil] Planta medicinal asterácea, da família das compostas (Mikania opifera Mart.).

2. O mesmo que eupatório.


Incobrável: adjetivo Que não se consegue cobrar; que não admite cobrança.
[Jurídico] Diz-se da dívida que não se consegue executar pelo motivo de insolvência do devedor.
Etimologia (origem da palavra incobrável). In + cobrável.
Irrecobrável: adjetivo Que não se consegue recobrar; que não se pode recuperar; irrecuperável.
Etimologia (origem da palavra irrecobrável). Ir + recobrável.
Peixe-cobra:
peixe-cobra | s. m.

pei·xe·-co·bra
nome masculino

[Brasil] Ictiologia Espécie de peixe anguiliforme, também chamado pirambóia.

Plural: peixes-cobras ou peixes-cobra.

Piolho-de-cobra:
piolho-de-cobra | s. m.

pi·o·lho·-de·-co·bra
nome masculino

[Brasil] [Zoologia] Designação vulgar dada a vários animais artrópodes miriápodes, da ordem dos diplópodes, de corpo cilíndrico, geralmente preto ou castanho escuro, e dois pares de pernas em cada segmento. = EMBOÁ, EMBUÁ, MARIA-CAFÉ

Plural: piolhos-de-cobra.

Raiz-de-cobra:
raiz-de-cobra | s. f.

ra·iz·-de·-co·bra
nome feminino

Botânica Planta (Jatropha elliptica) da família das euforbiáceas, de rizoma lenhoso com propriedades medicinais. = GAFANHOTO

Plural: raízes-de-cobra.

Recobrável: recobrável adj. .M e f. Que pode ser recobrado.
Soçobrar: verbo transitivo direto e intransitivo Naufragar; fazer com que uma embarcação vire; afundar um navio; afundar-se: o Titanic soçobrou no atlântico; o Titanic veio a soçobrar.
Por Extensão Arruinar; sofrer ou causar um fracasso: soçobrou a vida do pai; a corrupção soçobrava o Brasil; depois de tantos excessos, sua herança soçobrou.
verbo transitivo direto e pronominal Perturbar-se; mover-se exageradamente: a tragédia soçobrou a família; soçobrou-se diante da chantagem.
verbo pronominal Desanimar; abater-se ou sentir desânimo: soçobrou-se com o desemprego.
Etimologia (origem da palavra soçobrar). Do espanhol zozobrar.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Publicano ou cobrador de impostos: Cobrador de rendimentos públicos entre os romanos. Havia duas espécies de recebedores de tributos: os recebedores gerais, e os seus delegados em cada província, sendo os primeiros responsáveis para com o imperador pelas rendas do império. Eram os principais recebedores homens de grande importância no governo, sendo geralmente membros de famílias ilustres – mas os seus delegados, homens das classes inferiores, eram tidos, pelas suas rapinas e extorsões, como ladrões e gatunos. As obrigações dos cobradores eram muito mais amplas do que acontece entre nós, porque eles tributavam todos os artigos de mercadoria que passavam pela estrada. (*veja Mateus.) Entre os judeus era odiosa a profissão de um publicano. os galileus, principalmente, submetiam-se a esses cobradores com a maior repugnância, indo até ao ponto de considerarem ilegítimo o pagamento do tributo (*veja Mt 22:17). E quanto àqueles publicanos da sua própria nação, quase eram considerados como pagãos (Mt 18:17). os publicanos de que fala o N.T. eram olhados como traidores e apóstatas, instrumentos do opressor, e classificados como pessoas do mais vil caráter (Mt 9:11 – 11.19 – 18.17 – 21.31,32), sendo os seus únicos amigos os desterrados. Não admira, pois, que Aquele que comia e bebia com publicanos fosse tratado com desprezo pelos seus conterrâneos (Mt 9:11Lc 15:1 – 19.2). As próprias esmolas dessa gente não eram aceitas para a caixa dos pobres da sinagoga. Uma virtude, pelo menos, eles possuíam: a de não serem hipócritas. o publicano que no templo clamou: ‘Ó Deus, sê propício a mim, pecador!’ (Lc 18:13), mostrava que alguns da sua desprezada classe tinham sido tocados pela pregação de João Batista (Mt 21:32). o publicano Mateus foi escolhido para o número dos doze discípulos pelo Divino Mestre.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Recobrar: Recobrar Receber de volta o que se tinha perdido (Jr 41:16; At 22:13).
Soçobrar: Soçobrar Afundar (Lc 8:23, RA).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Cobrador de impostos: Cobrador de impostos Ver Publicano, Mateus, Zaqueu.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Dívidas: Há diversas prescrições bíblicas referentes às dívidas. Nenhum juro pode ser cobrado e conforme a lei judaica as dívidas são automaticamente canceladas cada sete anos. Entre outras disposições destaca-se a proibição do sequestro de bens móveis por incapacidade de reposição.
Leis religiosas: Nenhum livro incorpora todas as leis religiosas a que estão sujeitos os judeus. O máximo, que se alcançou na compilação de um código legal único é representado pelo SHUIhAN ARUh -obra do século XVI, de autoria de José Caro, repositório das leis básicas que hoje norteiam a maioria dos judeus ortodoxos do mundo ocidental. Mas embora eles aceitem a maior parte do Shulhan. Aruh, ainda assim não o consideram o corpo integral da lei judaica, soma de todos os códigos- aceitos, comentários, emendas e responsa (resposta dos rabinos aos problemas suscitados pela experiência prática) contidos numa biblioteca inteira de escritos judaicos. Outra obra de padrão é o Código de Maimônides, que registra, sistematicamente e logicamente, as opiniões contraditórias do Talmude. Nem mesmo a Bíblia pode ser considerada norma imutável para a prática religiosa. Nas leis bíblicas (por exemplo relativas à poligamia, à cobrança de décimos, à escravidão, etc) que caducaram pela sua reinterpretação. Neste sentido, a lei rabínica e a Bíblia não são idênticas.
Shemitá (hebr): Ano sabático. Todo sétimo ano desde o ano da criação do mundo, é um ano sabático, durante o qual a terra devia estar em repouso. Os produtos que cresciam espontaneamente no campo, eram socializados e pertenciam a todos: ao servo, empregado, estrangeiro e mesmo ao gado e aos animais selvagens da terra. A palavra "Shemitá" expressa ação de largar e soltar. No ano da "Shemitá" o credor renunciava a cobrança do que lhe deviam (Deut 9,2) Por outra parte todos eram obrigados a emprestar ao necessitado, dinheiro e alimentos sem juros; (Lev. 25,37) assim se mantinha o equilíbrio da fortuna, os ricos suprindo o deficit dos pobres (MMM)
Yovel (hebr): Ano de jubileu. A legislação hebraica reconhecia antigamente e ano YOVEL (Jubileu), que se repetia cada 50 anos. De acordo com a Bíblia, no ano de jubileu voltavam a seu dono as terras que este havia sido obrigado a vender em momentos de dificuldade, e os desditosos recobravam sua liberdade sem nenhum resgate. Neste ano de reparação não devia ficar em todo o país nem um só servo, nem um só proprietário fora da posse de sua parcela. É essa reivindicação, outrora proclamada pelo "shofar" nos anos de jubileu, que esse único toque de corno de carneiro recorda hoje ao judeu, ao finalizar o ofício de Yom Kippur; e nessa evocação de pretérita justiça encontra um modelo no qual inspira a sua vida, no ano que começa. (ES)

Strongs


δεκατόω
(G1183)
Ver ocorrências
dekatóō (dek-at-o'-o)

1183 δεκατοω dekatoo

de 1181; v

  1. cobrar ou receber a décima parte
  2. pagar o dízimo

ὄφις
(G3789)
Ver ocorrências
óphis (of'-is)

3789 οφις ophis

provavelmente de 3700 (da idéia de acuidade de visão); TDNT - 5:566,748; n m

cobra, serpente

entre os antigos, a serpente era um emblema de astúcia e sabedoria. A serpente que enganou Eva era considerada pelos judeus como o Diabo.


ἀναψύχω
(G404)
Ver ocorrências
anapsýchō (an-aps-oo'-kho)

404 αναψυχω anapsucho

de 303 e 5594; TDNT - 9:663,1342; v

  1. resfriar, esfriar, restabelecer-se do efeito do calor
    1. restaurar (o espírito)
  2. recobrar a respiração, tomar ar, esfriar, reviver, recuperar-se

πράσσω
(G4238)
Ver ocorrências
prássō (pras'-so)

4238 πρασσω prasso

palavra raiz; TDNT - 6:632,927; v

  1. exercitar, praticar, estar ocupado com, exercer
    1. empreender, fazer
  2. executar, realizar
    1. comprometer-se, perpetrar
  3. administrar assuntos públicos, efetuar os negócios públicos
    1. cobrar tributos, impostos, débitos
  4. agir

Sinônimos ver verbete 5871 e 5911


τελώνης
(G5057)
Ver ocorrências
telṓnēs (tel-o'-nace)

5057 τελωνης telones

de 5056 e 5608; TDNT - 8:88,1166; n m

  1. arrendatário ou cobrador de taxas
    1. entre os romanos, geralmente um homem da ordem eqüestre

      cobrador de taxas ou impostos, alguém empregado por um publicano ou responsável pela coleta de impostos. Os coletores de impostos eram como uma classe, detestada não somente pelos judeus, mas também por outras nações, tanto por causa de seu emprego como pela sua crueldade, avareza, e engano, usados para realizar sua tarefa.

Sinônimos ver verbete 5942


τελώνιον
(G5058)
Ver ocorrências
telṓnion (tel-o'-nee-on)

5058 τελωνιον telonion

de um suposto derivado de 5057; n n

taxa, imposto

alfândega, lugar onde se cobram as taxas, escritório de impostos

lugar onde o coletor de impostos se assentava para recolher as taxas


ἀπαιτέω
(G523)
Ver ocorrências
apaitéō (ap-ah'-ee-teh-o)

523 απαιτεω apaiteo

de 575 e 154; TDNT - 1:193,30

  1. pedir de volta, exigir, cobrar alguma dívida

φόρος
(G5411)
Ver ocorrências
phóros (for'-os)

5411 φορος phoros

de 5342; TDNT - 9:78,1252; n m

  1. tributo, esp. a taxa anual cobrada pelas casas, terras, e pessoas

Sinônimos ver verbete 5941


ἀποδεκατόω
(G586)
Ver ocorrências
apodekatóō (ap-od-ek-at-o'-o)

586 αποδεκατευω apodekatoo

de 575 e 1183; v

  1. dar, pagar um dízimo de algo
  2. cobrar, receber um décimo de alguém

()

5941 - Taxa.

Ver definição de φορος 5411

Ver definição de τελος 5056

Ver definição de κηνσος 2778 Ver definição de διδραχμον 1323 φορος indica uma taxa direta que era cobrada anualmente sobre casas, terras, e pessoas, e paga geralmente por meio de produção.

τελος é uma taxa indireta sobre mercadoria, que era coletada nos ancoradouros, portos, e portões das cidades. Era similar aos modernos impostos sobre importação.

κηνσος, originalmente um registro de propriedade e pessoas, veio a significar um imposto pago por cabeça, cobrado anualmente sobre indivíduos pelo governo romano. διδραχμον era a moeda usada para pagar uma taxa anual cobrada pelos líderes religiosos de Israel a fim de pagar os custos gerais do Templo.


()

5942 - Cobrador de impostos.

Ver definição de τελωνης 5057

Ver definição de αρχιτελωνης 754

O sistema romano de coletar taxas, especialmente o τελοι, em suas províncias, incluía de forma geral três graduações de oficiais. O mais alto, chamado em latim publicano, pagava uma soma de dinheiro pelas taxas de uma determinada província, e então exigia o equivalente e mais quanto podia extorquir da mesma. Este vivia em Roma. Então vinham os submagistrados, que estavam encarregados de um determinado território, e que viviam nas províncias. Havia ainda os portitores, os atuais oficiais alfandegários, que faziam o trabalho de coletar os impostos. No N.T., τελωνης era usada para descrever os portitores; categoria mais baixa destas três graduações. Não correspondia à palavra latina publicano. A palavra publicano, usada em algumas versões para traduzila, é imprecisa; cobrador de imposto é melhor opção.

αρχιτελωνης, que ocorre somente em Lc 19:2, evidentemente descreve um oficial superior ao τελωνης. É provavelmente um submagistrado, a próxima categoria em graduação.


נָגַשׂ
(H5065)
Ver ocorrências
nâgas (naw-gas')

05065 נגש nagas

uma raiz primitiva; DITAT - 1296; v

  1. pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão
    1. (Qal)
      1. pressionar, conduzir
      2. cobrar
      3. condutor, feitor, governante, opressor, tirano, senhor, exator de tributo (particípio)
    2. (Nifal) ser duramente pressionado

נָחָשׁ
(H5175)
Ver ocorrências
nâchâsh (naw-khawsh')

05175 נחש nachash

procedente de 5172; DITAT - 1347a; n m

  1. serpente, cobra
    1. serpente
    2. imagem (de serpente)
    3. serpente veloz (mitológico)

פֶּתֶן
(H6620)
Ver ocorrências
pethen (peh'-then)

06620 פתן pethen

procedente de uma raiz não utilizada significando torcer; DITAT - 1858a; n. m.

  1. cobra venenosa, serpente peçonhenta
    1. talvez a cobra ou víbora

צֶפַע
(H6848)
Ver ocorrências
tsephaʻ (tseh'-fah or tsiphoniy tsif-o-nee')

06848 צפע tsepha ̀ou צפעני tsiph oniỳ

procedente de uma raiz não utilizada significando expelir; DITAT - 1954a,1954b; n. m.

  1. serpente venenosa
    1. uma cobra ou víbora

אֲרֻבֹּות
(H700)
Ver ocorrências
ʼĂrubbôwth (ar-oob-both)

0700 ארבות ’Arubbowth

plural de 699; n pr loc Arubote = “janelas”

  1. um distrito demarcado por Salomão com o propósito de cobrar impostos

שְׁמִטָּה
(H8059)
Ver ocorrências
shᵉmiṭṭâh (shem-it-taw')

08059 שמטה sh emittaĥ

procedente de 8058; DITAT - 2408a; n. f.

  1. suspensão da cobrança de tributos, remissão (temporária), perdão (da dívida)

שְׁפִיפֹן
(H8207)
Ver ocorrências
shᵉphîyphôn (shef-ee-fone')

08207 שפיפן sh ephiyphon̂

procedente de uma raiz não utilizada significando o mesmo que 7779; DITAT - 2448a; n. m.

  1. serpente de chifres
  2. (CLBL) uma serpente, talvez uma cobra ou uma serpente de chifres

תַּנִּין
(H8577)
Ver ocorrências
tannîyn (tan-neen')

08577 תנין tanniyn ou תנים tanniym (Ez 29:3)

forma intensiva procedente da mesma raiz que 8565; DITAT - 2528b; n. m.

  1. dragão, serpente, monstro marinho
    1. dragão ou dinossauro
    2. monstro marinho ou do rio
    3. serpente, cobra venenosa