Ranho

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aranhol: substantivo masculino Toca onde se recolhem as aranhas.
Armadilha para apanhar pássaros.
Aranhona:
fem. sing. de aranhão

a·ra·nhão
nome masculino

1. Aranha grande.

2. Figurado Indivíduo que se atrapalha com qualquer coisa.


Aranhoso: aranhoso (ô) adj. Semelhante à aranha ou à sua teia.
Aranhota: feminino [Gíria] Sardinha.
Etimologia (origem da palavra aranhota). De aranha.
Arranhosa: substantivo feminino Botânica Certa planta, de cujo fruto se extraía tinta.
Etimologia (origem da palavra arranhosa). Arranhar + oso.
Baranho: substantivo masculino [Portugal] Cordão, formado pela erva, que se ceifa á gadanha nos lameiros.
Etimologia (origem da palavra baranho). Comparar com baranha.
Busaranho: substantivo masculino Variação de musaranho.
Etimologia (origem da palavra busaranho). Corr de musaranho.
Caranho: substantivo masculino Ictiologia O mesmo que caranha.
Etimologia (origem da palavra caranho). De caranha.
Carranhoso: adjetivo Que tem carranha.
Chanfaranho: substantivo masculino Antigo dignitário chinês. Cf. Peregrinação, CLX.
Estranho: adjetivo Definido por ser excêntrico, extraordinário, fora do comum; incomum.
Que não se conhece; que apresenta mistério; que tende a ser enigmático; desconhecido: vi um objeto estranho.
Que provoca espanto; espantoso: hábitos estranhos.
Que, de certa maneira, foge às normas estabelecidas: comportamento estranho.
Que causa um sentimento incômodo: sensação estranha.
Que se afasta do convívio social.
substantivo masculino Algo ou alguém cuja procedência é ou origem vem de fora; estrangeiro.
Etimologia (origem da palavra estranho). Do latim estraneus.a.um.
Estranhona:
estranhona | s. f.

es·tra·nho·na |ô| |ô|
nome feminino

Feminino de estranhão.


Garanhoto: substantivo masculino Fam Partícula da saliva; perdigoto.
Maranhona: feminino [Portugal] Batata grande e branca.
Maranhoso: adjetivo Que diz maranhões; intrigante, mexeriqueiro.
Diz-se de terreno alagado.
Etimologia (origem da palavra maranhoso). Maranha + oso.
Musaranho: substantivo masculino Pequeno animal semelhante a um camundongo de nariz pontudo. Alguns musaranhos estão entre os menores mamíferos conhecidos. O menor musaranho pesa cerca de 2,5g. Os musaranhos vivem em quase toda parte do mundo. Fazem seus ninhos em campos, matas, hortas e pântanos.
Musaranhos:
masc. pl. de musaranho

mu·sa·ra·nho
(latim musaraneus, -i , do latim mus, muris, rato + latim araneus, -i, aranha)
nome masculino

[Zoologia] Género de mamíferos que se alimentam de insectos.


Paranho: substantivo masculino Antigo Terra privilegiada.
Coito, honra.
Patranhoso: adjetivo Relativo a patranha.
Em que há patranha.
Etimologia (origem da palavra patranhoso). Patranha + oso.
Porranho: substantivo masculino [Veterinária] Epizootia dos equídeos.
Ranho: substantivo masculino As secreções que são expelidas pelas narinas; secreção que acaba por se acumular nas fossas nasais.
Etimologia (origem da palavra ranho). Forma regressiva de ranhoso.
Ranhoada: feminino Antigo Fressura de carneiro. Cf. Soropita, 61.
Ranhoso: adjetivo Que contém ranho; que deixa o ranho escorrer e não assoa o nariz; ranhento: menino ranhoso.
Etimologia (origem da palavra ranhoso). Forma Alt. de ronhoso.
Sarranho: substantivo masculino [Portugal] Mascarra, nódoa.
Etimologia (origem da palavra sarranho). De sarro.
Soterranho: adjetivo Variação de subterrâneo.
Etimologia (origem da palavra soterranho). So + terra + sufixo do latim aneu.
Tartaranho: substantivo masculino [Desuso] Carantonha, coca, papão, para assustar crianças.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Estrangeiro, estranho: Diversos termos hebraicos se acham traduzidos pelas palavras ‘estrangeiro’ e ‘estranho’, devendo procurar-se num comentário a sua verdadeira significação. 1. Nekar, Nokri. Um estrangeiro que podia, ou não, entrar em relações com israel. Adora deuses estranhos, e é considerado como inteiramente fora dos interesses do povo de Deus (Gn 35:2Êx 12:43). . Zar. Palavra de sentido mais lato, empregando-se a respeito de qualquer pessoa, que está fora de um particular parentesco, isto é, que é estranho à família (Dt 25:5), ou a uma casa sacerdotal (Lv 22. 12), ou à terra (os 7:9). 3. Toshãb. Aquele que por pouco tempo habita entre o povo de israel, mas não entra, como tal, em qualquer boa relação com os israelitas. Liga-se, muitas vezes, à palavra seguinte (Lv 22:10). 4. Ger. Estrangeiro, habitante da terra no melhor sentido. Tem, algumas vezes, uma significação geral, como quando se trata de Abraão em Hebrom (Gn 23:4) e de israel no Egito (Gn 15:13Êx 22:21) – mas amiúde o sentido técnico do termo é o de um estrangeiro que vai viver mais ou menos permanentemente em israel, colocando-se sob a proteção do Senhor, e obtendo, por isso, certos direitos e privilégios (Js 8:33). Deve participar do descanso sabático (Êx 20:10), e não deve ser maltratado (Lv 19:33) – mas não se exigia que ele de um modo estrito observasse as leis referentes à dieta (Dt 14:21). Este estrangeiro especial serve para ilustrar a relação do crente com Deus, visto como, não tendo direitos em relação ao seu Criador, é-lhe permitido, contudo, gozar de certos privilégios (Sl 39:12). Todo estrangeiro que ia fixar a sua residência entre os hebreus era tratado com amabilidade (Êx 22:21 – 23.9 – Lv 19:33-34 – 23.22 – Dt 14:29 – 16.10, 11 – 24,19) – e em muitas coisas tinha os mesmos direitos que os verdadeiros filhos de Jacó (Êx 12:49Lv 24:22Nm 15:15 – 35.15). Com certeza não lhes era permitido ofender as suscetibilidades religiosas do povo hebreu.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Estranho: Estranho
1) Estrangeiro (Gn 35:2)

2) Pessoa que não é conhecida (Sl 69:8); (Jo 10:5). 3 COMUM 1, (Ex 30:9).

4) Alheio; de outro (Pv 22:14).

5) Esquisito (Is 28:21); (1Co 14), RC; (At 17:20).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Leis sociais: Uma das características do judaísmo é a sua preocupação pelo bem estar do indivíduo e as suas relações com o próximo. Esta preocupação resultou numa série de leis que protegem a classe menos favorecida. Além do alto conceito de caridade a primitiva legislação dos hebreus acusa uma superioridade absoluta em matérias sociais sobre tudo que se conhece neste setor. A Bíblia é uma fonte inesgotável de ideias e leis sociais que abrangem assistência social, caridade, ética, comportamento com os estranhos, leis agrárias, trabalho, descanso semanal, etc.
Reino dos falashas: Um dos doze estados judaicos, que se estabeleceram e existiram em diversos lugares, durante períodos irregulares, no decorrer dos séculos que separam a destruição do Templo de Jerusalém da proclamação do Estado de Israel, em 1948. Na Etiópia, numerosos núbios e amharis renegavam seus deuses, escolhendo o culto de Iavé. Chamaram-nos então de falashim, de estranhos, os seus. compatriotas tribais que a partir do século IV convertiam-se ao cristianismo. E denominou-se o seu reino o reino dos Falashas. Somente nos meados do século XVI deixou de existir aquele desconhecido reino judaico na Etiópia. Ainda hoje 30. 000 falashas vivem na Etiópia. Usam o antigo idioma "ghiz" que ninguém mais usa em suas terras, e que só é ainda ouvido nas igrejas, o idioma litúrgico da Igreja Abissínia, Em "ghiz", louvam a Iehova, Deus de Moisés, e em "ghiz" cantam o heroísmo do falasha Gide'on que, ainda em 1624, levantou-se em vão na derradeira tentativa registrada pela história, para restabelecer a soberania perdida. (MM)
Serviço religioso público: Une os indivíduos - judeus - dentro de uma sinagoga numa comunidade e, eventualmente une-os num Israel universal. O indivíduo judeu está unido em KNESSET ISRAEL (Congregação de Israel) e a sua herança comum é de fé e de responsabilidade. Os elementos comuns no serviço comunicam-lhe uma sensação de fraternidade com o seu companheiro judeu, de forma que ele jamais é um estranho onde quer que esteja. A adoração pública é também um veículo para expressar lealdade ao povo e à religião de Israel. A oração é inegavelmente um assunto particular de consciência entre o homem e o seu Criador, uma experiência profundamente pessoal. Contudo, a religião na concepção judaica é também uma relação social envolvendo o indivíduo com a comunidade, o judeu com a comunidade judaica, o povo judeu com Deus. (RLB)
Tsedaká (hebr): Na concepção filosófica de Maimônides, a caridade judaica consiste em antecipar o auxílio ao seu semelhante, evitando que o mesmo necessite estender a mão em busca do arrimo. (FL) Geralmente traduzido por "esmola" ou "auxílio", seu significado é incomparavelmente maior. Considerando que a raiz da palavra é TSEDEK que quer dizer justiça, vemos que a atitude da Bíblia é uma da justiça social. Quando um não tem, a obrigação moral dos abastados é reduzir o desequilíbrio. Se eu tenho e o outro não tem, a justiça exige a intervenção de cada um de nós. S em nome desta justiça, que a Torá está crivada de mandamentos visando proteger os humildes, auxiliar os desamparados e garantir seu sustento. Porém, esta justiça começa em casa. Auxiliar estranhos e negligenciar - seja física ou espiritualmente sua família, seria agir contra a justiça. Se alguém ajuda ao seu próximo, nada mais faz, do que cumprir sua obrigação de justiça, tornando-se um instrumento dela.
Yerushá (hebr): Herança. A lei judaica aceita o princípio da herança. Os rabinos fixaram a ordem dos herdeiros que é encabeçada pelos filhos, seguem os pais, irmãos, etc. Um homem não pode deserdar o seu filho ou legar a um estranho em lugar do herdeiro legal.

Strongs


Γεργεσηνός
(G1086)
Ver ocorrências
Gergesēnós (gher-ghes-ay-nos')

1086 γεργησηνος Gergesenos

de origem hebraica 1622 גרגשים; adj

Gergesenos = “estranho que se aproxima”

  1. também chamado de Gadarenos. Presume-se que habitavam na margem leste do Lago de

    Genesaré


δεῖνα
(G1170)
Ver ocorrências
deîna (di'-nah)

1170 δεινα deina di’-nah

provavelmente do mesmo que 1171 (da idéia de esquecer o nome como medroso, i.e.

estranho); n m/f/n

  1. fulano de tal, um certo alguém, i.e. alguém cujo nome não consigo lembrar no momento, ou cujo nome não é importante mencionar

ἐθνικός
(G1482)
Ver ocorrências
ethnikós (eth-nee-kos')

1482 εθνικος ethnikos

de 1484; TDNT - 2:372,201; n m

  1. adaptado ao gênio ou costumes de um povo, peculiar a uma nação, nacional
  2. condizente aos modos ou linguagem de estrangeiros, estranho, forasteiro
  3. no NT o que característico da natureza de pagãos, o que é estranho à adoração do Deus verdadeiro, gentílico
    1. pagão, gentil

ἀλλότριος
(G245)
Ver ocorrências
allótrios (al-lot'-ree-os)

245 αλλοτριος allotrios

de 243; TDNT - 1:265,43; adj

  1. pertencente a outro
  2. estrangeiro, estranho, que não é da família, forasteiro, inimigo

ξενίζω
(G3579)
Ver ocorrências
xenízō (xen-id'-zo)

3579 ξενιζω xenizo

de 3581; TDNT - 5:1,661; v

  1. receber como convidado, entreter hospitaleiramente
    1. ser recebido hospitaleiramente
    2. permanecer como um convidado, alojar
    3. ser alojado
  2. surpreender ou causar espanto pela estranheza e novidade de algo
    1. achar estranho, ficar chocado

ξένος
(G3581)
Ver ocorrências
xénos (xen'-os)

3581 ξενος xenos

aparentemente, palavra primária; TDNT - 5:1,661; adj

  1. estrangeiro, estranho
    1. alienígena (de uma pessoa ou um coisa)
    2. sem o conhecimento de, sem uma parte em
    3. novo, desconhecido de
  2. alguém que recebe e distrae outro hospitaleiramente
    1. com quem permanece ou se aloja, um hospedeiro

πανδοχεῖον
(G3829)
Ver ocorrências
pandocheîon (pan-dokk-i'-on)

3829 πανδοχειον pandocheion

de um suposto composto de 3956 e um derivado de 1209; n n

  1. hospedaria, casa pública para recepção de estranhos

παροικέω
(G3939)
Ver ocorrências
paroikéō (par-oy-keh'-o)

3939 παροικεω paroikeo

de 3844 e 3611; TDNT - 5:841,788; v

habitar ao lado ou na vizinhança de alguém, viver próximo

no NT, estar ou habitar num lugar com um estranho, residir por pouco tempo

Sinônimos ver verbete 5854


πάροικος
(G3941)
Ver ocorrências
pároikos (par'-oy-kos)

3941 παροικος paroikos

de 3844 e 3624; TDNT - 5:841,788; adj

contíguo, vizinho

no NT, estranho, forasteiro, alguém que vive num lugar sem direito de cidadania

  1. metáf.
    1. sem cidadania no reino de Deus
    2. alguém que vive na terra como um estranho, que reside na terra temporariamente
    3. de Cristãos cuja casa está no céu

προσήλυτος
(G4339)
Ver ocorrências
prosḗlytos (pros-ay'-loo-tos)

4339 προσηλυτος proselutos

do substituto de 4334; TDNT - 6:727,943; adj

  1. recém-chegado
    1. estranho, forasteiro
  2. prosélito
    1. alguém que veio de uma religião pagã para o judaísmo

      Os rabinos distinguiam duas classes de prosélitos, prosélitos de retidão, que recebiam a circuncisão e se comprometiam em guardar toda a lei mosaica e cumprir todas exigências do judaísmo, e os prosélitos da entrada, que habitavam entre os judeus, e mesmo incircuncisos observavam algumas leis específicas, esp. os sete preceitos de Noé, i.e., contra os sete pecados capitais, idolatria, blasfêmia contra Deus, homicídio, lascívia, roubo ou saque, rebelião contra governantes, e o uso de “carne com sangue”.


φοβέω
(G5399)
Ver ocorrências
phobéō (fob-eh'-o)

5399 φοβεω phobeo

de 5401; TDNT - 9:189,1272; v

  1. pôr em fuga pelo terror (espantar)
    1. pôr em fuga, fugir
    2. amedrontar, ficar com medo
      1. ser surpreendido pelo medo, estar dominado pelo espanto
        1. do aterrorizados por sinais ou acontecimentos estranhos
        2. daqueles cheios de espanto
      2. amedrontar, ficar com medo de alguém
      3. ter medo (i.e., hesitar) de fazer algo (por medo de dano)
    3. reverenciar, venerar, tratar com deferência ou obediência reverencial

Sinônimos ver verbete 5841


וָזָר
(H2054)
Ver ocorrências
vâzâr (vaw-zawr')

02054 וזר vazar

presume-se que seja procedente de uma raiz não utililizada significando ser culpado; DITAT - 521 n m

  1. culpa, carregado de culpa, estranho adj
  2. criminoso, culpado

זוּר
(H2114)
Ver ocorrências
zûwr (zoor)

02114 זור zuwr

uma raiz primitiva; DITAT - 541; v

  1. ser estranho, ser um forasteiro
    1. (Qal)
      1. tornar-se alienado
      2. estranho, outro, forasteiro, estrangeiro, inimigo (particípio)
      3. repugnante (referindo-se ao hálito) (particípio)
      4. mulher estranha, prostituta, meretriz (meton)
    2. (Nifal) ser alienado
    3. (Hofal) ser um estrangeiro, ser alguém alienado

אֲבִיהוּא
(H30)
Ver ocorrências
ʼĂbîyhûwʼ (ab-ee-hoo')

030 אביהו ’Abiyhuw’

procedente de 1 e 1931; n pr m Abiú = “ele é (meu) pai”

  1. filho de Arão que foi morto por ter oferecido sacrifício diante de Deus com fogo estranho

נָדָב
(H5070)
Ver ocorrências
Nâdâb (naw-dawb')

05070 נדב Nadab

procedente de 5068; n pr m Nadabe = “generoso”

  1. filho mais velho de Arão com Eliseba; caiu morto diante do santuário no deserto por acender os incensários com fogo estranho
  2. filho do rei Jeroboão I, do reino do norte, de Israel, e rei de Israel por 2 anos antes de ser morto por Baasa
  3. um jerameelita, filho de Samai, de tribo de Judá
  4. um filho de Gibeão, da tribo de Benjamim

נָכַר
(H5234)
Ver ocorrências
nâkar (naw-kar')

05234 נכר nakar

uma raiz primitiva; DITAT - 1368; v

  1. reconhecer, admitir, conhecer, respeitar, discernir, considerar
    1. (Nifal) ser reconhecido
    2. (Piel) considerar
    3. (Hifil)
      1. considerar, observar, prestar atenção a, dar consideração a, notar
      2. reconhecer (como anteriormente conhecido), perceber
      3. estar disposto a reconhecer ou admitir, reconhecer com honra
      4. estar familiarizado com
      5. distinguir, compreender
    4. (Hitpael) tornar-se conhecido
  2. agir ou tratar como estrangeiro ou estranho, disfarçar, confundir
    1. (Nifal) disfarçar-se
    2. (Piel)
      1. tratar como estrangeiro (profano)
      2. confundir
    3. (Hitpael)
      1. agir como estrangeiro
      2. disfarçar-se

נֵכָר
(H5236)
Ver ocorrências
nêkâr (nay-kawr')

05236 נכר nekar

procedente de 5234; DITAT - 1368b; n m

  1. estrangeiro, estranho, estrangeirice, aquilo que é estrangeiro
    1. estrangeirice, deuses estrangeiros
    2. alheio, estrangeiro
    3. estrangeiro (vaidades)

אֲנָקָה
(H604)
Ver ocorrências
ʼănâqâh (an-aw-kaw')

0604 אנקה ’anaqah

o mesmo que 603; DITAT - 134b; n f

  1. um animal impuro, furão, musaranho, geco
    1. talvez um animal extinto, o significado exato é desconhecido