Rosto
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Acrostólio: substantivo masculino Ornato em forma de capacete, escudo, pescoço de cisne etc. que os antigos colocavam na proa dos navios. Variação de acróstolo.Etimologia (origem da palavra acrostólio). Do grego akrostólion.
Etimologia (origem da palavra agrostografia). Comparar com agrostógrapho.
Etimologia (origem da palavra agrostográfico). Agróstio + logo + ia.
Etimologia (origem da palavra agrostógrafo). Agróstio + logo + ico.
Etimologia (origem da palavra agrostologia). Agróstio + logo + ia.
Etimologia (origem da palavra agrostológico). Agróstio + logo + ico.
Etimologia (origem da palavra agrostólogo). Agróstio + logo.
(ante- + rosto)
Página em que se põe o título do livro antes do frontispício.
Plural: anterrostos |ô|.• Grafia no Brasil: ante-rosto.
Etimologia (origem da palavra argiróstomo). Argiro + estomo.
Etimologia (origem da palavra colecistenterostomia). Cole + ciste + êntero + estomo + ia.
Etimologia (origem da palavra coledocenterostomia). Colédoco + êntero + s + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra coledocenterostômico). Colédoco + ênte ro + s + tomo + ico.
Etimologia (origem da palavra coledocogastrostomia). Colédoco + gastro + s + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra colpisterostomia). Colpo + hístero + s + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra crostoso). Crosta + oso.
Etimologia (origem da palavra deróstomo). Dero + estoma.
Etimologia (origem da palavra emprostótono). Do grego emprosthótonos.
Etimologia (origem da palavra enterostomia). êntero + estomo + ia.
Etimologia (origem da palavra eritróstomo). Eritro + estomo.
Etimologia (origem da palavra esofagoenterostomia). Esôfago + enteros-tomia.
Etimologia (origem da palavra gastrenterostomia). Gastro + êntero + estomo + ia.
Etimologia (origem da palavra gastrostomia). Gastro + estoma + ia.
[Zoologia]
Etimologia (origem da palavra hepaticogastrostomia). Hepático + gastro + estoma + ia.
Etimologia (origem da palavra histerostomatomia). Hístero + estoma + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra histerostomátomo). Hístero + estômato + tomo.
Etimologia (origem da palavra histerostomótomo). Hístero + estoma + tomo.
Etimologia (origem da palavra macrostomia). Macro + estomo + ia.
Etimologia (origem da palavra macrostômico). Macro + estomo + ico.
[Teratologia] Que apresenta macrostomia.
Etimologia (origem da palavra macróstomo). Macro + estomo.
Etimologia (origem da palavra merostomado). Mero + estoma + ado.
substantivo masculino Espécime dos Merostomados.
Etimologia (origem da palavra microstomia). Micro + estomo + ia.
[Zoologia] Que tem boca muito pequena.
Etimologia (origem da palavra micróstomo). Micro + estomo.
Etimologia (origem da palavra nefrostomia). Nefro + estomo + ia.
A parte da medalha oposta ao anverso.
A primeira página do livro onde estão o título e o nome do autor; frontispício.
Figurado Aparência, aspecto, expressão, presença.
Frente, fronte; a parte fronteira de algo em relação ao observador.
Dar de rosto com, encontrar, enfrentar.
Rosto a rosto, cara a cara.
Fazer rosto a, encarar, enfrentar, resistir a, defrontar-se com.
Lançar (alguma coisa) no rosto de (alguém), acusar, provar-lhe a culpabilidade.
No rosto de, na presença de.
Virar (ou voltar) o rosto a (alguma coisa), evitá-la, não ter coragem de enfrentá-la; desprezá-la.
De rosto, de frente.
Etimologia (origem da palavra rostolhada). Rostolho + ada.
Etimologia (origem da palavra rostolho). De rosto.
(latim rostrum, -i, bico de ave, focinho, bico, ponta)
1. Conjunto da testa, olhos, nariz, boca, mento e faces das pessoas ou suas representações.
2. [Por extensão] Parte dianteira de certas coisas.
3. Fisionomia, expressão, cara.
4. Presença.
5. Parte das medalhas oposta ao reverso.
6. [Encadernação] Primeira página impressa no princípio do livro em que está o título, o nome do autor, o volume, o nome da editora e outras indicações. = FACHADA, FRONTISPÍCIO
7. [Gíria] Sangue.
fazer rosto
Estar defronte.
Oferecer resistência. = ENFRENTAR, RESISTIR
deitar em rosto
O mesmo que lançar em rosto.
lançar em rosto
Fazer críticas ou censuras em presença da pessoa em causa.
=
EXPROBRAR
(
[Medicina]
Abertura criada cirurgicamente entre um
Etimologia (origem da palavra uretrostomia). Uretro + estoma + ia.
Etimologia (origem da palavra uterostomatomia). útero + estoma + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra uterostomátomo). útero + estoma + tomo.
Etimologia (origem da palavra xerostomia). Do grego kserós + stôma + ia.
Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Xerostomia: Do grego Xeros, seco e Stoma, boca.Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Mizrah (hebr): Oriente. Rezando, os judeus se dirigem na direção do oriente, isto é, com rosto e olhos dirigidos para Jerusalém. Também neste sentido estão construídas as sinagogas.Strongs
de aitho (queimar superficialmente) e ops (o rosto, de 3700); n m Etíope = “preto”
- um etíope
limpar (especialmente as mãos ou os pés ou o rosto); TDNT - 4:946,635; v
lavar
lavar-se
de 4314 e ops (rosto, de 3700); TDNT - 6:768,950; n n
- face
- a fronte da cabeça humana
- semblante, expressão
- o rosto, na medida em que é o orgão de visão, e (pelos seus vários movimentos e variações) o índex dos pensamentos e sentimentos íntimos
- aparência que alguém apresenta pela sua riqueza ou propriedade, sua posição ou baixa condição
- circunstâncias e condições externas
- usado nas expressões que denotam ter consideração pela pessoa em julgamento e no tratamento às pessoas
aparência externa de coisas inanimadas
de um derivado da palavra primária rhepo (deixar cair, “batida”); v
bater com uma vara ou bordão
bater no rosto com a palma da mão, esbofetear a orelha
de 4474; n n
golpe com vara ou bordão ou açoite
golpe com a palma da mão, tapa no rosto, esbofetear
de origem latina; n n
lenço
tecido para secar o suor do rosto e para limpar o nariz e também usado para enfaixar a cabeça de um cadáver
de um composto de 5259 e um derivado de 3700; TDNT - 8:590,1239; v
- espancar, bater tanto a ponto de provocar contusões e manchas cor-de-chumbo
- como um boxeador que esmurra seu corpo, trata-o rudemente, disciplina-o pelo sofrimento
- metáf.
- trazer a alguém aborrecimento insuportável
- bater em alguém, destruir
- ameaçar
- aquela parte do rosto que está sob os olhos
procedente de 1709; n pr m Dagom = “um peixe”
- um deus filisteu da fertilidade; representado com a rosto e as mãos de um homem e a cauda de um peixe
uma raiz primitiva; DITAT - 52; v
- ser ou tornar-se claro, brilhar
- (Qal)
- tornar claro (dia)
- brilhar (referindo-se ao sol)
- tornar brilhante
- (Nifal)
- ser iluminado
- tornar claro
- (Hifil)
- luzir, brilhar (referindo-se ao sol, lua, e estrelas)
- iluminar, aclarar, fazer luzir, resplandecer
- pôr fogo a, acender (vela, lenha)
- brilhar (referindo-se aos olhos, à sua lei, etc.)
- fazer resplandecer (o rosto)
para 6261; n. pr. m. Atai = “oportuno”
- um judaíta, neto de Sesã, o jerameelita, através da sua filha Alai, a quem ele deu em casamento a Jara, seu escravo egípcio; o seu neto Zabade foi um dos soldados das tropas de elite de Davi
- um dos guerreiros de Gade com rostos de leão, capitães do exército, os quais uniram-se a Davi no deserto
- o segundo filho do rei Roboão, de Judá, com Maaca, a filha de Absalão
procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.
- face
- face, faces
- presença, pessoa
- rosto (de serafim or querubim)
- face (de animais)
- face, superfície (de terreno)
- como adv. de lugar ou tempo
- diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
- com prep.
- em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de
uma raiz primitiva; DITAT - 2340; v.
- retornar, voltar
- (Qal)
- voltar, retornar
- voltar
- retornar, chegar ou ir de volta
- retornar para, ir de volta, voltar
- referindo-se à morte
- referindo-se às relações humanas (fig.)
- referindo-se às relações espirituais (fig.)
- voltar as costas (para Deus), apostatar
- afastar-se (de Deus)
- voltar (para Deus), arrepender
- voltar-se (do mal)
- referindo-se a coisas inanimadas
- em repetição
- (Polel)
- trazer de volta
- restaurar, renovar, reparar (fig.)
- desencaminhar (sedutoramente)
- demonstrar afastamento, apostatar
- (Pual) restaurado (particípio)
- (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
- trazer de volta, deixar retornar, pôr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir voltar, dar em pagamento
- trazer de volta, renovar, restaurar
- trazer de volta, relatar a, responder
- devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
- voltar ou virar para trás, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
- virar (o rosto), voltar-se para
- voltar-se contra
- trazer de volta à memória
- demonstrar afastamento
- reverter, revogar
- (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
- (Pulal) trazido de volta