Strong H2543
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
חֲמֹור
(H2543)
(H2543)
chămôwr (kham-ore')
procedente de 2560; DITAT - 685a; n m
- asno, burro
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 254 | 254 | 47 | 20 | 41700 |
Gematria Hechrachi 254
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7349 | רַחוּם | rachûwm | rakh-oom' | compassivo | Detalhes |
H2361 | חוּרָם | Chûwrâm | khoo-rawm' | filho de Bela e neto de Benjamim | Detalhes |
H5373 | נֵרְדְּ | nêrd | nayrd | nardo | Detalhes |
H2544 | חֲמֹור | Chămôwr | kham-ore' | o príncipe heveu da cidade de Siquém quando Jacó entrou na Palestina | Detalhes |
H7348 | רְחוּם | Rᵉchûwm | rekh-oom' | um homem que retornou de exílio com Zorobabel | Detalhes |
H4790 | מְרֹוחַ | mᵉrôwach | mer-o-akh' | esmagado, socado, esfregado | Detalhes |
H4034 | מְגֹורַה | mᵉgôwrah | meg-o-raw' | medo, terror | Detalhes |
H5088 | נֶדֶר | neder | neh'-der | voto, oferta votiva | Detalhes |
H4035 | מְגוּרָה | mᵉgûwrâh | meg-oo-raw' | medo, terror | Detalhes |
H2543 | חֲמֹור | chămôwr | kham-ore' | asno, burro | Detalhes |
H4280 | מַחֲרָאָה | machărâʼâh | makh-ar-aw-aw' | esgoto, fossa, privada | Detalhes |
H5087 | נָדַר | nâdar | naw-dar' | fazer um voto | Detalhes |
Gematria Gadol 254
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5373 | נֵרְדְּ | nêrd | nayrd | nardo | Detalhes |
H2543 | חֲמֹור | chămôwr | kham-ore' | asno, burro | Detalhes |
H5088 | נֶדֶר | neder | neh'-der | voto, oferta votiva | Detalhes |
H2544 | חֲמֹור | Chămôwr | kham-ore' | o príncipe heveu da cidade de Siquém quando Jacó entrou na Palestina | Detalhes |
H4280 | מַחֲרָאָה | machărâʼâh | makh-ar-aw-aw' | esgoto, fossa, privada | Detalhes |
H4034 | מְגֹורַה | mᵉgôwrah | meg-o-raw' | medo, terror | Detalhes |
H4035 | מְגוּרָה | mᵉgûwrâh | meg-oo-raw' | medo, terror | Detalhes |
H5087 | נָדַר | nâdar | naw-dar' | fazer um voto | Detalhes |
H4790 | מְרֹוחַ | mᵉrôwach | mer-o-akh' | esmagado, socado, esfregado | Detalhes |
Gematria Siduri 47
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3610 | כִּלְאַיִם | kilʼayim | kil-ah'-yim | dois tipos, mistura | Detalhes |
H464 | אֱלִיפַז | ʼĔlîyphaz | el-ee-faz' | filho de Esaú, pai de Temã | Detalhes |
H7786 | שׂוּר | sûwr | soor | ser ou agir como príncipe, governar, contender, ter poder, prevalecer sobre | Detalhes |
H7081 | קֶסֶם | qeçem | keh'-sem | adinhação, feitiçaria | Detalhes |
H7914 | שְׂכִיָּה | sᵉkîyâh | sek-ee-yaw' | imagem, navio, embarcação | Detalhes |
H3226 | יָמִין | Yâmîyn | yaw-meen' | o segundo filho de Simeão; fundador da família dos jaminitas | Detalhes |
H7830 | שַׁחַץ | shachats | shakh'-ats | dignidade, orgulho | Detalhes |
H7368 | רָחַק | râchaq | raw-khak' | estar ou vir a estar longe, estar ou vir a estar distante, ser removido, ir muito longe | Detalhes |
H3467 | יָשַׁע | yâshaʻ | yaw-shah' | salvar, ser salvo, ser libertado | Detalhes |
H7792 | שׁוּר | shûwr | shoor | muro | Detalhes |
H7139 | קָרַח | qârach | kaw-rakh' | ser calvo, tornar calvo | Detalhes |
H2786 | חָרַק | châraq | khaw-rak' | (Qal) ranger, apertar (os dentes) | Detalhes |
H7546 | רַקָּח | raqqâch | rak-kawkh' | preparador de ungüentos, perfumista | Detalhes |
H4903 | מִשְׁכַּב | mishkab | mish-kab' | leito, cama | Detalhes |
H5825 | עֲזֵקָה | ʻĂzêqâh | az-ay-kaw' | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H7790 | שׁוּר | shûwr | shoor | vigia, inimigo | Detalhes |
H5544 | סִלֹּון | çillôwn | sil-lone' | espinho | Detalhes |
H4169 | מֹוקְדָה | môwqᵉdâh | mo-ked-aw' | lareira | Detalhes |
H8505 | תָּכַן | tâkan | taw-kan' | regular, medir, estimar, ponderar, equilibrar, igualar, nivelar, pesar, ser igual, ser pesado, examinar, provar | Detalhes |
H2237 | זָרַר | zârar | zaw-rar' | (Poel) espirrar | Detalhes |
Gematria Katan 20
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7820 | שָׁחַט | shâchaṭ | shaw-khat' | bater, martelar | Detalhes |
H4034 | מְגֹורַה | mᵉgôwrah | meg-o-raw' | medo, terror | Detalhes |
H6403 | פָּלַט | pâlaṭ | paw-lat' | escapar, salvar, livrar, escapulir | Detalhes |
H4516 | מַנְעַם | manʻam | man-am' | guloseimas, petiscos | Detalhes |
H8110 | שִׁמְרֹון | Shimrôwn | shim-rone' | quarto filho de Issacar e progenitor da família dos sinronitas n. pr. l. | Detalhes |
H2901 | טָוָה | ṭâvâh | taw-vaw' | (Qal) fiar | Detalhes |
H5817 | עׇזִּיאֵלִי | ʻOzzîyʼêlîy | oz-zee-ay-lee' | descendentes de Uziel | Detalhes |
H7533 | רָצַץ | râtsats | raw-tsats' | esmagar, oprimir | Detalhes |
H5294 | נְעַרְיָה | Nᵉʻaryâh | neh-ar-yaw' | um dos <a class='S' href='S:H6'>6</a> filhos de Semaías na linhagem da família real de Davi, da tribo de Judá, no período posterior ao cativeiro | Detalhes |
H5385 | נְשׂוּאָה | nᵉsûwʼâh | nes-oo-aw' | o que é levado ou carregado, carga | Detalhes |
H3107 | יֹוזָבָד | Yôwzâbâd | yo-zaw-bawd' | um levita coreíta, o segundo filho de Obede-Edom, e um dos porteiros do templo e dos depósitos na época de Davi | Detalhes |
H6205 | עֲרָפֶל | ʻărâphel | ar-aw-fel' | nuvem, nuvem pesada ou escura, trevas, grandes trevas, trevas densas | Detalhes |
H2854 | חֲתֻלָּה | chăthullâh | khath-ool-law' | fralda, faixa | Detalhes |
H2372 | חָזָה | châzâh | khaw-zaw' | ver, perceber, olhar, observar, profetizar, providenciar | Detalhes |
H5508 | סֹחֵרֶת | çôchêreth | so-kheh'-reth | uma pedra usada em pavimento (com mármore) | Detalhes |
H7801 | שׁוּשַׁנְכִי | Shûwshankîy | shoo-shan-kee' | os moradores da cidade de Susã | Detalhes |
H4262 | מַחְמֻד | machmud | makh-mood' | desejável, coisa preciosa | Detalhes |
H8439 | תֹּולָע | Tôwlâʻ | to-law' | o primogênito de Issacar e progenitor da família de Tolaítas | Detalhes |
H2746 | חַרְחֻר | charchur | khar-khoor' | calor extremo, inflamação, calor violento, febre | Detalhes |
H586 | אֲנַחְנָא | ʼănachnâʼ | an-akh'-naw | nós (primeira pess. pl.) | Detalhes |
Gematria Perati 41700
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3235 | יָמַר | yâmar | yaw-mar' | trocar | Detalhes |
H7421 | רַמִּי | rammîy | ram-mee' | habitante da Síria | Detalhes |
H2361 | חוּרָם | Chûwrâm | khoo-rawm' | filho de Bela e neto de Benjamim | Detalhes |
H4790 | מְרֹוחַ | mᵉrôwach | mer-o-akh' | esmagado, socado, esfregado | Detalhes |
H4805 | מְרִי | mᵉrîy | mer-ee' | rebelião | Detalhes |
H7349 | רַחוּם | rachûwm | rakh-oom' | compassivo | Detalhes |
H2544 | חֲמֹור | Chămôwr | kham-ore' | o príncipe heveu da cidade de Siquém quando Jacó entrou na Palestina | Detalhes |
H2543 | חֲמֹור | chămôwr | kham-ore' | asno, burro | Detalhes |
H7348 | רְחוּם | Rᵉchûwm | rekh-oom' | um homem que retornou de exílio com Zorobabel | Detalhes |
93 Ocorrências deste termo na Bíblia
Este, por causa dela, tratou bemH3190 יָטַב H3190 H8689 a AbrãoH87 אַברָם H87, o qual veio a ter ovelhasH6629 צֹאן H6629, boisH1241 בָּקָר H1241, jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, escravosH5650 עֶבֶד H5650 e escravasH8198 שִׁפחָה H8198, jumentasH860 אָתוֹן H860 e camelosH1581 גָּמָל H1581.
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָם H85 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 e, tendo preparadoH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo doisH8147 שְׁנַיִם H8147 dos seus servosH5288 נַעַר H5288 e a IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu filhoH1121 בֵּן H1121; rachouH1234 בָּקַע H1234 H8762 lenhaH6086 עֵץ H6086 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe havia indicadoH559 אָמַר H559 H8804.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus servosH5288 נַעַר H5288: EsperaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, com o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; eu e o rapazH5288 נַעַר H5288 iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 até láH3541 כֹּה H3541 e, havendo adoradoH7812 שָׁחָה H7812 H8691, voltaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para junto de vós.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 muitoH3966 מְאֹד H3966 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113, e ele se tornou grandeH1431 גָּדַל H1431 H8799; deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241, e prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, e servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e camelosH1581 גָּמָל H1581 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
E o homemH376 אִישׁ H376 se tornou maisH6555 פָּרַץ H6555 H8799 e mais ricoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966; teve muitosH7227 רַב H7227 rebanhosH6629 צֹאן H6629, e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e servosH5650 עֶבֶד H5650, e camelosH1581 גָּמָל H1581, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Tenho boisH7794 שׁוֹר H7794, jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, rebanhosH6629 צֹאן H6629, servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198; mandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 comunicá-loH5046 נָגַד H5046 H8687 a meu senhorH113 אָדוֹן H113, para lograrH4672 מָצָא H4672 H8800 mercêH2580 חֵן H2580 à sua presençaH5869 עַיִן H5869.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 deles os rebanhosH6629 צֹאן H6629, os boisH1241 בָּקָר H1241, os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e o que havia na cidadeH5892 עִיר H5892 e no campoH7704 שָׂדֶה H7704;
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de ZibeãoH6649 צִבעוֹן H6649: AiáH345 אַיָה H345 e AnáH6034 עֲנָה H6034; este é o AnáH6034 עֲנָה H6034 que achouH4672 מָצָא H4672 H8804 as fontes termaisH3222 יֵם H3222 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, quando apascentavaH7462 רָעָה H7462 H8800 os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 de ZibeãoH6649 צִבעוֹן H6649, seu paiH1 אָב H1.
E carregaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o cerealH7668 שֶׁבֶר H7668 sobre os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e partiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali.
AbrindoH6605 פָּתחַ H6605 H8799 umH259 אֶחָד H259 deles o sacoH8242 שַׂק H8242 de cereal, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 de comerH4554 מִספּוֹא H4554 ao seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 na estalagemH4411 מָלוֹן H4411, deuH7200 רָאָה H7200 H8799 com o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 na bocaH6310 פֶּה H6310 do sacoH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 tiveram medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque foram levadosH935 בּוֹא H935 H8717 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130; e diziamH559 אָמַר H559 H8799: É por causaH1697 דָּבָר H1697 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que da outra vezH8462 תְּחִלָּה H8462 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8802 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, para nos acusarH1556 גָּלַל H1556 H8705 e arremeterH5307 נָפַל H5307 H8692 contra nós, escravizar-nosH3947 לָקחַ H3947 H8800 H5650 עֶבֶד H5650 e tomar nossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Depois, levouH935 בּוֹא H935 H8686 o mordomoH376 אִישׁ H376 aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 e lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 águaH4325 מַיִם H4325, e eles lavaramH7364 רָחַץ H7364 H8799 os pésH7272 רֶגֶל H7272; também deuH5414 נָתַן H5414 H8799 raçãoH4554 מִספּוֹא H4554 aos seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
De manhãH1242 בֹּקֶר H1242, quando já claroH215 אוֹר H215 H8804, despediram-seH7971 שָׁלחַ H7971 H8795 estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582, eles com os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Então, rasgaramH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071 e, carregadosH6006 עָמַס H6006 H8799 de novo os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892.
TambémH2063 זֹאת H2063 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a seu paiH1 אָב H1 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jumentosH860 אָתוֹן H860 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 do melhorH2898 טוּב H2898 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de cereaisH1250 בָּר H1250 e pãoH3899 לֶחֶם H3899, e provisãoH4202 מָזוֹן H4202 para o seu paiH1 אָב H1, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Então, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130; e JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 em troca de cavalosH5483 סוּס H5483, de rebanhosH6629 צֹאן H6629, de gadoH4735 מִקנֶה H4735 H1241 בָּקָר H1241 e de jumentosH2543 חֲמוֹר H2543; e os sustentouH5095 נָהַל H5095 H8762 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 aquele anoH8141 שָׁנֶה H8141 em troca do seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485 é jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 de fortes ossosH1634 גֶּרֶם H1634, de repousoH7257 רָבַץ H7257 H8802 entre os rebanhos de ovelhasH4942 מִשׁפָּת H4942.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e os seus filhosH1121 בֵּן H1121; fê-los montarH7392 רָכַב H7392 H8686 num jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
eis que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 seráH1961 הָיָה H1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶה H4735, que está no campoH7704 שָׂדֶה H7704, sobre os cavalosH5483 סוּס H5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, sobre o gadoH1241 בָּקָר H1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאן H6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 gravíssimaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515.
Porém todo primogênitoH6363 פֶּטֶר H6363 da jumentaH2543 חֲמוֹר H2543 resgatarásH6299 פָּדָה H6299 H8799 com cordeiroH7716 שֶׂה H7716; se o não resgataresH6299 פָּדָה H6299 H8799, será desnucadoH6202 עָרַף H6202 H8804; mas todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 do homemH120 אָדָם H120 entre teus filhosH1121 בֵּן H1121 resgatarásH6299 פָּדָה H6299 H8799.
Não cobiçarásH2530 חָמַד H2530 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 do teu próximoH7453 רֵעַ H7453. Não cobiçarásH2530 חָמַד H2530 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do teu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem o seu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a sua servaH519 אָמָה H519, nem o seu boiH7794 שׁוֹר H7794, nem o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, nem coisa alguma que pertença ao teu próximoH7453 רֵעַ H7453.
Se alguémH376 אִישׁ H376 deixar abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8799 uma covaH953 בּוֹר H953 ou se alguémH376 אִישׁ H376 cavarH3738 כָּרָה H3738 H8799 uma covaH953 בּוֹר H953 e não a taparH3680 כָּסָה H3680 H8762, e nela cairH5307 נָפַל H5307 H8804 boiH7794 שׁוֹר H7794 ou jumentoH2543 חֲמוֹר H2543,
Se aquilo que roubouH1591 גְּנֵבָה H1591 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8736 H4672 מָצָא H4672 H8735 vivoH2416 חַי H2416 em seu poder, seja boiH7794 שׁוֹר H7794, jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 ou ovelhaH7716 שֶׂה H7716, pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִם H8147.
Em todo negócioH1697 דָּבָר H1697 fraudulosoH6588 פֶּשַׁע H6588, seja a respeito de boiH7794 שׁוֹר H7794, ou de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ou de ovelhasH7716 שֶׂה H7716, ou de roupasH8008 שַׂלמָה H8008, ou de qualquer coisa perdidaH9 אֲבֵדָה H9, de que uma das partes dizH559 אָמַר H559 H8799: Esta é a coisa, a causaH1697 דָּבָר H1697 de ambas as partesH8147 שְׁנַיִם H8147 se levaráH935 בּוֹא H935 H8799 perante os juízesH430 אֱלֹהִים H430; aquele a quem os juízesH430 אֱלֹהִים H430 condenaremH7561 רָשַׁע H7561 H8686 pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִם H8147 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
Se alguémH376 אִישׁ H376 derH5414 נָתַן H5414 H8799 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453 a guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ou boiH7794 שׁוֹר H7794, ou ovelhaH7716 שֶׂה H7716, ou outro animalH929 בְּהֵמָה H929 qualquer, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8804, ou ficar aleijadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738, ou for afugentadoH7617 שָׁבָה H7617 H8738, sem que ninguém o vejaH7200 רָאָה H7200 H8802,
Se encontraresH6293 פָּגַע H6293 H8799 desgarradoH8582 תָּעָה H8582 H8802 o boiH7794 שׁוֹר H7794 do teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 ou o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, lho reconduzirásH7725 שׁוּב H7725 H8687 H7725 שׁוּב H7725 H8686.
Se viresH7200 רָאָה H7200 H8799 prostradoH7257 רָבַץ H7257 H8802 debaixo da sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 daquele que te aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, não o abandonarásH2308 חָדַל H2308 H8804 H5800 עָזַב H5800 H8800, mas ajudá-lo-ásH5800 עָזַב H5800 H8800 H5800 עָזַב H5800 H8799 a erguê-lo.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a tua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, mas, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, descansarásH7673 שָׁבַת H7673 H8799; para que descanseH5117 נוּחַ H5117 H8799 o teu boiH7794 שׁוֹר H7794 e o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; e para que tome alentoH5314 נָפַשׁ H5314 H8735 o filhoH1121 בֵּן H1121 da tua servaH519 אָמָה H519 e o forasteiroH1616 גֵּר H1616.
O jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, porém, que abrirH6363 פֶּטֶר H6363 a madre, resgatá-lo-ásH6299 פָּדָה H6299 H8799 com cordeiroH7716 שֶׂה H7716; mas, se o não resgataresH6299 פָּדָה H6299 H8799, será desnucadoH6202 עָרַף H6202 H8804. RemirásH6299 פָּדָה H6299 H8799 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 de teus filhosH1121 בֵּן H1121. Ninguém apareceráH7200 רָאָה H7200 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim de mãos vaziasH7387 רֵיקָם H7387.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 irou-seH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não atentesH6437 פָּנָה H6437 H8799 para a sua ofertaH4503 מִנחָה H4503; nem umH259 אֶחָד H259 só jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 leveiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 deles e a nenhumH259 אֶחָד H259 deles fiz malH7489 רָעַע H7489 H8689.
Então, para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tomarásH7311 רוּם H7311 H8689 tributoH4371 מֶכֶס H4371 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do exércitoH4421 מִלחָמָה H4421 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 a esta guerraH6635 צָבָא H6635, de cada quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 cabeçasH5315 נֶפֶשׁ H5315, umaH259 אֶחָד H259, tanto dos homensH120 אָדָם H120 como dos boisH1241 בָּקָר H1241, dos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e das ovelhasH6629 צֹאן H6629.
Mas, da metadeH4276 מַחֲצִית H4276 que toca aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799, de cadaH270 אָחַז H270 H8803 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, umH259 אֶחָד H259, tanto dos homensH120 אָדָם H120 como dos boisH1241 בָּקָר H1241, dos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e das ovelhasH6629 צֹאן H6629, de todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929; e os darásH5414 נָתַן H5414 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que têm a seu cargoH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E foram os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568;H3967 מֵאָה H3967; e o seu tributoH4371 מֶכֶס H4371 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sessenta e umH8346 שִׁשִּׁים H8346.H259 אֶחָד H259;
em jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568;H3967 מֵאָה H3967;
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּן H1121, nem a tua filhaH1323 בַּת H1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a tua servaH519 אָמָה H519, nem o teu boiH7794 שׁוֹר H7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, nem animalH929 בְּהֵמָה H929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַר H8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e a tua servaH519 אָמָה H519 descansemH5117 נוּחַ H5117 H8799 como tu;
Não cobiçarásH2530 חָמַד H2530 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do teu próximoH7453 רֵעַ H7453. Não desejarásH183 אָוָה H183 H8691 a casaH1004 בַּיִת H1004 do teu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem o seu campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem o seu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a sua servaH519 אָמָה H519, nem o seu boiH7794 שׁוֹר H7794, nem o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, nem coisa alguma do teu próximoH7453 רֵעַ H7453.
AssimH3651 כֵּן H3651 também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071; o mesmo farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com toda coisaH9 אֲבֵדָה H9 que se perderH6 אָבַד H6 H8799 de teu irmãoH251 אָח H251, e tu acharesH4672 מָצָא H4672 H8804; não te poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 furtarH5956 עָלַם H5956 H8692 a ela.
O jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 que é de teu irmãoH251 אָח H251 ou o seu boiH7794 שׁוֹר H7794 não verásH7200 רָאָה H7200 H8799 caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e a eles te furtarásH5956 עָלַם H5956 H8694; sem faltaH6965 קוּם H6965 H8687 o ajudarás a levantá-loH6965 קוּם H6965 H8686.
Não lavrarásH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 com juntaH3162 יַחַד H3162 de boiH7794 שׁוֹר H7794 e jumentoH2543 חֲמוֹר H2543.
O teu boiH7794 שׁוֹר H7794 será mortoH2873 טָבַח H2873 H8803 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém dele não comerásH398 אָכַל H398 H8799; o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 será roubadoH1497 גָּזַל H1497 H8803 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti; as tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629 serão dadasH5414 נָתַן H5414 H8803 aos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; e ninguém haverá que te salveH3467 יָשַׁע H3467 H8688.
Tudo quanto na cidadeH5892 עִיר H5892 havia destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, tanto homensH376 אִישׁ H376 como mulheresH802 אִשָּׁה H802, tanto meninosH5288 נַעַר H5288 como velhosH2205 זָקֵן H2205, também boisH7794 שׁוֹר H7794, ovelhasH7716 שֶׂה H7716 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 AcãH5912 עָכָן H5912, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeraH2226 זֶרחַ H2226, e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e a capaH155 אַדֶּרֶת H155, e a barraH3956 לָשׁוֹן H3956 de ouroH2091 זָהָב H2091, e seus filhosH1121 בֵּן H1121, e suas filhasH1323 בַּת H1323, e seus boisH7794 שׁוֹר H7794, e seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e suas ovelhasH6629 צֹאן H6629, e sua tendaH168 אֹהֶל H168, e tudo quanto tinha e levaram-nosH5927 עָלָה H5927 H8686 ao valeH6010 עֵמֶק H6010 de AcorH5911 עָכוֹר H5911.
usaramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de estratagemaH6195 עָרמָה H6195, e foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e se fingiram embaixadoresH6737 צָיַר H6737 H8691, e levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 sacosH8242 שַׂק H8242 velhosH1087 בָּלֶה H1087 sobre os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e odresH4997 נֹאד H4997 de vinhoH3196 יַיִן H3196, velhosH1087 בָּלֶה H1087, rotosH1234 בָּקַע H1234 H8794 e consertadosH6887 צָרַר H6887 H8794;
Esta, quando se foiH935 בּוֹא H935 H8800 a Otniel, insistiuH5496 סוּת H5496 H8686 com ele para que pedisseH7592 שָׁאַל H7592 H8800 um campoH7704 שָׂדֶה H7704 ao paiH1 אָב H1 dela; e ela apeouH6795 צָנחַ H6795 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; então, CalebeH3612 כָּלֵב H3612 lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que desejas?
Esta, quando se foiH935 בּוֹא H935 H8800 a ele, insistiuH5496 סוּת H5496 H8686 com ele para que pedisseH7592 שָׁאַל H7592 H8800 um campoH7704 שָׂדֶה H7704 ao paiH1 אָב H1 dela; e ela apeouH6795 צָנחַ H6795 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; então, CalebeH3612 כָּלֵב H3612 lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que desejas?
E contra ele se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799, destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os produtosH2981 יְבוּל H2981 da terraH776 אֶרֶץ H776 até à vizinhançaH935 בּוֹא H935 H8800 de GazaH5804 עַזָּה H5804, e não deixavamH7604 שָׁאַר H7604 H8686 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sustentoH4241 מִחיָה H4241 algum, nem ovelhasH7716 שֶׂה H7716, nem boisH7794 שׁוֹר H7794, nem jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ainda frescaH2961 טָרִי H2961, à mãoH3027 יָד H3027, e tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Com uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 um montãoH2565 חֲמֹרָה H2565, outro montãoH2565 חֲמֹרָה H2565; com uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 feriH5221 נָכָה H5221 H8689 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Seu maridoH376 אִישׁ H376, tendo consigo o seu servoH5288 נַעַר H5288 e doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 ela para falar-lheH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao coraçãoH3820 לֵב H3820, a fim de tornar a trazê-laH7725 שׁוּב H7725 H8687. Ela o fez entrarH935 בּוֹא H935 H8686 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1. Este, quando o viuH7200 רָאָה H7200 H8799, saiu alegreH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 a recebê-loH7125 קִראָה H7125 H8800.
Porém o homemH376 אִישׁ H376 não quisH14 אָבָה H14 H8804 passar ali a noiteH3885 לוּן H3885 H8800; mas levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 até à alturaH5227 נֹכַח H5227 de JebusH2982 יְבוּס H2982 (que é Jerusalém)H3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e com ele os doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 albardadosH2280 חָבַשׁ H2280 H8803, como também a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370.
ainda que háH3426 יֵשׁ H3426 palhaH8401 תֶּבֶן H8401 e pastoH4554 מִספּוֹא H4554 para os nossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e também pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vinhoH3196 יַיִן H3196 para mim, e para a tua servaH519 אָמָה H519, e para o moçoH5288 נַעַר H5288 que vem com os teus servosH5650 עֶבֶד H5650; de coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma há faltaH4270 מַחסוֹר H4270.
Levou-oH935 בּוֹא H935 H8686 para casaH1004 בַּיִת H1004 e deu pastoH1101 בָּלַל H1101 H8799 aos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543; e, tendo eles lavadoH7364 רָחַץ H7364 H8799 os pésH7272 רֶגֶל H7272, comeramH398 אָכַל H398 H8799 e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
Ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, e vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799; porém ela não respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802; então, o homemH376 אִישׁ H376 a pôsH3947 לָקחַ H3947 H8799 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para sua casaH4725 מָקוֹם H4725.
Também tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 os vossos servosH5650 עֶבֶד H5650, e as vossas servasH8198 שִׁפחָה H8198, e os vossos melhoresH2896 טוֹב H2896 jovensH970 בָּחוּר H970, e os vossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e os empregaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no seu trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399.
Eis-me aqui, testemunhaiH6030 עָנָה H6030 H8798 contra mim perante o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e perante o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899: de quem tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o boiH7794 שׁוֹר H7794? De quem tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543? A quem defraudeiH6231 עָשַׁק H6231 H8804? A quem oprimiH7533 רָצַץ H7533 H8804? E das mãosH3027 יָד H3027 de quem aceitei subornoH3724 כֹּפֶר H3724 para encobrirH5956 עָלַם H5956 H8686 com ele os meus olhosH5869 עַיִן H5869? E vo-lo restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8686.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָה H5221 H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, e destróiH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַל H2550 H8799; porém matarásH4191 מוּת H4191 H8689 homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802, meninosH5768 עוֹלֵל H5768 e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, boisH7794 שׁוֹר H7794 e ovelhasH7716 שֶׂה H7716, camelosH1581 גָּמָל H1581 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, JesséH3448 יִשַׁי H3448 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e o carregou de pãoH3899 לֶחֶם H3899, um odreH4997 נֹאד H4997 de vinhoH3196 יַיִן H3196 e umH259 אֶחָד H259 cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795, e enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 por intermédioH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Também a NobeH5011 נֹב H5011, cidadeH5892 עִיר H5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, passouH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719: homensH376 אִישׁ H376, e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e meninosH5768 עוֹלֵל H5768, e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹר H7794, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e ovelhasH7716 שֶׂה H7716.
Então, AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, a toda pressaH4116 מָהַר H4116 H8762, duzentosH3967 מֵאָה H3967 pãesH3899 לֶחֶם H3899, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 odresH5035 נֶבֶל H5035 de vinhoH3196 יַיִן H3196, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 ovelhasH6629 צֹאן H6629 preparadasH6213 עָשָׂה H6213 H8803, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 medidasH5429 סְאָה H5429 de trigo tostadoH7039 קָלִי H7039, cemH3967 מֵאָה H3967 cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778 e duzentasH3967 מֵאָה H3967 pastasH1690 דְּבֵלָה H1690 de figos, e os pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543,
Enquanto ela, cavalgandoH7392 רָכַב H7392 H8802 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, desciaH3381 יָרַד H3381 H8802, encobertaH5643 סֵתֶר H5643 pelo monteH2022 הַר H2022, DaviH1732 דָּוִד H1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 tambémH7125 קִראָה H7125 H8800 desciamH3381 יָרַד H3381 H8802, e ela se encontrouH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 com eles.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 a DaviH1732 דָּוִד H1732, apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 dianteH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732, inclinando-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 até à terraH776 אֶרֶץ H776.
AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e, dispondo-seH6965 קוּם H6965 H8799, cavalgouH7392 רָכַב H7392 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 com as cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 que a assistiamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H7272 רֶגֶל H7272; e ela seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que a recebeu por mulherH802 אִשָּׁה H802.
DaviH1732 דָּוִד H1732 feriaH5221 נָכָה H5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץ H776, e não deixava com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, e tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e os camelosH1581 גָּמָל H1581, e as vestesH899 בֶּגֶד H899; voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397.
TendoH5674 עָבַר H5674 DaviH1732 דָּוִד H1732 passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 um poucoH4592 מְעַט H4592 além, dobrando o cimoH7218 רֹאשׁ H7218, eis que lhe saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 ZibaH6717 צִיבָא H6717, servoH5288 נַעַר H5288 de MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648, com doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 albardadosH2280 חָבַשׁ H2280 H8803 e sobre eles duzentosH3967 מֵאָה H3967 pãesH3899 לֶחֶם H3899, cemH3967 מֵאָה H3967 cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778, cemH3967 מֵאָה H3967 frutas de verãoH7019 קַיִץ H7019 e um odreH5035 נֶבֶל H5035 de vinhoH3196 יַיִן H3196.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a ZibaH6717 צִיבָא H6717: Que pretendes com isto? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ZibaH6717 צִיבָא H6717: Os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 são para a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para serem montadosH7392 רָכַב H7392 H8800; o pãoH3899 לֶחֶם H3899 e as frutas de verãoH7019 קַיִץ H7019, para os moçosH5288 נַעַר H5288 comeremH398 אָכַל H398 H8800; o vinhoH3196 יַיִן H3196, para beberemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 os cansadosH3287 יָעֵף H3287 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 que não fora seguidoH6213 עָשָׂה H6213 H8738 o seu conselhoH6098 עֵצָה H6098, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004 e para a sua cidadeH5892 עִיר H5892; pôs em ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 os seus negóciosH1004 בַּיִת H1004 e se enforcouH2614 חָנַק H2614 H8735; morreuH4191 מוּת H4191 H8799 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 do seu paiH1 אָב H1.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 me enganouH7411 רָמָה H7411 H8765; porque eu, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, diziaH559 אָמַר H559 H8804: albardareiH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e montareiH7392 רָכַב H7392 H8799 para irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; pois o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 é coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455.
Então, SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e foiH3212 יָלַךְ H3212 a GateH1661 גַּת H1661 terH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com AquisH397 אָכִישׁ H397 em buscaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 dos seus escravosH5650 עֶבֶד H5650; e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 de GateH1661 גַּת H1661 os seus escravosH5650 עֶבֶד H5650.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus filhosH1121 בֵּן H1121: Albardai-meH2280 חָבַשׁ H2280 H8798 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543. Albardaram-lheH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e ele montouH7392 רָכַב H7392 H8799.
DepoisH310 אַחַר H310 de o profetaH5030 נָבִיא H5030 a quem fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 haver comidoH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8800 água, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 para ele o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543.
Foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e um leãoH738 אֲרִי H738 o encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 estava atiradoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e o leãoH738 אֲרִי H738, paradosH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH681 אֵצֶל H681 ao cadáverH5038 נְבֵלָה H5038.
Então, disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 H559 אָמַר H559 H8800: Albardai-meH2280 חָבַשׁ H2280 H8798 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543. Eles o albardaramH2280 חָבַשׁ H2280 H8799.
Ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e achouH4672 מָצָא H4672 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 atiradoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e o leãoH738 אֲרִי H738, paradosH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH681 אֵצֶל H681 ao cadáverH5038 נְבֵלָה H5038; o leãoH738 אֲרִי H738 não tinha devoradoH398 אָכַל H398 H8804 o corpoH5038 נְבֵלָה H5038, nem despedaçadoH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e o tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 a levar; assim, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205 à cidadeH5892 עִיר H5892, para o chorarH5594 סָפַד H5594 H8800 e enterrarH6912 קָבַר H6912 H8800.
Houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fomeH7458 רָעָב H7458 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; eis que a sitiaramH6696 צוּר H6696 H8802, a ponto de se vender a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 por oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e um poucoH7255 רֹבַע H7255 H6894 קַב H6894 de esterco de pombasH1686 דִּבְיוֹן H1686 H8675 H3123 יוֹנָה H3123 H2755 חֲרֵי־יוֹנִים H2755 por cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Pelo que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁף H5399, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 como estava; e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָא H7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 da cidadeH5892 עִיר H5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FomosH935 בּוֹא H935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁ H376, vozH6963 קוֹל H6963 de ninguémH120 אָדָם H120, mas somente cavalosH5483 סוּס H5483 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 atadosH631 אָסַר H631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶל H168 como estavam.
LevaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 o gadoH4735 מִקנֶה H4735 deles: cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, duzentasH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, dois milH505 אֶלֶף H505 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543; e cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 pessoasH120 אָדָם H120 H5315 נֶפֶשׁ H5315.
E também seus vizinhos de mais pertoH7138 קָרוֹב H7138, até IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 e NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8688 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, sobre camelosH1581 גָּמָל H1581, sobre mulosH6505 פֶּרֶד H6505 e sobre boisH1241 בָּקָר H1241, provisõesH3978 מַאֲכָל H3978 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058, e pastasH1690 דְּבֵלָה H1690 de figos, e cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778, e vinhoH3196 יַיִן H3196, e azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, e boisH1241 בָּקָר H1241, e gado miúdoH6629 צֹאן H6629 em abundânciaH7230 רֹב H7230; porque havia regozijoH8057 שִׂמחָה H8057 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
HomensH582 אֱנוֹשׁ H582 foram designadosH5344 נָקַב H5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034, os quais se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e tomaramH2388 חָזַק H2388 H8686 os cativosH7633 שִׁביָה H7633, e do despojoH7998 שָׁלָל H7998 vestiramH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 a todos os que estavam nusH4636 מַעֲרֹם H4636; vestiram-nosH3847 לָבַשׁ H3847 H8686, e calçaram-nosH5274 נָעַל H5274 H8686, e lhes deram de comerH398 אָכַל H398 H8686 e de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686, e os ungiramH5480 סוּךְ H5480 H8799; a todos os que, por fracos, não podiam andarH3782 כָּשַׁל H3782 H8802, levaramH935 בּוֹא H935 H8686 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, cidadeH5892 עִיר H5892 das PalmeirasH8558 תָּמָר H8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִים H5899, aH681 אֵצֶל H681 seus irmãosH251 אָח H251. Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
os seus camelosH1581 גָּמָל H1581, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568; os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967; e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242.
CamelosH1581 גָּמָל H1581, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568; jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967; e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, viH7200 רָאָה H7200 H8804 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 os que pisavamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 lagaresH1660 גַּת H1660 ao sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e traziamH935 בּוֹא H935 H8688 trigoH6194 עָרֵם H6194 que carregavamH6006 עָמַס H6006 H8802 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543; como também vinhoH3196 יַיִן H3196, uvasH6025 עֵנָב H6025 e figosH8384 תְּאֵן H8384 e toda sorte de cargasH4853 מַשָּׂא H4853, que traziamH935 בּוֹא H935 H8688 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676; e protesteiH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles por venderemH4376 מָכַר H4376 H8800 mantimentosH6718 צַיִד H6718 neste diaH3117 יוֹם H3117.
LevamH5090 נָהַג H5090 H8799 do órfãoH3490 יָתוֹם H3490 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, da viúvaH490 אַלמָנָה H490, tomam-lheH2254 חָבַל H2254 H8799 o boiH7794 שׁוֹר H7794.
O açoiteH7752 שׁוֹט H7752 é para o cavaloH5483 סוּס H5483, o freioH4964 מֶתֶג H4964, para o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e a varaH7626 שֵׁבֶט H7626, para as costasH1460 גֵּו H1460 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684.
O boiH7794 שׁוֹר H7794 conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 o seu possuidorH7069 קָנָה H7069 H8802, e o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, o donoH1167 בַּעַל H1167 da sua manjedouraH18 אֵבוּס H18; mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não tem conhecimentoH3045 יָדַע H3045 H8804, o meu povoH5971 עַם H5971 não entendeH995 בִּין H995 H8712.
Quando virH7200 רָאָה H7200 H8804 uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 de dois a doisH6776 צֶמֶד H6776, uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de camelosH1581 גָּמָל H1581, ele que escuteH7181 קָשַׁב H7181 H8689 diligentementeH7182 קֶשֶׁב H7182 com grandeH7227 רַב H7227 atençãoH7182 קֶשֶׁב H7182.
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 vós, os que semeaisH2232 זָרַע H2232 H8802 junto a todas as águasH4325 מַיִם H4325 e dais liberdadeH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 ao péH7272 רֶגֶל H7272 do boiH7794 שׁוֹר H7794 e do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543.
Como se sepultaH6900 קְבוּרָה H6900 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, assim o sepultarãoH6912 קָבַר H6912 H8735; arrastá-lo-ãoH5498 סָחַב H5498 H8800 e o lançarãoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8687 para bem longe, para foraH1973 הָלְאָה H1973 das portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Inflamou-seH5689 עָגַב H5689 H8799 pelos seus amantesH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, cujos membrosH1320 בָּשָׂר H1320 eram como o de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e cujo fluxoH2231 זִרמָה H2231 é como o fluxoH2231 זִרמָה H2231 de cavalosH5483 סוּס H5483.
Alegra-teH1523 גִּיל H1523 H8798 muitoH3966 מְאֹד H3966, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; exultaH7321 רוַּע H7321 H8685, ó filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: eis aí te vemH935 בּוֹא H935 H8799 o teu ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, justoH6662 צַדִּיק H6662 e salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8737, humildeH6041 עָנִי H6041, montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 em jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, num jumentinhoH5895 עַיִר H5895, criaH1121 בֵּן H1121 de jumentaH860 אָתוֹן H860.
Como esta pragaH4046 מַגֵּפָה H4046, assim será a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 dos cavalosH5483 סוּס H5483, dos mulosH6505 פֶּרֶד H6505, dos camelosH1581 גָּמָל H1581, dos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e de todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929 que estiverem naquelesH1992 הֵם H1992 arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264.