Strong H2543



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חֲמֹור
(H2543)
chămôwr (kham-ore')

02543 חמור chamowr ou (forma contrata) חמר chamor

procedente de 2560; DITAT - 685a; n m

  1. asno, burro

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
מ Mem 40 40 13 4 1600
ו Vav 6 6 6 6 36
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 254 254 47 20 41700



Gematria Hechrachi 254

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 254:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7349 רַחוּם rachûwm rakh-oom' compassivo Detalhes
H2361 חוּרָם Chûwrâm khoo-rawm' filho de Bela e neto de Benjamim Detalhes
H5373 נֵרְדְּ nêrd nayrd nardo Detalhes
H2544 חֲמֹור Chămôwr kham-ore' o príncipe heveu da cidade de Siquém quando Jacó entrou na Palestina Detalhes
H7348 רְחוּם Rᵉchûwm rekh-oom' um homem que retornou de exílio com Zorobabel Detalhes
H4790 מְרֹוחַ mᵉrôwach mer-o-akh' esmagado, socado, esfregado Detalhes
H4034 מְגֹורַה mᵉgôwrah meg-o-raw' medo, terror Detalhes
H5088 נֶדֶר neder neh'-der voto, oferta votiva Detalhes
H4035 מְגוּרָה mᵉgûwrâh meg-oo-raw' medo, terror Detalhes
H2543 חֲמֹור chămôwr kham-ore' asno, burro Detalhes
H4280 מַחֲרָאָה machărâʼâh makh-ar-aw-aw' esgoto, fossa, privada Detalhes
H5087 נָדַר nâdar naw-dar' fazer um voto Detalhes


Gematria Gadol 254

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 254:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5373 נֵרְדְּ nêrd nayrd nardo Detalhes
H2543 חֲמֹור chămôwr kham-ore' asno, burro Detalhes
H5088 נֶדֶר neder neh'-der voto, oferta votiva Detalhes
H2544 חֲמֹור Chămôwr kham-ore' o príncipe heveu da cidade de Siquém quando Jacó entrou na Palestina Detalhes
H4280 מַחֲרָאָה machărâʼâh makh-ar-aw-aw' esgoto, fossa, privada Detalhes
H4034 מְגֹורַה mᵉgôwrah meg-o-raw' medo, terror Detalhes
H4035 מְגוּרָה mᵉgûwrâh meg-oo-raw' medo, terror Detalhes
H5087 נָדַר nâdar naw-dar' fazer um voto Detalhes
H4790 מְרֹוחַ mᵉrôwach mer-o-akh' esmagado, socado, esfregado Detalhes


Gematria Siduri 47

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 47:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3610 כִּלְאַיִם kilʼayim kil-ah'-yim dois tipos, mistura Detalhes
H464 אֱלִיפַז ʼĔlîyphaz el-ee-faz' filho de Esaú, pai de Temã Detalhes
H7786 שׂוּר sûwr soor ser ou agir como príncipe, governar, contender, ter poder, prevalecer sobre Detalhes
H7081 קֶסֶם qeçem keh'-sem adinhação, feitiçaria Detalhes
H7914 שְׂכִיָּה sᵉkîyâh sek-ee-yaw' imagem, navio, embarcação Detalhes
H3226 יָמִין Yâmîyn yaw-meen' o segundo filho de Simeão; fundador da família dos jaminitas Detalhes
H7830 שַׁחַץ shachats shakh'-ats dignidade, orgulho Detalhes
H7368 רָחַק râchaq raw-khak' estar ou vir a estar longe, estar ou vir a estar distante, ser removido, ir muito longe Detalhes
H3467 יָשַׁע yâshaʻ yaw-shah' salvar, ser salvo, ser libertado Detalhes
H7792 שׁוּר shûwr shoor muro Detalhes
H7139 קָרַח qârach kaw-rakh' ser calvo, tornar calvo Detalhes
H2786 חָרַק châraq khaw-rak' (Qal) ranger, apertar (os dentes) Detalhes
H7546 רַקָּח raqqâch rak-kawkh' preparador de ungüentos, perfumista Detalhes
H4903 מִשְׁכַּב mishkab mish-kab' leito, cama Detalhes
H5825 עֲזֵקָה ʻĂzêqâh az-ay-kaw' uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H7790 שׁוּר shûwr shoor vigia, inimigo Detalhes
H5544 סִלֹּון çillôwn sil-lone' espinho Detalhes
H4169 מֹוקְדָה môwqᵉdâh mo-ked-aw' lareira Detalhes
H8505 תָּכַן tâkan taw-kan' regular, medir, estimar, ponderar, equilibrar, igualar, nivelar, pesar, ser igual, ser pesado, examinar, provar Detalhes
H2237 זָרַר zârar zaw-rar' (Poel) espirrar Detalhes


Gematria Katan 20

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 20:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7820 שָׁחַט shâchaṭ shaw-khat' bater, martelar Detalhes
H4034 מְגֹורַה mᵉgôwrah meg-o-raw' medo, terror Detalhes
H6403 פָּלַט pâlaṭ paw-lat' escapar, salvar, livrar, escapulir Detalhes
H4516 מַנְעַם manʻam man-am' guloseimas, petiscos Detalhes
H8110 שִׁמְרֹון Shimrôwn shim-rone' quarto filho de Issacar e progenitor da família dos sinronitas n. pr. l. Detalhes
H2901 טָוָה ṭâvâh taw-vaw' (Qal) fiar Detalhes
H5817 עׇזִּיאֵלִי ʻOzzîyʼêlîy oz-zee-ay-lee' descendentes de Uziel Detalhes
H7533 רָצַץ râtsats raw-tsats' esmagar, oprimir Detalhes
H5294 נְעַרְיָה Nᵉʻaryâh neh-ar-yaw' um dos <a class='S' href='S:H6'>6</a> filhos de Semaías na linhagem da família real de Davi, da tribo de Judá, no período posterior ao cativeiro Detalhes
H5385 נְשׂוּאָה nᵉsûwʼâh nes-oo-aw' o que é levado ou carregado, carga Detalhes
H3107 יֹוזָבָד Yôwzâbâd yo-zaw-bawd' um levita coreíta, o segundo filho de Obede-Edom, e um dos porteiros do templo e dos depósitos na época de Davi Detalhes
H6205 עֲרָפֶל ʻărâphel ar-aw-fel' nuvem, nuvem pesada ou escura, trevas, grandes trevas, trevas densas Detalhes
H2854 חֲתֻלָּה chăthullâh khath-ool-law' fralda, faixa Detalhes
H2372 חָזָה châzâh khaw-zaw' ver, perceber, olhar, observar, profetizar, providenciar Detalhes
H5508 סֹחֵרֶת çôchêreth so-kheh'-reth uma pedra usada em pavimento (com mármore) Detalhes
H7801 שׁוּשַׁנְכִי Shûwshankîy shoo-shan-kee' os moradores da cidade de Susã Detalhes
H4262 מַחְמֻד machmud makh-mood' desejável, coisa preciosa Detalhes
H8439 תֹּולָע Tôwlâʻ to-law' o primogênito de Issacar e progenitor da família de Tolaítas Detalhes
H2746 חַרְחֻר charchur khar-khoor' calor extremo, inflamação, calor violento, febre Detalhes
H586 אֲנַחְנָא ʼănachnâʼ an-akh'-naw nós (primeira pess. pl.) Detalhes


Gematria Perati 41700

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 41700:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3235 יָמַר yâmar yaw-mar' trocar Detalhes
H7421 רַמִּי rammîy ram-mee' habitante da Síria Detalhes
H2361 חוּרָם Chûwrâm khoo-rawm' filho de Bela e neto de Benjamim Detalhes
H4790 מְרֹוחַ mᵉrôwach mer-o-akh' esmagado, socado, esfregado Detalhes
H4805 מְרִי mᵉrîy mer-ee' rebelião Detalhes
H7349 רַחוּם rachûwm rakh-oom' compassivo Detalhes
H2544 חֲמֹור Chămôwr kham-ore' o príncipe heveu da cidade de Siquém quando Jacó entrou na Palestina Detalhes
H2543 חֲמֹור chămôwr kham-ore' asno, burro Detalhes
H7348 רְחוּם Rᵉchûwm rekh-oom' um homem que retornou de exílio com Zorobabel Detalhes
Entenda a Guematria

93 Ocorrências deste termo na Bíblia


Este, por causa dela, tratou bemH3190 יָטַבH3190 H8689 a AbrãoH87 אַברָםH87, o qual veio a ter ovelhasH6629 צֹאןH6629, boisH1241 בָּקָרH1241, jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, escravosH5650 עֶבֶדH5650 e escravasH8198 שִׁפחָהH8198, jumentasH860 אָתוֹןH860 e camelosH1581 גָּמָלH1581.
יָטַב אַברָם, צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר, עֶבֶד שִׁפחָה, אָתוֹן גָּמָל.
Levantou-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָםH85 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 e, tendo preparadoH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo doisH8147 שְׁנַיִםH8147 dos seus servosH5288 נַעַרH5288 e a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; rachouH1234 בָּקַעH1234 H8762 lenhaH6086 עֵץH6086 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia indicadoH559 אָמַרH559 H8804.
שָׁכַם אַברָהָם בֹּקֶר חָבַשׁ חֲמוֹר, לָקחַ שְׁנַיִם נַעַר יִצחָק, בֵּן; בָּקַע עֵץ עֹלָה יָלַךְ מָקוֹם אֱלֹהִים אָמַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus servosH5288 נַעַרH5288: EsperaiH3427 יָשַׁבH3427 H8798 aqui, com o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543; eu e o rapazH5288 נַעַרH5288 iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 até láH3541 כֹּהH3541 e, havendo adoradoH7812 שָׁחָהH7812 H8691, voltaremosH7725 שׁוּבH7725 H8799 para junto de vós.
אָמַר נַעַר: יָשַׁב חֲמוֹר; נַעַר יָלַךְ כֹּה שָׁחָה שׁוּב
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765 muitoH3966 מְאֹדH3966 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113, e ele se tornou grandeH1431 גָּדַלH1431 H8799; deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241, e prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091, e servosH5650 עֶבֶדH5650 e servasH8198 שִׁפחָהH8198, e camelosH1581 גָּמָלH1581 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
יְהוָה בָּרַךְ מְאֹד אָדוֹן, גָּדַל נָתַן צֹאן בָּקָר, כֶּסֶף זָהָב, עֶבֶד שִׁפחָה, גָּמָל חֲמוֹר.
E o homemH376 אִישׁH376 se tornou maisH6555 פָּרַץH6555 H8799 e mais ricoH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966; teve muitosH7227 רַבH7227 rebanhosH6629 צֹאןH6629, e servasH8198 שִׁפחָהH8198, e servosH5650 עֶבֶדH5650, e camelosH1581 גָּמָלH1581, e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
אִישׁ פָּרַץ מְאֹד מְאֹד; רַב צֹאן, שִׁפחָה, עֶבֶד, גָּמָל, חֲמוֹר.
Tenho boisH7794 שׁוֹרH7794, jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, rebanhosH6629 צֹאןH6629, servosH5650 עֶבֶדH5650 e servasH8198 שִׁפחָהH8198; mandoH7971 שָׁלחַH7971 H8799 comunicá-loH5046 נָגַדH5046 H8687 a meu senhorH113 אָדוֹןH113, para lograrH4672 מָצָאH4672 H8800 mercêH2580 חֵןH2580 à sua presençaH5869 עַיִןH5869.
שׁוֹר, חֲמוֹר, צֹאן, עֶבֶד שִׁפחָה; שָׁלחַ נָגַד אָדוֹן, מָצָא חֵן עַיִן.
LevaramH3947 לָקחַH3947 H8804 deles os rebanhosH6629 צֹאןH6629, os boisH1241 בָּקָרH1241, os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e o que havia na cidadeH5892 עִירH5892 e no campoH7704 שָׂדֶהH7704;
לָקחַ צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר עִיר שָׂדֶה;
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 de ZibeãoH6649 צִבעוֹןH6649: AiáH345 אַיָהH345 e AnáH6034 עֲנָהH6034; este é o AnáH6034 עֲנָהH6034 que achouH4672 מָצָאH4672 H8804 as fontes termaisH3222 יֵםH3222 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, quando apascentavaH7462 רָעָהH7462 H8800 os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 de ZibeãoH6649 צִבעוֹןH6649, seu paiH1 אָבH1.
בֵּן צִבעוֹן: אַיָה עֲנָה; עֲנָה מָצָא יֵם מִדְבָּר, רָעָה חֲמוֹר צִבעוֹן, אָב.
E carregaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o cerealH7668 שֶׁבֶרH7668 sobre os seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e partiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 dali.
נָשָׂא שֶׁבֶר חֲמוֹר יָלַךְ
AbrindoH6605 פָּתחַH6605 H8799 umH259 אֶחָדH259 deles o sacoH8242 שַׂקH8242 de cereal, para darH5414 נָתַןH5414 H8800 de comerH4554 מִספּוֹאH4554 ao seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 na estalagemH4411 מָלוֹןH4411, deuH7200 רָאָהH7200 H8799 com o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 na bocaH6310 פֶּהH6310 do sacoH572 אַמְתַּחַתH572 de cereal.
פָּתחַ אֶחָד שַׂק נָתַן מִספּוֹא חֲמוֹר מָלוֹן, רָאָה כֶּסֶף פֶּה אַמְתַּחַת
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 tiveram medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque foram levadosH935 בּוֹאH935 H8717 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130; e diziamH559 אָמַרH559 H8799: É por causaH1697 דָּבָרH1697 do dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que da outra vezH8462 תְּחִלָּהH8462 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8802 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַתH572, para nos acusarH1556 גָּלַלH1556 H8705 e arremeterH5307 נָפַלH5307 H8692 contra nós, escravizar-nosH3947 לָקחַH3947 H8800 H5650 עֶבֶדH5650 e tomar nossos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
אֱנוֹשׁ יָרֵא בּוֹא בַּיִת יוֹסֵף; אָמַר דָּבָר כֶּסֶף תְּחִלָּה שׁוּב אַמְתַּחַת, גָּלַל נָפַל לָקחַ עֶבֶד חֲמוֹר.
Depois, levouH935 בּוֹאH935 H8686 o mordomoH376 אִישׁH376 aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 águaH4325 מַיִםH4325, e eles lavaramH7364 רָחַץH7364 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272; também deuH5414 נָתַןH5414 H8799 raçãoH4554 מִספּוֹאH4554 aos seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
בּוֹא אִישׁ אֱנוֹשׁ בַּיִת יוֹסֵף נָתַן מַיִם, רָחַץ רֶגֶל; נָתַן מִספּוֹא חֲמוֹר.
De manhãH1242 בֹּקֶרH1242, quando já claroH215 אוֹרH215 H8804, despediram-seH7971 שָׁלחַH7971 H8795 estes homensH582 אֱנוֹשׁH582, eles com os seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
בֹּקֶר, אוֹר שָׁלחַ אֱנוֹשׁ, חֲמוֹר.
Então, rasgaramH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH8071 שִׂמלָהH8071 e, carregadosH6006 עָמַסH6006 H8799 de novo os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892.
קָרַע שִׂמלָה עָמַס חֲמוֹר, שׁוּב עִיר.
TambémH2063 זֹאתH2063 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a seu paiH1 אָבH1 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 jumentosH860 אָתוֹןH860 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 do melhorH2898 טוּבH2898 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 de cereaisH1250 בָּרH1250 e pãoH3899 לֶחֶםH3899, e provisãoH4202 מָזוֹןH4202 para o seu paiH1 אָבH1, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
זֹאת שָׁלחַ אָב עֶשֶׂר אָתוֹן נָשָׂא טוּב מִצרַיִם, עֶשֶׂר חֲמוֹר נָשָׂא בָּר לֶחֶם, מָזוֹן אָב, דֶּרֶךְ.
Então, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130; e JoséH3130 יוֹסֵףH3130 lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 em troca de cavalosH5483 סוּסH5483, de rebanhosH6629 צֹאןH6629, de gadoH4735 מִקנֶהH4735 H1241 בָּקָרH1241 e de jumentosH2543 חֲמוֹרH2543; e os sustentouH5095 נָהַלH5095 H8762 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 aquele anoH8141 שָׁנֶהH8141 em troca do seu gadoH4735 מִקנֶהH4735.
בּוֹא מִקנֶה יוֹסֵף; יוֹסֵף נָתַן לֶחֶם סוּס, צֹאן, מִקנֶה בָּקָר חֲמוֹר; נָהַל לֶחֶם שָׁנֶה מִקנֶה.
IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485 é jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 de fortes ossosH1634 גֶּרֶםH1634, de repousoH7257 רָבַץH7257 H8802 entre os rebanhos de ovelhasH4942 מִשׁפָּתH4942.
יִשָּׂשׂכָר חֲמוֹר גֶּרֶם, רָבַץ מִשׁפָּת.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e os seus filhosH1121 בֵּןH1121; fê-los montarH7392 רָכַבH7392 H8686 num jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 levavaH3947 לָקחַH3947 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לָקחַ מֹשֶׁה אִשָּׁה בֵּן; רָכַב חֲמוֹר שׁוּב אֶרֶץ מִצרַיִם. מֹשֶׁה לָקחַ יָד מַטֶּה אֱלֹהִים.
eis que a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 seráH1961 הָיָהH1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶהH4735, que está no campoH7704 שָׂדֶהH7704, sobre os cavalosH5483 סוּסH5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre o gadoH1241 בָּקָרH1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאןH6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 gravíssimaH3966 מְאֹדH3966 H3515 כָּבֵדH3515.
יָד יְהוָה הָיָה מִקנֶה, שָׂדֶה, סוּס, חֲמוֹר, גָּמָל, בָּקָר צֹאן, דֶּבֶר מְאֹד כָּבֵד.
Porém todo primogênitoH6363 פֶּטֶרH6363 da jumentaH2543 חֲמוֹרH2543 resgatarásH6299 פָּדָהH6299 H8799 com cordeiroH7716 שֶׂהH7716; se o não resgataresH6299 פָּדָהH6299 H8799, será desnucadoH6202 עָרַףH6202 H8804; mas todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do homemH120 אָדָםH120 entre teus filhosH1121 בֵּןH1121 resgatarásH6299 פָּדָהH6299 H8799.
פֶּטֶר חֲמוֹר פָּדָה שֶׂה; פָּדָה עָרַף בְּכוֹר אָדָם בֵּן פָּדָה
Não cobiçarásH2530 חָמַדH2530 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 do teu próximoH7453 רֵעַH7453. Não cobiçarásH2530 חָמַדH2530 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 do teu próximoH7453 רֵעַH7453, nem o seu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a sua servaH519 אָמָהH519, nem o seu boiH7794 שׁוֹרH7794, nem o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, nem coisa alguma que pertença ao teu próximoH7453 רֵעַH7453.
חָמַד בַּיִת רֵעַ. חָמַד אִשָּׁה רֵעַ, עֶבֶד, אָמָה, שׁוֹר, חֲמוֹר, רֵעַ.
Se alguémH376 אִישׁH376 deixar abertaH6605 פָּתחַH6605 H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 ou se alguémH376 אִישׁH376 cavarH3738 כָּרָהH3738 H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 e não a taparH3680 כָּסָהH3680 H8762, e nela cairH5307 נָפַלH5307 H8804 boiH7794 שׁוֹרH7794 ou jumentoH2543 חֲמוֹרH2543,
אִישׁ פָּתחַ בּוֹר אִישׁ כָּרָה בּוֹר כָּסָה נָפַל שׁוֹר חֲמוֹר,
Se aquilo que roubouH1591 גְּנֵבָהH1591 for achadoH4672 מָצָאH4672 H8736 H4672 מָצָאH4672 H8735 vivoH2416 חַיH2416 em seu poder, seja boiH7794 שׁוֹרH7794, jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 ou ovelhaH7716 שֶׂהH7716, pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִםH8147.
גְּנֵבָה מָצָא מָצָא חַי שׁוֹר, חֲמוֹר שֶׂה, שָׁלַם שְׁנַיִם.
Em todo negócioH1697 דָּבָרH1697 fraudulosoH6588 פֶּשַׁעH6588, seja a respeito de boiH7794 שׁוֹרH7794, ou de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, ou de ovelhasH7716 שֶׂהH7716, ou de roupasH8008 שַׂלמָהH8008, ou de qualquer coisa perdidaH9 אֲבֵדָהH9, de que uma das partes dizH559 אָמַרH559 H8799: Esta é a coisa, a causaH1697 דָּבָרH1697 de ambas as partesH8147 שְׁנַיִםH8147 se levaráH935 בּוֹאH935 H8799 perante os juízesH430 אֱלֹהִיםH430; aquele a quem os juízesH430 אֱלֹהִיםH430 condenaremH7561 רָשַׁעH7561 H8686 pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִםH8147 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453.
דָּבָר פֶּשַׁע, שׁוֹר, חֲמוֹר, שֶׂה, שַׂלמָה, אֲבֵדָה, אָמַר דָּבָר שְׁנַיִם בּוֹא אֱלֹהִים; אֱלֹהִים רָשַׁע שָׁלַם שְׁנַיִם רֵעַ.
Se alguémH376 אִישׁH376 derH5414 נָתַןH5414 H8799 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453 a guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, ou boiH7794 שׁוֹרH7794, ou ovelhaH7716 שֶׂהH7716, ou outro animalH929 בְּהֵמָהH929 qualquer, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8804, ou ficar aleijadoH7665 שָׁבַרH7665 H8738, ou for afugentadoH7617 שָׁבָהH7617 H8738, sem que ninguém o vejaH7200 רָאָהH7200 H8802,
אִישׁ נָתַן רֵעַ שָׁמַר חֲמוֹר, שׁוֹר, שֶׂה, בְּהֵמָה מוּת שָׁבַר שָׁבָה רָאָה
Se encontraresH6293 פָּגַעH6293 H8799 desgarradoH8582 תָּעָהH8582 H8802 o boiH7794 שׁוֹרH7794 do teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 ou o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, lho reconduzirásH7725 שׁוּבH7725 H8687 H7725 שׁוּבH7725 H8686.
פָּגַע תָּעָה שׁוֹר אֹיֵב חֲמוֹר, שׁוּב שׁוּב
Se viresH7200 רָאָהH7200 H8799 prostradoH7257 רָבַץH7257 H8802 debaixo da sua cargaH4853 מַשָּׂאH4853 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 daquele que te aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, não o abandonarásH2308 חָדַלH2308 H8804 H5800 עָזַבH5800 H8800, mas ajudá-lo-ásH5800 עָזַבH5800 H8800 H5800 עָזַבH5800 H8799 a erguê-lo.
רָאָה רָבַץ מַשָּׂא חֲמוֹר שָׂנֵא חָדַל עָזַב עָזַב עָזַב
SeisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a tua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, mas, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, descansarásH7673 שָׁבַתH7673 H8799; para que descanseH5117 נוּחַH5117 H8799 o teu boiH7794 שׁוֹרH7794 e o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543; e para que tome alentoH5314 נָפַשׁH5314 H8735 o filhoH1121 בֵּןH1121 da tua servaH519 אָמָהH519 e o forasteiroH1616 גֵּרH1616.
שֵׁשׁ יוֹם עָשָׂה מַעֲשֶׂה, שְׁבִיעִי יוֹם, שָׁבַת נוּחַ שׁוֹר חֲמוֹר; נָפַשׁ בֵּן אָמָה גֵּר.
O jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, porém, que abrirH6363 פֶּטֶרH6363 a madre, resgatá-lo-ásH6299 פָּדָהH6299 H8799 com cordeiroH7716 שֶׂהH7716; mas, se o não resgataresH6299 פָּדָהH6299 H8799, será desnucadoH6202 עָרַףH6202 H8804. RemirásH6299 פָּדָהH6299 H8799 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 de teus filhosH1121 בֵּןH1121. Ninguém apareceráH7200 רָאָהH7200 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim de mãos vaziasH7387 רֵיקָםH7387.
חֲמוֹר, פֶּטֶר פָּדָה שֶׂה; פָּדָה עָרַף פָּדָה בְּכוֹר בֵּן. רָאָה פָּנִים רֵיקָם.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 irou-seH2734 חָרָהH2734 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966 e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não atentesH6437 פָּנָהH6437 H8799 para a sua ofertaH4503 מִנחָהH4503; nem umH259 אֶחָדH259 só jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 leveiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 deles e a nenhumH259 אֶחָדH259 deles fiz malH7489 רָעַעH7489 H8689.
מֹשֶׁה חָרָה מְאֹד אָמַר יְהוָה: פָּנָה מִנחָה; אֶחָד חֲמוֹר נָשָׂא אֶחָד רָעַע
Então, para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tomarásH7311 רוּםH7311 H8689 tributoH4371 מֶכֶסH4371 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 do exércitoH4421 מִלחָמָהH4421 que saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 a esta guerraH6635 צָבָאH6635, de cada quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 cabeçasH5315 נֶפֶשׁH5315, umaH259 אֶחָדH259, tanto dos homensH120 אָדָםH120 como dos boisH1241 בָּקָרH1241, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e das ovelhasH6629 צֹאןH6629.
יְהוָה רוּם מֶכֶס אֱנוֹשׁ מִלחָמָה יָצָא צָבָא, חָמֵשׁ מֵאָה נֶפֶשׁ, אֶחָד, אָדָם בָּקָר, חֲמוֹר צֹאן.
Mas, da metadeH4276 מַחֲצִיתH4276 que toca aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799, de cadaH270 אָחַזH270 H8803 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, umH259 אֶחָדH259, tanto dos homensH120 אָדָםH120 como dos boisH1241 בָּקָרH1241, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e das ovelhasH6629 צֹאןH6629, de todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929; e os darásH5414 נָתַןH5414 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que têm a seu cargoH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מַחֲצִית בֵּן יִשׂרָ•אֵל, לָקחַ אָחַז חֲמִשִּׁים, אֶחָד, אָדָם בָּקָר, חֲמוֹר צֹאן, בְּהֵמָה; נָתַן לֵוִיִי שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִשְׁכָּן יְהוָה.
sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e umH259 אֶחָדH259 milH505 אֶלֶףH505 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543
שִׁשִּׁים אֶחָד אֶלֶף חֲמוֹר
E foram os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568;H3967 מֵאָהH3967; e o seu tributoH4371 מֶכֶסH4371 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sessenta e umH8346 שִׁשִּׁיםH8346.H259 אֶחָדH259;
חֲמוֹר שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף חָמֵשׁ;< מֵאָה; מֶכֶס יְהוָה, שִׁשִּׁים.< אֶחָד;
em jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568;H3967 מֵאָהH3967;
חֲמוֹר, שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף חָמֵשׁ;< מֵאָה;
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּןH1121, nem a tua filhaH1323 בַּתH1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a tua servaH519 אָמָהH519, nem o teu boiH7794 שׁוֹרH7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, nem animalH929 בְּהֵמָהH929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַרH8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e a tua servaH519 אָמָהH519 descansemH5117 נוּחַH5117 H8799 como tu;
שְׁבִיעִי יוֹם שַׁבָּת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה מְלָאכָה, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, שׁוֹר, חֲמוֹר, בְּהֵמָה גֵּר שַׁעַר, עֶבֶד אָמָה נוּחַ
Não cobiçarásH2530 חָמַדH2530 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 do teu próximoH7453 רֵעַH7453. Não desejarásH183 אָוָהH183 H8691 a casaH1004 בַּיִתH1004 do teu próximoH7453 רֵעַH7453, nem o seu campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem o seu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a sua servaH519 אָמָהH519, nem o seu boiH7794 שׁוֹרH7794, nem o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, nem coisa alguma do teu próximoH7453 רֵעַH7453.
חָמַד אִשָּׁה רֵעַ. אָוָה בַּיִת רֵעַ, שָׂדֶה, עֶבֶד, אָמָה, שׁוֹר, חֲמוֹר, רֵעַ.
AssimH3651 כֵּןH3651 também farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e assim farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com as suas vestesH8071 שִׂמלָהH8071; o mesmo farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com toda coisaH9 אֲבֵדָהH9 que se perderH6 אָבַדH6 H8799 de teu irmãoH251 אָחH251, e tu acharesH4672 מָצָאH4672 H8804; não te poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 furtarH5956 עָלַםH5956 H8692 a ela.
כֵּן עָשָׂה חֲמוֹר עָשָׂה שִׂמלָה; עָשָׂה אֲבֵדָה אָבַד אָח, מָצָא יָכֹל עָלַם
O jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 que é de teu irmãoH251 אָחH251 ou o seu boiH7794 שׁוֹרH7794 não verásH7200 רָאָהH7200 H8799 caídoH5307 נָפַלH5307 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e a eles te furtarásH5956 עָלַםH5956 H8694; sem faltaH6965 קוּםH6965 H8687 o ajudarás a levantá-loH6965 קוּםH6965 H8686.
חֲמוֹר אָח שׁוֹר רָאָה נָפַל דֶּרֶךְ עָלַם קוּם קוּם
Não lavrarásH2790 חָרַשׁH2790 H8799 com juntaH3162 יַחַדH3162 de boiH7794 שׁוֹרH7794 e jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.
חָרַשׁ יַחַד שׁוֹר חֲמוֹר.
O teu boiH7794 שׁוֹרH7794 será mortoH2873 טָבַחH2873 H8803 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, porém dele não comerásH398 אָכַלH398 H8799; o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 será roubadoH1497 גָּזַלH1497 H8803 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e não voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 a ti; as tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629 serão dadasH5414 נָתַןH5414 H8803 aos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; e ninguém haverá que te salveH3467 יָשַׁעH3467 H8688.
שׁוֹר טָבַח עַיִן, אָכַל חֲמוֹר גָּזַל פָּנִים שׁוּב צֹאן נָתַן אֹיֵב יָשַׁע
Tudo quanto na cidadeH5892 עִירH5892 havia destruíram totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, tanto homensH376 אִישׁH376 como mulheresH802 אִשָּׁהH802, tanto meninosH5288 נַעַרH5288 como velhosH2205 זָקֵןH2205, também boisH7794 שׁוֹרH7794, ovelhasH7716 שֶׂהH7716 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
עִיר חָרַם פֶּה חֶרֶב, אִישׁ אִשָּׁה, נַעַר זָקֵן, שׁוֹר, שֶׂה חֲמוֹר.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com ele tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 AcãH5912 עָכָןH5912, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeraH2226 זֶרחַH2226, e a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e a capaH155 אַדֶּרֶתH155, e a barraH3956 לָשׁוֹןH3956 de ouroH2091 זָהָבH2091, e seus filhosH1121 בֵּןH1121, e suas filhasH1323 בַּתH1323, e seus boisH7794 שׁוֹרH7794, e seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e suas ovelhasH6629 צֹאןH6629, e sua tendaH168 אֹהֶלH168, e tudo quanto tinha e levaram-nosH5927 עָלָהH5927 H8686 ao valeH6010 עֵמֶקH6010 de AcorH5911 עָכוֹרH5911.
יְהוֹשׁוּעַ יִשׂרָ•אֵל לָקחַ עָכָן, בֵּן זֶרחַ, כֶּסֶף, אַדֶּרֶת, לָשׁוֹן זָהָב, בֵּן, בַּת, שׁוֹר, חֲמוֹר, צֹאן, אֹהֶל, עָלָה עֵמֶק עָכוֹר.
usaramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de estratagemaH6195 עָרמָהH6195, e foramH3212 יָלַךְH3212 H8799, e se fingiram embaixadoresH6737 צָיַרH6737 H8691, e levaramH3947 לָקחַH3947 H8799 sacosH8242 שַׂקH8242 velhosH1087 בָּלֶהH1087 sobre os seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e odresH4997 נֹאדH4997 de vinhoH3196 יַיִןH3196, velhosH1087 בָּלֶהH1087, rotosH1234 בָּקַעH1234 H8794 e consertadosH6887 צָרַרH6887 H8794;
עָשָׂה עָרמָה, יָלַךְ צָיַר לָקחַ שַׂק בָּלֶה חֲמוֹר נֹאד יַיִן, בָּלֶה, בָּקַע צָרַר
Esta, quando se foiH935 בּוֹאH935 H8800 a Otniel, insistiuH5496 סוּתH5496 H8686 com ele para que pedisseH7592 שָׁאַלH7592 H8800 um campoH7704 שָׂדֶהH7704 ao paiH1 אָבH1 dela; e ela apeouH6795 צָנחַH6795 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹרH2543; então, CalebeH3612 כָּלֵבH3612 lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que desejas?
בּוֹא סוּת שָׁאַל שָׂדֶה אָב צָנחַ חֲמוֹר; כָּלֵב אָמַר
Esta, quando se foiH935 בּוֹאH935 H8800 a ele, insistiuH5496 סוּתH5496 H8686 com ele para que pedisseH7592 שָׁאַלH7592 H8800 um campoH7704 שָׂדֶהH7704 ao paiH1 אָבH1 dela; e ela apeouH6795 צָנחַH6795 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹרH2543; então, CalebeH3612 כָּלֵבH3612 lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que desejas?
בּוֹא סוּת שָׁאַל שָׂדֶה אָב צָנחַ חֲמוֹר; כָּלֵב אָמַר
E contra ele se acampavamH2583 חָנָהH2583 H8799, destruindoH7843 שָׁחַתH7843 H8686 os produtosH2981 יְבוּלH2981 da terraH776 אֶרֶץH776 até à vizinhançaH935 בּוֹאH935 H8800 de GazaH5804 עַזָּהH5804, e não deixavamH7604 שָׁאַרH7604 H8686 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 sustentoH4241 מִחיָהH4241 algum, nem ovelhasH7716 שֶׂהH7716, nem boisH7794 שׁוֹרH7794, nem jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
חָנָה שָׁחַת יְבוּל אֶרֶץ בּוֹא עַזָּה, שָׁאַר יִשׂרָ•אֵל מִחיָה שֶׂה, שׁוֹר, חֲמוֹר.
AchouH4672 מָצָאH4672 H8799 uma queixadaH3895 לְחִיH3895 de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, ainda frescaH2961 טָרִיH2961, à mãoH3027 יָדH3027, e tomou-aH3947 לָקחַH3947 H8799, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com ela milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
מָצָא לְחִי חֲמוֹר, טָרִי, יָד, לָקחַ נָכָה אֶלֶף אִישׁ.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: Com uma queixadaH3895 לְחִיH3895 de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 um montãoH2565 חֲמֹרָהH2565, outro montãoH2565 חֲמֹרָהH2565; com uma queixadaH3895 לְחִיH3895 de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 feriH5221 נָכָהH5221 H8689 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
אָמַר לְחִי חֲמוֹר חֲמֹרָה, חֲמֹרָה; לְחִי חֲמוֹר נָכָה אֶלֶף אִישׁ.
Seu maridoH376 אִישׁH376, tendo consigo o seu servoH5288 נַעַרH5288 e doisH6776 צֶמֶדH6776 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 ela para falar-lheH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao coraçãoH3820 לֵבH3820, a fim de tornar a trazê-laH7725 שׁוּבH7725 H8687. Ela o fez entrarH935 בּוֹאH935 H8686 na casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1. Este, quando o viuH7200 רָאָהH7200 H8799, saiu alegreH8055 שָׂמחַH8055 H8799 a recebê-loH7125 קִראָהH7125 H8800.
אִישׁ, נַעַר צֶמֶד חֲמוֹר, קוּם יָלַךְ אַחַר דָּבַר לֵב, שׁוּב בּוֹא בַּיִת אָב. רָאָה שָׂמחַ קִראָה
Porém o homemH376 אִישׁH376 não quisH14 אָבָהH14 H8804 passar ali a noiteH3885 לוּןH3885 H8800; mas levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799, e veioH935 בּוֹאH935 H8799 até à alturaH5227 נֹכַחH5227 de JebusH2982 יְבוּסH2982 (que é Jerusalém)H3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e com ele os doisH6776 צֶמֶדH6776 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 albardadosH2280 חָבַשׁH2280 H8803, como também a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370.
אִישׁ אָבָה לוּן קוּם יָלַךְ בּוֹא נֹכַח יְבוּס יְרוּשָׁלִַם, צֶמֶד חֲמוֹר חָבַשׁ פִּילֶגֶשׁ.
ainda que háH3426 יֵשׁH3426 palhaH8401 תֶּבֶןH8401 e pastoH4554 מִספּוֹאH4554 para os nossos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e também pãoH3899 לֶחֶםH3899 e vinhoH3196 יַיִןH3196 para mim, e para a tua servaH519 אָמָהH519, e para o moçoH5288 נַעַרH5288 que vem com os teus servosH5650 עֶבֶדH5650; de coisaH1697 דָּבָרH1697 nenhuma há faltaH4270 מַחסוֹרH4270.
יֵשׁ תֶּבֶן מִספּוֹא חֲמוֹר, לֶחֶם יַיִן אָמָה, נַעַר עֶבֶד; דָּבָר מַחסוֹר.
Levou-oH935 בּוֹאH935 H8686 para casaH1004 בַּיִתH1004 e deu pastoH1101 בָּלַלH1101 H8799 aos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543; e, tendo eles lavadoH7364 רָחַץH7364 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272, comeramH398 אָכַלH398 H8799 e beberamH8354 שָׁתָהH8354 H8799.
בּוֹא בַּיִת בָּלַל חֲמוֹר; רָחַץ רֶגֶל, אָכַל שָׁתָה
Ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, e vamosH3212 יָלַךְH3212 H8799; porém ela não respondeuH6030 עָנָהH6030 H8802; então, o homemH376 אִישׁH376 a pôsH3947 לָקחַH3947 H8799 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para sua casaH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר קוּם יָלַךְ עָנָה אִישׁ לָקחַ חֲמוֹר, קוּם יָלַךְ מָקוֹם.
Também tomaráH3947 לָקחַH3947 H8799 os vossos servosH5650 עֶבֶדH5650, e as vossas servasH8198 שִׁפחָהH8198, e os vossos melhoresH2896 טוֹבH2896 jovensH970 בָּחוּרH970, e os vossos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e os empregaráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no seu trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399.
לָקחַ עֶבֶד, שִׁפחָה, טוֹב בָּחוּר, חֲמוֹר עָשָׂה מְלָאכָה.
Eis-me aqui, testemunhaiH6030 עָנָהH6030 H8798 contra mim perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e perante o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899: de quem tomeiH3947 לָקחַH3947 H8804 o boiH7794 שׁוֹרH7794? De quem tomeiH3947 לָקחַH3947 H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543? A quem defraudeiH6231 עָשַׁקH6231 H8804? A quem oprimiH7533 רָצַץH7533 H8804? E das mãosH3027 יָדH3027 de quem aceitei subornoH3724 כֹּפֶרH3724 para encobrirH5956 עָלַםH5956 H8686 com ele os meus olhosH5869 עַיִןH5869? E vo-lo restituireiH7725 שׁוּבH7725 H8686.
עָנָה יְהוָה מָשִׁיחַ: לָקחַ שׁוֹר? לָקחַ חֲמוֹר? עָשַׁק רָצַץ יָד כֹּפֶר עָלַם עַיִן? שׁוּב
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָהH5221 H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002, e destróiH2763 חָרַםH2763 H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַלH2550 H8799; porém matarásH4191 מוּתH4191 H8689 homemH376 אִישׁH376 e mulherH802 אִשָּׁהH802, meninosH5768 עוֹלֵלH5768 e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802, boisH7794 שׁוֹרH7794 e ovelhasH7716 שֶׂהH7716, camelosH1581 גָּמָלH1581 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
יָלַךְ נָכָה עֲמָלֵק, חָרַם חָמַל מוּת אִישׁ אִשָּׁה, עוֹלֵל יָנַק שׁוֹר שֶׂה, גָּמָל חֲמוֹר.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, JesséH3448 יִשַׁיH3448 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e o carregou de pãoH3899 לֶחֶםH3899, um odreH4997 נֹאדH4997 de vinhoH3196 יַיִןH3196 e umH259 אֶחָדH259 cabritoH1423 גְּדִיH1423 H5795 עֵזH5795, e enviou-osH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 por intermédioH3027 יָדH3027 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
לָקחַ יִשַׁי חֲמוֹר, לֶחֶם, נֹאד יַיִן אֶחָד גְּדִי עֵז, שָׁלחַ שָׁאוּל יָד דָּוִד, בֵּן.
Também a NobeH5011 נֹבH5011, cidadeH5892 עִירH5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, passouH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719: homensH376 אִישׁH376, e mulheresH802 אִשָּׁהH802, e meninosH5768 עוֹלֵלH5768, e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹרH7794, e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e ovelhasH7716 שֶׂהH7716.
נֹב, עִיר כֹּהֵן, נָכָה פֶּה חֶרֶב: אִישׁ, אִשָּׁה, עוֹלֵל, יָנַק שׁוֹר, חֲמוֹר, שֶׂה.
Então, AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799, a toda pressaH4116 מָהַרH4116 H8762, duzentosH3967 מֵאָהH3967 pãesH3899 לֶחֶםH3899, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 odresH5035 נֶבֶלH5035 de vinhoH3196 יַיִןH3196, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 ovelhasH6629 צֹאןH6629 preparadasH6213 עָשָׂהH6213 H8803, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 medidasH5429 סְאָהH5429 de trigo tostadoH7039 קָלִיH7039, cemH3967 מֵאָהH3967 cachos de passasH6778 צַמּוּקH6778 e duzentasH3967 מֵאָהH3967 pastasH1690 דְּבֵלָהH1690 de figos, e os pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543,
אֲבִיגַיִל לָקחַ מָהַר מֵאָה לֶחֶם, שְׁנַיִם נֶבֶל יַיִן, חָמֵשׁ צֹאן עָשָׂה חָמֵשׁ סְאָה קָלִי, מֵאָה צַמּוּק מֵאָה דְּבֵלָה שׂוּם חֲמוֹר,
Enquanto ela, cavalgandoH7392 רָכַבH7392 H8802 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, desciaH3381 יָרַדH3381 H8802, encobertaH5643 סֵתֶרH5643 pelo monteH2022 הַרH2022, DaviH1732 דָּוִדH1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 tambémH7125 קִראָהH7125 H8800 desciamH3381 יָרַדH3381 H8802, e ela se encontrouH6298 פָּגַשׁH6298 H8799 com eles.
רָכַב חֲמוֹר, יָרַד סֵתֶר הַר, דָּוִד אֱנוֹשׁ קִראָה יָרַד פָּגַשׁ
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 a DaviH1732 דָּוִדH1732, apressou-seH4116 מָהַרH4116 H8762, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e prostrou-seH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440 dianteH639 אַףH639 de DaviH1732 דָּוִדH1732, inclinando-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 até à terraH776 אֶרֶץH776.
רָאָה אֲבִיגַיִל דָּוִד, מָהַר יָרַד חֲמוֹר נָפַל פָּנִים אַף דָּוִד, שָׁחָה אֶרֶץ.
AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e, dispondo-seH6965 קוּםH6965 H8799, cavalgouH7392 רָכַבH7392 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 com as cincoH2568 חָמֵשׁH2568 moçasH5291 נַעֲרָהH5291 que a assistiamH1980 הָלַךְH1980 H8802 H7272 רֶגֶלH7272; e ela seguiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que a recebeu por mulherH802 אִשָּׁהH802.
אֲבִיגַיִל מָהַר קוּם רָכַב חֲמוֹר חָמֵשׁ נַעֲרָה הָלַךְ רֶגֶל; יָלַךְ אַחַר מַלאָךְ דָּוִד, אִשָּׁה.
DaviH1732 דָּוִדH1732 feriaH5221 נָכָהH5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץH776, e não deixava com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 nem homemH376 אִישׁH376 nem mulherH802 אִשָּׁהH802, e tomavaH3947 לָקחַH3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאןH6629, e os boisH1241 בָּקָרH1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e os camelosH1581 גָּמָלH1581, e as vestesH899 בֶּגֶדH899; voltavaH7725 שׁוּבH7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹאH935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁH397.
דָּוִד נָכָה אֶרֶץ, חָיָה אִישׁ אִשָּׁה, לָקחַ צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר, גָּמָל, בֶּגֶד; שׁוּב בּוֹא אָכִישׁ.
TendoH5674 עָבַרH5674 DaviH1732 דָּוִדH1732 passadoH5674 עָבַרH5674 H8804 um poucoH4592 מְעַטH4592 além, dobrando o cimoH7218 רֹאשׁH7218, eis que lhe saiu ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 ZibaH6717 צִיבָאH6717, servoH5288 נַעַרH5288 de MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁתH4648, com doisH6776 צֶמֶדH6776 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 albardadosH2280 חָבַשׁH2280 H8803 e sobre eles duzentosH3967 מֵאָהH3967 pãesH3899 לֶחֶםH3899, cemH3967 מֵאָהH3967 cachos de passasH6778 צַמּוּקH6778, cemH3967 מֵאָהH3967 frutas de verãoH7019 קַיִץH7019 e um odreH5035 נֶבֶלH5035 de vinhoH3196 יַיִןH3196.
עָבַר דָּוִד עָבַר מְעַט רֹאשׁ, קִראָה צִיבָא, נַעַר מְפִיבֹשֶׁת, צֶמֶד חֲמוֹר חָבַשׁ מֵאָה לֶחֶם, מֵאָה צַמּוּק, מֵאָה קַיִץ נֶבֶל יַיִן.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a ZibaH6717 צִיבָאH6717: Que pretendes com isto? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ZibaH6717 צִיבָאH6717: Os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 são para a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, para serem montadosH7392 רָכַבH7392 H8800; o pãoH3899 לֶחֶםH3899 e as frutas de verãoH7019 קַיִץH7019, para os moçosH5288 נַעַרH5288 comeremH398 אָכַלH398 H8800; o vinhoH3196 יַיִןH3196, para beberemH8354 שָׁתָהH8354 H8800 os cansadosH3287 יָעֵףH3287 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אָמַר מֶלֶךְ צִיבָא: אָמַר צִיבָא: חֲמוֹר בַּיִת מֶלֶךְ, רָכַב לֶחֶם קַיִץ, נַעַר אָכַל יַיִן, שָׁתָה יָעֵף מִדְבָּר.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804, pois, AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 que não fora seguidoH6213 עָשָׂהH6213 H8738 o seu conselhoH6098 עֵצָהH6098, albardouH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004 e para a sua cidadeH5892 עִירH5892; pôs em ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 os seus negóciosH1004 בַּיִתH1004 e se enforcouH2614 חָנַקH2614 H8735; morreuH4191 מוּתH4191 H8799 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 do seu paiH1 אָבH1.
רָאָה אֲחִיתֹפֶל עָשָׂה עֵצָה, חָבַשׁ חֲמוֹר, קוּם יָלַךְ בַּיִת עִיר; צָוָה בַּיִת חָנַק מוּת קָבַר קֶבֶר אָב.
Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, o meu servoH5650 עֶבֶדH5650 me enganouH7411 רָמָהH7411 H8765; porque eu, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, diziaH559 אָמַרH559 H8804: albardareiH2280 חָבַשׁH2280 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e montareiH7392 רָכַבH7392 H8799 para irH3212 יָלַךְH3212 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428; pois o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 é coxoH6455 פִּסֵּחַH6455.
אָמַר מֶלֶךְ, אָדוֹן, עֶבֶד רָמָה עֶבֶד, אָמַר חָבַשׁ חֲמוֹר רָכַב יָלַךְ מֶלֶךְ; עֶבֶד פִּסֵּחַ.
Então, SimeiH8096 שִׁמעִיH8096 se dispôsH6965 קוּםH6965 H8799, albardouH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e foiH3212 יָלַךְH3212 a GateH1661 גַּתH1661 terH3212 יָלַךְH3212 H8799 com AquisH397 אָכִישׁH397 em buscaH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 dos seus escravosH5650 עֶבֶדH5650; e trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 de GateH1661 גַּתH1661 os seus escravosH5650 עֶבֶדH5650.
שִׁמעִי קוּם חָבַשׁ חֲמוֹר יָלַךְ גַּת יָלַךְ אָכִישׁ בָּקַשׁ עֶבֶד; בּוֹא גַּת עֶבֶד.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus filhosH1121 בֵּןH1121: Albardai-meH2280 חָבַשׁH2280 H8798 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543. Albardaram-lheH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e ele montouH7392 רָכַבH7392 H8799.
אָמַר בֵּן: חָבַשׁ חֲמוֹר. חָבַשׁ חֲמוֹר, רָכַב
DepoisH310 אַחַרH310 de o profetaH5030 נָבִיאH5030 a quem fizera voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 haver comidoH398 אָכַלH398 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 e bebidoH8354 שָׁתָהH8354 H8800 água, albardouH2280 חָבַשׁH2280 H8799 para ele o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.
אַחַר נָבִיא שׁוּב אָכַל לֶחֶם שָׁתָה חָבַשׁ חֲמוֹר.
Foi-seH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, e um leãoH738 אֲרִיH738 o encontrouH4672 מָצָאH4672 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 estava atiradoH7993 שָׁלַךְH7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e o leãoH738 אֲרִיH738, paradosH5975 עָמַדH5975 H8802 juntoH681 אֵצֶלH681 ao cadáverH5038 נְבֵלָהH5038.
יָלַךְ אֲרִי מָצָא דֶּרֶךְ מוּת נְבֵלָה שָׁלַךְ דֶּרֶךְ, חֲמוֹר אֲרִי, עָמַד אֵצֶל נְבֵלָה.
Então, disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 H559 אָמַרH559 H8800: Albardai-meH2280 חָבַשׁH2280 H8798 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543. Eles o albardaramH2280 חָבַשׁH2280 H8799.
דָּבַר בֵּן אָמַר חָבַשׁ חֲמוֹר. חָבַשׁ
Ele se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 e achouH4672 מָצָאH4672 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 atiradoH7993 שָׁלַךְH7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e o leãoH738 אֲרִיH738, paradosH5975 עָמַדH5975 H8802 juntoH681 אֵצֶלH681 ao cadáverH5038 נְבֵלָהH5038; o leãoH738 אֲרִיH738 não tinha devoradoH398 אָכַלH398 H8804 o corpoH5038 נְבֵלָהH5038, nem despedaçadoH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.
יָלַךְ מָצָא נְבֵלָה שָׁלַךְ דֶּרֶךְ חֲמוֹר אֲרִי, עָמַד אֵצֶל נְבֵלָה; אֲרִי אָכַל נְבֵלָה, שָׁבַר חֲמוֹר.
Então, o profetaH5030 נָבִיאH5030 levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o pôsH3240 יָנחַH3240 H8686 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e o tornouH7725 שׁוּבH7725 H8686 a levar; assim, veioH935 בּוֹאH935 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030 velhoH2205 זָקֵןH2205 à cidadeH5892 עִירH5892, para o chorarH5594 סָפַדH5594 H8800 e enterrarH6912 קָבַרH6912 H8800.
נָבִיא נָשָׂא נְבֵלָה אִישׁ אֱלֹהִים, יָנחַ חֲמוֹר, שׁוּב בּוֹא נָבִיא זָקֵן עִיר, סָפַד קָבַר
Houve grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fomeH7458 רָעָבH7458 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111; eis que a sitiaramH6696 צוּרH6696 H8802, a ponto de se vender a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 por oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e um poucoH7255 רֹבַעH7255 H6894 קַבH6894 de esterco de pombasH1686 דִּבְיוֹןH1686 H8675 H3123 יוֹנָהH3123 H2755 חֲרֵי־יוֹנִיםH2755 por cincoH2568 חָמֵשׁH2568 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
גָּדוֹל רָעָב שֹׁמְרוֹן; צוּר רֹאשׁ חֲמוֹר שְׁמֹנִים כֶּסֶף רֹבַע קַב דִּבְיוֹן יוֹנָה חֲרֵי־יוֹנִים חָמֵשׁ כֶּסֶף.
Pelo que se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּסH5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁףH5399, deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶלH168, os seus cavalosH5483 סוּסH5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 como estava; e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
קוּם נוּס נֶשֶׁף, עָזַב אֹהֶל, סוּס, חֲמוֹר, מַחֲנֶה נוּס נֶפֶשׁ.
VieramH935 בּוֹאH935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָאH7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 da cidadeH5892 עִירH5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: FomosH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁH376, vozH6963 קוֹלH6963 de ninguémH120 אָדָםH120, mas somente cavalosH5483 סוּסH5483 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 atadosH631 אָסַרH631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶלH168 como estavam.
בּוֹא קָרָא שׁוֹעֵר עִיר, נָגַד אָמַר בּוֹא מַחֲנֶה אֲרָם, אִישׁ, קוֹל אָדָם, סוּס חֲמוֹר אָסַר אֹהֶל
LevaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 o gadoH4735 מִקנֶהH4735 deles: cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 milH505 אֶלֶףH505 camelosH1581 גָּמָלH1581, duzentasH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 milH505 אֶלֶףH505 ovelhasH6629 צֹאןH6629, dois milH505 אֶלֶףH505 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543; e cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 pessoasH120 אָדָםH120 H5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁבָה מִקנֶה חֲמִשִּׁים אֶלֶף גָּמָל, מֵאָה חֲמִשִּׁים אֶלֶף צֹאן, אֶלֶף חֲמוֹר; מֵאָה אֶלֶף אָדָם נֶפֶשׁ.
E também seus vizinhos de mais pertoH7138 קָרוֹבH7138, até IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074 e NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8688 pãoH3899 לֶחֶםH3899 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre mulosH6505 פֶּרֶדH6505 e sobre boisH1241 בָּקָרH1241, provisõesH3978 מַאֲכָלH3978 de farinhaH7058 קֶמחַH7058, e pastasH1690 דְּבֵלָהH1690 de figos, e cachos de passasH6778 צַמּוּקH6778, e vinhoH3196 יַיִןH3196, e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, e boisH1241 בָּקָרH1241, e gado miúdoH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque havia regozijoH8057 שִׂמחָהH8057 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קָרוֹב, יִשָּׂשׂכָר, זְבוּלוּן נַפְתָּלִי, בּוֹא לֶחֶם חֲמוֹר, גָּמָל, פֶּרֶד בָּקָר, מַאֲכָל קֶמחַ, דְּבֵלָה צַמּוּק, יַיִן, שֶׁמֶן, בָּקָר, צֹאן רֹב; שִׂמחָה יִשׂרָ•אֵל.
HomensH582 אֱנוֹשׁH582 foram designadosH5344 נָקַבH5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁםH8034, os quais se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799, e tomaramH2388 חָזַקH2388 H8686 os cativosH7633 שִׁביָהH7633, e do despojoH7998 שָׁלָלH7998 vestiramH3847 לָבַשׁH3847 H8689 a todos os que estavam nusH4636 מַעֲרֹםH4636; vestiram-nosH3847 לָבַשׁH3847 H8686, e calçaram-nosH5274 נָעַלH5274 H8686, e lhes deram de comerH398 אָכַלH398 H8686 e de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686, e os ungiramH5480 סוּךְH5480 H8799; a todos os que, por fracos, não podiam andarH3782 כָּשַׁלH3782 H8802, levaramH935 בּוֹאH935 H8686 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899, aH681 אֵצֶלH681 seus irmãosH251 אָחH251. Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
אֱנוֹשׁ נָקַב שֵׁם, קוּם חָזַק שִׁביָה, שָׁלָל לָבַשׁ מַעֲרֹם; לָבַשׁ נָעַל אָכַל שָׁקָה סוּךְ כָּשַׁל בּוֹא חֲמוֹר יְרִיחוֹ, עִיר תָּמָראֵצֶל אָח. שׁוּב שֹׁמְרוֹן.
os seus camelosH1581 גָּמָלH1581, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568; os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967; e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242.
גָּמָל, אַרבַּע מֵאָה; שְׁלוֹשִׁים חָמֵשׁ; חֲמוֹר, שֵׁשׁ אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה; עֶשׂרִים.
CamelosH1581 גָּמָלH1581, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568; jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967; e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242.
גָּמָל, אַרבַּע מֵאָה; שְׁלוֹשִׁים חָמֵשׁ; חֲמוֹר, שֵׁשׁ אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה; עֶשׂרִים.
Naqueles diasH3117 יוֹםH3117, viH7200 רָאָהH7200 H8804 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 os que pisavamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 lagaresH1660 גַּתH1660 ao sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 e traziamH935 בּוֹאH935 H8688 trigoH6194 עָרֵםH6194 que carregavamH6006 עָמַסH6006 H8802 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543; como também vinhoH3196 יַיִןH3196, uvasH6025 עֵנָבH6025 e figosH8384 תְּאֵןH8384 e toda sorte de cargasH4853 מַשָּׂאH4853, que traziamH935 בּוֹאH935 H8688 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 no diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676; e protesteiH5749 עוּדH5749 H8686 contra eles por venderemH4376 מָכַרH4376 H8800 mantimentosH6718 צַיִדH6718 neste diaH3117 יוֹםH3117.
יוֹם, רָאָה יְהוּדָה דָּרַךְ גַּת שַׁבָּת בּוֹא עָרֵם עָמַס חֲמוֹר; יַיִן, עֵנָב תְּאֵן מַשָּׂא, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם יוֹם שַׁבָּת; עוּד מָכַר צַיִד יוֹם.
LevamH5090 נָהַגH5090 H8799 do órfãoH3490 יָתוֹםH3490 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, da viúvaH490 אַלמָנָהH490, tomam-lheH2254 חָבַלH2254 H8799 o boiH7794 שׁוֹרH7794.
נָהַג יָתוֹם חֲמוֹר, אַלמָנָה, חָבַל שׁוֹר.
O açoiteH7752 שׁוֹטH7752 é para o cavaloH5483 סוּסH5483, o freioH4964 מֶתֶגH4964, para o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e a varaH7626 שֵׁבֶטH7626, para as costasH1460 גֵּוH1460 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684.
שׁוֹט סוּס, מֶתֶג, חֲמוֹר, שֵׁבֶט, גֵּו כְּסִיל.
O boiH7794 שׁוֹרH7794 conheceH3045 יָדַעH3045 H8804 o seu possuidorH7069 קָנָהH7069 H8802, e o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, o donoH1167 בַּעַלH1167 da sua manjedouraH18 אֵבוּסH18; mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não tem conhecimentoH3045 יָדַעH3045 H8804, o meu povoH5971 עַםH5971 não entendeH995 בִּיןH995 H8712.
שׁוֹר יָדַע קָנָה חֲמוֹר, בַּעַל אֵבוּס; יִשׂרָ•אֵל יָדַע עַם בִּין
Quando virH7200 רָאָהH7200 H8804 uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 de dois a doisH6776 צֶמֶדH6776, uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de camelosH1581 גָּמָלH1581, ele que escuteH7181 קָשַׁבH7181 H8689 diligentementeH7182 קֶשֶׁבH7182 com grandeH7227 רַבH7227 atençãoH7182 קֶשֶׁבH7182.
רָאָה רֶכֶב פָּרָשׁ צֶמֶד, רֶכֶב חֲמוֹר רֶכֶב גָּמָל, קָשַׁב קֶשֶׁב רַב קֶשֶׁב.
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁרH835 vós, os que semeaisH2232 זָרַעH2232 H8802 junto a todas as águasH4325 מַיִםH4325 e dais liberdadeH7971 שָׁלחַH7971 H8764 ao péH7272 רֶגֶלH7272 do boiH7794 שׁוֹרH7794 e do jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.
אֶשֶׁר זָרַע מַיִם שָׁלחַ רֶגֶל שׁוֹר חֲמוֹר.
Como se sepultaH6900 קְבוּרָהH6900 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, assim o sepultarãoH6912 קָבַרH6912 H8735; arrastá-lo-ãoH5498 סָחַבH5498 H8800 e o lançarãoH7993 שָׁלַךְH7993 H8687 para bem longe, para foraH1973 הָלְאָהH1973 das portasH8179 שַׁעַרH8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
קְבוּרָה חֲמוֹר, קָבַר סָחַב שָׁלַךְ הָלְאָה שַׁעַר יְרוּשָׁלִַם.
Inflamou-seH5689 עָגַבH5689 H8799 pelos seus amantesH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, cujos membrosH1320 בָּשָׂרH1320 eram como o de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e cujo fluxoH2231 זִרמָהH2231 é como o fluxoH2231 זִרמָהH2231 de cavalosH5483 סוּסH5483.
עָגַב פִּילֶגֶשׁ, בָּשָׂר חֲמוֹר זִרמָה זִרמָה סוּס.
Alegra-teH1523 גִּילH1523 H8798 muitoH3966 מְאֹדH3966, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; exultaH7321 רוַּעH7321 H8685, ó filhaH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: eis aí te vemH935 בּוֹאH935 H8799 o teu ReiH4428 מֶלֶךְH4428, justoH6662 צַדִּיקH6662 e salvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8737, humildeH6041 עָנִיH6041, montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 em jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, num jumentinhoH5895 עַיִרH5895, criaH1121 בֵּןH1121 de jumentaH860 אָתוֹןH860.
גִּיל מְאֹד, בַּת צִיוֹן; רוַּע בַּת יְרוּשָׁלִַם: בּוֹא מֶלֶךְ, צַדִּיק יָשַׁע עָנִי, רָכַב חֲמוֹר, עַיִר, בֵּן אָתוֹן.
Como esta pragaH4046 מַגֵּפָהH4046, assim será a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 dos cavalosH5483 סוּסH5483, dos mulosH6505 פֶּרֶדH6505, dos camelosH1581 גָּמָלH1581, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e de todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929 que estiverem naquelesH1992 הֵםH1992 arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264.
מַגֵּפָה, מַגֵּפָה סוּס, פֶּרֶד, גָּמָל, חֲמוֹר בְּהֵמָה הֵם מַחֲנֶה.