Antigo Testamento

Gênesis 23:17

Capítulo Completo Perícope Completa

שָׂדֶה עֶפרוֹן מַכפֵּלָה פָּנִים מַמרֵא שָׂדֶה מְעָרָה עֵץ גְּבוּל סָבִיב

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

And was deeded וַיָּ֣קָם ׀H6965 the field שְׂדֵ֣הH7704 of Ephron עֶפְר֗וֹןH6085 which was אֲשֶׁר֙H834 in Machpelah בַּמַּכְפֵּלָ֔הH4375 which אֲשֶׁ֖רH834 near לִפְנֵ֣יH6440 Mamre מַמְרֵ֑אH4471 the field הַשָּׂדֶה֙H7704 and the cave וְהַמְּעָרָ֣הH4631 which אֲשֶׁר־H834 all וְכָל־H3605 [was] the trees הָעֵץ֙H6086 that אֲשֶׁ֣רH834 [were] in the field בַּשָּׂדֶ֔הH7704 that אֲשֶׁ֥רH834 in all בְּכָל־H3605 [were] the borders גְּבֻל֖וֹH1366 around סָבִֽיב׃H5439

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Assim, o campoH7704 שָׂדֶהH7704 de EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, que estava em MacpelaH4375 מַכפֵּלָהH4375, fronteiroH6440 פָּנִיםH6440 a ManreH4471 מַמרֵאH4471, o campoH7704 שָׂדֶהH7704, a cavernaH4631 מְעָרָהH4631 e todo o arvoredoH6086 עֵץH6086 que nele havia, e todo o limiteH1366 גְּבוּלH1366 ao redorH5439 סָבִיבH5439

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Gênesis 23:17 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim, o campo de Efrom, que estava em Macpela, fronteiro a Manre, o campo, a caverna e todo o arvoredo que nele havia, e todo o limite ao redor
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que no campo havia, que estava em todo o seu contorno ao redor,
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele havia e todas as árvores que no campo havia, por todos os seus limites ao redor, se confirmaram
(TB) - Tradução Brasileira

וַיָּ֣קָם ׀ שְׂדֵ֣ה עֶפְר֗וֹן אֲשֶׁר֙ בַּמַּכְפֵּלָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י מַמְרֵ֑א הַשָּׂדֶה֙ וְהַמְּעָרָ֣ה אֲשֶׁר־ בּ֔וֹ וְכָל־ הָעֵץ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּכָל־ גְּבֻל֖וֹ סָבִֽיב׃
(HSB) Hebrew Study Bible

E o campo de Efrom, que estava em Macpela, que estava diante de Manre, o campo e a caverna que estava nele, e todas as árvores que estavam no campo, que estavam em todas as extremidades ao redor, foram confirmados,
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela 38, em frente de Manre, o campo e a caverna que nele estava, e todo o arvoredo que no campo havia, que estava em todo o seu contorno ao redor,
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Assim o campo de Efron, que está em Macpela, defronte de Mambré, o campo e a gruta que ali está, e todas as árvores que estão no campo, em seu limite,
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Confirmatusque est ager quondam Ephronis, in quo erat spelunca duplex, respiciens Mambre, tam ipse, quam spelunca, et omnes arbores ejus in cunctis terminis ejus per circuitum,
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da LTT

Bíblia de Estudo LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª Edição, 2018 por Hélio de Menezes Silva, membro da Igreja Batista Bíblica Fundamentalista (independente) de Soledade

Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela 38, em frente de Manre, o campo e a caverna que nele estava, e todo o arvoredo que no campo havia, que estava em todo o seu contorno ao redor,


 38

Gn 23:17; Gn 33:19; Gn 49:30; Gn 50:13 não contradizem At 7:15-16 (ver sua nota): ABRAÃO COMPROU DOIS SEPULCROS, sendo um em Macpela (perto de Hebrom) e outro em Siquém.


H6965
way·yā·qām
וַיָּ֣קָם ׀
(And was deeded)
Verbo
H7704
śə·ḏêh
שְׂדֵ֣ה
(the field)
Substantivo
H6085
‘ep̄·rō·wn,
עֶפְר֗וֹן
(of Ephron)
Substantivo
H834
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
(which was)
Partícula
H4375
bam·maḵ·pê·lāh,
בַּמַּכְפֵּלָ֔ה
(in Machpelah)
Substantivo
H834
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
(which)
Partícula
H6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
(near)
Substantivo
H4471
mam·rê;
מַמְרֵ֑א
(Mamre)
Substantivo
H7704
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶה֙
(the field)
Substantivo
H4631
wə·ham·mə·‘ā·rāh
וְהַמְּעָרָ֣ה
(and the cave)
Substantivo
H834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
(which)
Partícula
H3605
wə·ḵāl
וְכָל־
(all)
Substantivo
H6086
hā·‘êṣ
הָעֵץ֙
([was] the trees)
Substantivo
H834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
(that)
Partícula
H7704
baś·śā·ḏeh,
בַּשָּׂדֶ֔ה
([were] in the field)
Substantivo
H834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
(that)
Partícula
H3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
(in all)
Substantivo
H1366
gə·ḇu·lōw
גְּבֻל֖וֹ
([were] the borders)
Substantivo
H5439
sā·ḇîḇ.
סָבִֽיב׃
(around)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


גְּבוּל
(H1366)
Ver mais
gᵉbûwl (gheb-ool')
Mispar Hechrachi
41
Mispar Gadol
41
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
14
Mispar Perati
949

01366 גבול g ebuwl̂ ou (forma contrata) גבל g ebul̂

procedente de 1379; DITAT - 307a; n m

  1. fronteira, território
    1. fronteira
    2. território (porção de terra contida dentro dos limites)
    3. região, território (da escuridão) (fig.)

כֹּל
(H3605)
Ver mais
kôl (kole)
Mispar Hechrachi
50
Mispar Gadol
50
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
1300

03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

  1. todo, a totalidade
    1. todo, a totalidade de
    2. qualquer, cada, tudo, todo
    3. totalidade, tudo

מַכְפֵּלָה
(H4375)
Ver mais
Makpêlâh (mak-pay-law')
Mispar Hechrachi
175
Mispar Gadol
175
Mispar Siduri
58
Mispar Katan
22
Mispar Perati
9325

04375 מכפלה Makpelah

procedente de 3717; DITAT - 1019b; n pr loc Macpela = “dobro” ou “porção”

  1. a localização de uma caverna de sepultura para os patriarcas, próxima a Hebrom

מַמְרֵא
(H4471)
Ver mais
Mamrêʼ (mam-ray')
Mispar Hechrachi
281
Mispar Gadol
281
Mispar Siduri
47
Mispar Katan
11
Mispar Perati
43201

04471 ממרא Mamre’

procedente de 4754(no sentido de vigor); DITAT - 1208

Manre = “força” ou “gordura” n pr m

  1. um amorreu que aliou-se com Abrão n pr loc
  2. um bosque de carvalhos na terra de Manre, na Palestina, onde Abraão habitou
  3. um lugar próximo ao túmulo de Abraão, aparentemente identificado com Hebrom

מְעָרָה
(H4631)
Ver mais
mᵉʻârâh (meh-aw-raw')
Mispar Hechrachi
315
Mispar Gadol
315
Mispar Siduri
54
Mispar Katan
18
Mispar Perati
46525

04631 מערה m e ̂ arah̀

procedente de 5783; DITAT - 1704a; n f

  1. caverna, covil, buraco

סָבִיב
(H5439)
Ver mais
çâbîyb (saw-beeb')
Mispar Hechrachi
74
Mispar Gadol
74
Mispar Siduri
29
Mispar Katan
11
Mispar Perati
3708

05439 סביב cabiyb ou (fem.) סביבה c ebiybaĥ

procedente de 5437; DITAT - 1456b subst

  1. lugares ao redor, circunvizinhanças, cercanias adv
  2. ao redor, derredor, arredor prep
  3. no circuito, de todos os lados

עֶפְרֹון
(H6085)
Ver mais
ʻEphrôwn (ef-rone')
Mispar Hechrachi
406
Mispar Gadol
1056
Mispar Siduri
73
Mispar Katan
28
Mispar Perati
53836

06085 עפרון Èphrown

procedente da mesma raiz que 6081, grego 2187 Εφραιμ;

Efrom = “semelhante à corça” n pr m

  1. um hitita, filho de Zoar, e aquele de quem Abraão comprou o campo e o túmulo de Macpela n pr loc
  2. uma cidade junto à fronteira de Benjamim
  3. uma montanha na fronteira norte de Judá

עֵץ
(H6086)
Ver mais
ʻêts (ates)
Mispar Hechrachi
160
Mispar Gadol
970
Mispar Siduri
34
Mispar Katan
16
Mispar Perati
13000

06086 עץ ̀ets

procedente de 6095; DITAT - 1670a; n m

  1. árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca
    1. árvore, árvores
    2. madeira, gravetos, forca, lenha, madeira de cedro, planta de linho

פָּנִים
(H6440)
Ver mais
pânîym (paw-neem')
Mispar Hechrachi
180
Mispar Gadol
740
Mispar Siduri
54
Mispar Katan
18
Mispar Perati
10600

06440 פנים paniym plural (mas sempre como sing.) de um substantivo não utilizado פנה paneh

procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.

  1. face
    1. face, faces
    2. presença, pessoa
    3. rosto (de serafim or querubim)
    4. face (de animais)
    5. face, superfície (de terreno)
    6. como adv. de lugar ou tempo
      1. diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
    7. com prep.
      1. em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de

קוּם
(H6965)
Ver mais
qûwm (koom)
Mispar Hechrachi
146
Mispar Gadol
706
Mispar Siduri
38
Mispar Katan
11
Mispar Perati
11636

06965 קום quwm

uma raiz primitiva; DITAT - 1999; v.

  1. levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé
    1. (Qal)
      1. levantar
      2. levantar-se (no sentido hostil)
      3. levantar-se, tornar-se poderoso
      4. levantar, entrar em cena
      5. estar de pé
        1. manter-se
        2. ser estabelecido, ser confirmado
        3. permanecer, resistir
        4. estar fixo
        5. ser válido (diz-se de um voto)
        6. ser provado
        7. está cumprido
        8. persistir
        9. estar parado, estar fixo
    2. (Piel)
      1. cumprir
      2. confirmar, ratificar, estabelecer, impor
    3. (Polel) erguer
    4. (Hitpael) levantar-se, erguer-se
    5. (Hifil)
      1. levar a levantar, erguer
      2. levantar, erigir, edificar, construir
      3. levantar, trazer à cena
      4. despertar, provocar, instigar, investigar
      5. levantar, constituir
      6. fazer ficar em pé, pôr, colocar, estabelecer
      7. tornar obrigatório
      8. realizar, levar a efeito
    6. (Hofal) ser levantado

שָׂדֶה
(H7704)
Ver mais
sâdeh (saw-deh')
Mispar Hechrachi
309
Mispar Gadol
309
Mispar Siduri
30
Mispar Katan
12
Mispar Perati
90041

07704 שדה sadeh ou שׁדי saday

procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 2236a,2236b; n. m.

  1. campo, terra
    1. campo cultivado
    2. referindo-se ao habitat de animais selvagens
    3. planície (em oposição à montanha)
    4. terra (em oposição a mar)

אֲשֶׁר
(H834)
Ver mais
ʼăsher (ash-er')
Mispar Hechrachi
501
Mispar Gadol
501
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
6
Mispar Perati
130001

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Gênesis 23:17 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Gênesis 23:17 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Gênesis 23:17

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Gênesis 23:17 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Gênesis 23:17 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 23:17

Gênesis 23:20 Assim, o campo e a cova que nele estava se confirmaram a Abraão, em possessão de sepultura pelos filhos de Hete.
Gênesis 25:9 E sepultaram-no Isaque e Ismael, seus filhos, na cova de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, heteu, que estava em frente de Manre,
Gênesis 49:29 Depois, ordenou-lhes e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me, com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
Gênesis 50:13 pois os seus filhos o levaram à terra de Canaã e o sepultaram na cova do campo de Macpela, que Abraão tinha comprado com o campo, por herança de sepultura, a Efrom, o heteu, em frente de Manre.
Rute 4:7 Havia, pois, já de muito tempo este costume em Israel, quanto à remissão e contrato, para confirmar todo negócio, que o homem descalçava o sapato e o dava ao seu próximo; e isto era por testemunho em Israel.
Salmos 112:5 Bem irá ao homem que se compadece e empresta; disporá as suas coisas com juízo.
Jeremias 32:7 Eis que Hananel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra para ti a minha herdade que está em Anatote, pois tens o direito de resgate para comprá-la.
Mateus 10:16 Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e símplices como as pombas.
Atos 7:16 e foram transportados para Siquém e depositados na sepultura que Abraão comprara por certa soma de dinheiro aos filhos de Hamor, pai de Siquém.
Efésios 5:15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
Colossenses 4:5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.

Locais

MACPELA
Atualmente: ISRAEL
O campo de Macpela localiza-se em Hebron


MANRE
Atualmente: ISRAEL
Lugar onde o Senhor apareceu a Abraão. Gênesis 18:1; Gênesis 23:19

Efrom

Efrom (em hebraico: אפרון) é um nome que aparece no Tanakh, ou Antigo Testamento, e pode se referir a um personagem bíblico ou a uma localidade.

Efrom, o heteu, a qual vendeu a Abraão o campo e a caverna de Macpela (Gênesis 23:8-25:9; 49:30). A transação foi realizada na verdadeira maneira oriental (na presença dos moradores do local), com uma cortesia excessiva, porém com uma quantia de 400 siclos de prata ao final da "negociação" (comparar com 33:19; I Reis 16:24).

Foi uma das cidades tomadas pelo rei Abias, rei de Judá, de Jeroboão (II Crônicas 13:19). Alguns estudiosos também a relacionam como idêntica a Ofra (em Josué 18:23) e talvez com Efraim (II Samuel 13:23), ambos localizados nas cidades elevadas de eT Taiyibeh.

Efrom também pode ser a cidade ao leste do Jordão, entre Carnion (Asterote Carnaim) e Citópolis (Beisam):

Buhl e Schumacher sugerem Kacr Wady el Ghafr, uma torre em ruínas que comanda completamente o profundo Wady el Ghafr, porém as ruínas parecem ser escassas.

A fronteira de Judá também é descrita em Josué 15:9: "...e sai até às cidades do monte de Efrom". Nesta caso, sua posição depende da posição de Neftorá e de Quiriate-Jearim.




Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Ali

advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.
Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.

Fonte: Dicionário Comum

lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Arvoredo

substantivo masculino Lugar plantado de árvores; bosque.
A mastreação do navio.

Fonte: Dicionário Comum

Assim

advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.
Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.

Fonte: Dicionário Comum

Campo

substantivo masculino Território ou área plana; planície, prado.
Extensão de terra cultivável: campo de trigo, de milho.
Terreno fora das cidades: morar no campo; ir para o campo.
Esportes. Área limitada à prática de esportes: campo de futebol.
Figurado Domínio intelectual ou conjunto do que é próprio a um ofício, profissão, atividade; âmbito, domínio: campo jurídico; campo médico.
Área a partir da qual algo é desenvolvido; o que se pretende discutir; assunto: trazer a campo.
[Física] Região influenciada por um agente físico, por uma força: campo eletromagnético.
[Física] Espaço em que um ímã, um corpo elétrico ou um corpo pesado, está sujeito à determinadas forças: campo de gravitação.
Fotografia e Cinema. Quantidade de espaço cuja imagem se forma no filme.
Etimologia (origem da palavra campo). Do latim campum.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Território ou área plana; planície, prado.
Extensão de terra cultivável: campo de trigo, de milho.
Terreno fora das cidades: morar no campo; ir para o campo.
Esportes. Área limitada à prática de esportes: campo de futebol.
Figurado Domínio intelectual ou conjunto do que é próprio a um ofício, profissão, atividade; âmbito, domínio: campo jurídico; campo médico.
Área a partir da qual algo é desenvolvido; o que se pretende discutir; assunto: trazer a campo.
[Física] Região influenciada por um agente físico, por uma força: campo eletromagnético.
[Física] Espaço em que um ímã, um corpo elétrico ou um corpo pesado, está sujeito à determinadas forças: campo de gravitação.
Fotografia e Cinema. Quantidade de espaço cuja imagem se forma no filme.
Etimologia (origem da palavra campo). Do latim campum.

Fonte: Dicionário Comum

Significa esta palavra, na Bíblia, uma terra meramente cultivada – ou limitada extensão de terreno (Gn 23:13-17is 5:8) ou toda herança de um homem (Lv 27:16Rt 4:5Jr 32:9-25). A ausência de valados tornava os campos expostos ao dano feito pelos animais desgarrados (Êx 22:5). o ‘campo fértil’, em Ez 17:5, significa uma terra para plantação de árvores – muitas vezes, porém, é uma tradução da palavra hebraica Carmel, como em is 10:18. Vilas sem muros, e casas espalhadas eram tidas como campos aos olhos da Lei (Lv 25:31).

Fonte: Dicionário Bíblico

O campo [a que Jesus se refere na parábola do Joio] simboliza o mundo, isto é: o [...] planeta e a humanidade terrena [...].
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2

O campo é o celeiro vivo do pão que sustenta a mesa [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

Fonte: Dicionário da FEB

Campo Terras usadas para plantação ou para pastagem (Jr 4:3); (Lc 2:8).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Caverna

As rochas na Palestina, na suamaior parte calcárias, abundam em cavernas, muitas das quais têm sido alargadas pelas mãos do homem para servirem de abrigo e defesa. os pastores que vivem perto de Hebrom deixam, no verão, as suas aldeias e vão habitar em cavernas e ruínas a fim de estarem mais perto do campo e dos seus rebanhos. Quase todas as habitações de Gadara são cavernas. Grandes séries de cavernas existem em Eleuterópolis de Judá, e num lugar entre Belém e Hebrom. Ló habitou numa caverna depois da destruição de Sodoma (Gn 19:0). Abraão sepultou Sara, sua mulher, na caverna de Macpela (Gn 23:19). os cinco reis dos amorreus, quando eram perseguidos por Josué, refugiaram-se numa caverna, em Maquedá. Josué ordenou que grandes pedras fossem levadas para a boca da caverna e continuou a perseguir o inimigo. Quando a derrota foi completa, voltou à caverna, tirou de lá os reis, e mandou enforcá-los em cinco madeiros (Js 10:15-27). outras cavernas se acham mencionadas nas Sagradas Escrituras: a de Adulão, onde Davi e seus companheiros acharam refúgio (1 Sm 22.1 – 2 Sm 23.13 a
16) – a caverna de En-Gedi, onde Saul foi procurar Davi e os seus homens (1 Sm 24.1 e
8) – aquela em que obadias escondeu os profetas para não serem vítimas da fúria de Jezabel (1 Rs 18,4) – e a caverna em que Elias descansou depois da mortandade dos profetas de Baal no Monte Carmelo (1 Rs 19.9). Sob a categoria de caverna, podem também ser mencionadas as sepulturas de Lázaro e de Jesus Cristo (Mt 27:60Jo 11:38), e que tinham sido abertas em rocha. No tempo de Gideão, os israelitas, para não caírem nas mãos dos midianitas, refugiaram-se em cavernas, abundantes na região montanhosa de Manassés (Jz 6:2) – e nos primeiros tempos de Saul escaparam dos filisteus, procurando abrigo em covas. As cavidades naturais das rochas eram, freqüentes vezes, aproveitadas, transformando-se em cisternas de água, ou servindo de prisão (is 24:22Ez 32:23Zc 9:11). o solo rochoso de uma grande parte da Terra Santa quase não permite os sepultamentos, a não ser em cavidades naturais ou feitas na rocha. A habitação do demoníaco nos túmulos explica-se pelas muitas cavernas rochosas que existem perto do mar da Galiléia.

Fonte: Dicionário Bíblico

substantivo feminino Cavidade profunda e extensa aberta em rocha; antro, gruta.
Cavidade anormal dos pulmões, especialmente a devida à tuberculose.

Fonte: Dicionário Comum

Confirmar

verbo transitivo direto Tornar mais certo, mais firme, mais seguro: confirmar uma notícia, um testemunho.
[Jurídico] Dar sanção, permissão; sancionar, ratificar: confirmar uma doação.
verbo transitivo direto e bitransitivo Assegurar a validade de algo; validar, sancionar: confirmar seus depoimentos; validar um atestado de doença.
Sancionar, ratificar: confirmar uma doação.
verbo transitivo direto e pronominal Religião No catolicismo, Conferir o sacramento da confirmação, da crisma.
Religião No candomblé, dizer com convicção a sua vontade de ser ogã ou validar a vontade alheia em se tornar ogã.
verbo pronominal No protestantismo, fazer uma declaração pública pelo fim do catecumenato.
Etimologia (origem da palavra confirmar). Do latim confirmare.

Fonte: Dicionário Comum

Contorno

contorno (ô), s. .M 1. Linha ou superfície que limita exteriormente um corpo. 2. Periferia. 3. Perímetro. 4. O arredondado, o bem torneado dos membros. 5. Elegância da frase, arredondamento do período. pl.: contornos (ô).

Fonte: Dicionário Comum

Cova

substantivo feminino Abertura no terreno, escavação profunda, caverna.
Abertura feita para plantar árvore, lançar semente etc.
Abertura que se faz nos cemitérios para enterrar os mortos.
[Brasil] Elevação de terreno em que se planta a maniva da mandioca.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Abertura no terreno, escavação profunda, caverna.
Abertura feita para plantar árvore, lançar semente etc.
Abertura que se faz nos cemitérios para enterrar os mortos.
[Brasil] Elevação de terreno em que se planta a maniva da mandioca.

Fonte: Dicionário Comum

Cova
1) Buraco na terra (Js 10:16); (Mt 12:11)

2) Sepultura (33:22).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Defronte

defronte adv. Em face; em frente de; face a face.

Fonte: Dicionário Comum

Efrom

Efrom [Forte] - HETEU que vendeu a Abraão terras em Macpela (Gn 23:8-17).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

pertencente ao bezerro

Fonte: Dicionário Bíblico

Filho de Zoar, heteu. Quando Sara morreu em Hebrom, bem no centro da região que mais tarde seria a nação de Israel, Abraão procurou comprar dos heteus um local para fazer o túmulo dela e de sua família. Eles consideravam Abraão “príncipe de Deus... no meio de nós” (Gn 23:6), mas o patriarca ainda era um nômade. A posse daquela área para fazer um túmulo deu-lhe o direito permanente na terra que o Senhor prometera (Gn 23). Efrom estabeleceu um preço justo para a venda de seu campo, o qual continha um local adequado para sepultamento — a caverna de Macpela.

Tempos mais tarde Abraão também foi sepultado lá, por seus filhos 1saque e Ismael (Gn 25:9). Muitos anos depois o corpo de Jacó, embalsamado, de acordo com o costume egípcio, seguido por uma comitiva liderada por José, foi trazido do Egito e sepultado na mesma caverna, como indicação de que ele também aguardava o tempo em que aquela terra pertenceria legitimamente aos descendentes de Abraão (Gn 49:29-30; Gn 50:13). P.D.G.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Frente

substantivo feminino Lugar situado na parte dianteira de: os lugares da frente são melhores.
A parte anterior de; que se opõe à traseira: a frente do carro.
Frontaria; a parte dianteira, anterior de um edifício: pintava a frente da casa.
Figurado Grupo de quem defende uma causa: frente contra o governo.
Face; o rosto, a cara, a parte anterior do corpo de uma pessoa.
Presença; o alcance da vista: a manifestação passou à nossa frente.
[Militar] Linha de militares que avança, antes dos demais; local em que acontece os combates e conflitos.
Meteorologia. Superfície que delimita a união entre duas massas de ar ou de temperaturas distintas: frente quente.
Etimologia (origem da palavra frente). Do espanhol frente; do latim frons.frontis.

Fonte: Dicionário Comum

Fronteiro

Fronteiro Em frente (Gn 50:13, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

fronteiro adj. 1. Situado em frente. 2. Fronteiriço.

Fonte: Dicionário Comum

Gruta

substantivo feminino Escavação natural ou artificial, geralmente observada em rochas calcárias ou em arenitos de cimento calcário.
Cavidade construída artificialmente que se assemelha a uma caverna; antro, lapa.
Depressão causada pela água nas ribanceiras de rios; gruna.
Etimologia (origem da palavra gruta). Do italiano grotta.

Fonte: Dicionário Comum

Gruta Caverna (Jo 11:38, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Limitar

verbo transitivo direto Determinar os limites de; demarcar, lindar: aquela cerca limita o terreno.
Reduzir a determinadas proporções: limitar seus desejos.
Tornar certo, fixo; fixar, estipular, designar: limitar a época dos exames.
Formar limites com; convizinhar: o Brasil limita com a Argentina.
verbo pronominal Consistir unicamente em: sua ceia limitava-se a uma xícara de chá.
Contentar-se, dar-se por satisfeito em: limitava-se a contemplá-la.
Etimologia (origem da palavra limitar). Do latim limitare, “repartir, demarcar, limitar”.

Fonte: Dicionário Comum

Limite

substantivo masculino Linha que, real ou imaginária, delimita e separa um território de outro; fronteira.
Área que marca o fim de um território; confim: vivia nos limites do bairro.
Por Extensão Espaço no tempo determinado; prazo: data limite.
Figurado O mais alto grau ou final de alguma coisa; término: sua maldade não tem limite.
Figurado Circunstância ou época que assinala o princípio ou a finalização de um tempo: escrevia sobre o limite da Idade Média.
Figurado Marca a partir da qual não se pode continuar.
Figurado Insuficiência, restrição ou delimitação: a sua genialidade não tinha limite.
[Matemática] Valor determinado e fixo a partir do qual uma grandeza variável consegue se aproximar, mas nunca poderá atingir.
expressão Limite de elasticidade. Pressão ou carga além da qual deformações causadas em uma peça se tornam permanentes e perigosas.
Etimologia (origem da palavra limite). Do latim limes.itis.

Fonte: Dicionário Comum

Limite
1) Linha que separa dois terrenos ou territórios; divisa; fronteira (Nu 34:4-6, RA).


2) Fim (Ec 12:12).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Macpela

o campo e a cova de Hebrom, que Abraão comprou, e onde foram colocados os restos mortais de Abraão, Sara, isaque, Rebeca, Lia e Jacó. Neste mesmo sítio está hoje uma mesquita, que é um dos quatro santuários do mundo maometano (Gn 23:17-20 – 25.9 – 49.30 – 50.13).

Fonte: Dicionário Bíblico

Macpela Caverna localizada a oeste de Hebrom, comprada por Abraão do heteu Efrom para servir de sepultura. Nela foram enterrados Sara, o próprio Abraão, Isaque, Rebeca, Lia e Jacó (Gn 23:25-9-10; 49:30-31; 50.13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Manre

Esta palavra ocorre em três contexturas:
(1). é o nome de um amorreu, irmão de Escol e Aner, que fez aliança com Abraão (Gn 14:13-24).
(2). o lugar onde habitou Abraão – ele ‘foi habitar nos carvalhais de Manre’ (Gn 13:18-18.1). *veja também Gn 35:27.
(3). Acha-se o nome em conexão com Macpela, o lugar de sepultura, comprado por Abraão. Estava em frente de Manre – e também aparece identificado com Hebrom (Gn 23:17-19 – 25.9 – 49.30 – 50.13).

Fonte: Dicionário Bíblico

Amigo de Abraão que o ajudou quando este enfrentou os reis da Mesopotâmia. Nosso patriarca havia estabelecido seu acampamento próximo a Manre, que era amorreu e vivia perto de Hebrom. Seus irmãos, Escol e Aner, também são mencionados. Abraão apreciou muito a ajuda deles na batalha e assegurou-lhes que seriam recompensados com os espólios conquistados na guerra (Gn 14:13-24).

Provavelmente ele emprestou seu nome não apenas aos “carvalhais de Manre”, onde Abraão se estabeleceu, mas também a toda a área ao redor (Gn 13:18; Gn 18:1; Gn 23:17).

P.D.G.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Manre [Vigor]


1) Amorreu, aliado de Abraão na libertação de Ló (Gn 14:13-24).


2) Local de residência de Abraão perto de Hebrom (Gn 13:18; 18.1).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Redor

redor s. .M 1. Arrabalde. 2. Circuito, contorno (mais usado no plural). 3. Roda, volta.

Fonte: Dicionário Comum

Árvores

2ª pess. sing. pres. conj. de arvorar
Será que queria dizer árvores?

ar·vo·rar -
(árvore + -ar)
verbo transitivo

1. Pôr em posição vertical. = EMPINAR, ENDIREITAR, LEVANTAR

2. Pôr em sítio alto. = ERGUER, HASTEAR, IÇAR

3. Fingir ter. = ALARDEAR

4. [Pouco usado] Plantar árvores. = ARBORIZAR

verbo transitivo e pronominal

5. [Popular] Atribuir(-se) título, cargo, condição ou qualidade.

verbo intransitivo

6. [Pouco usado] Sair de repente. = ABALAR, FUGIR

Fonte: Dicionário Comum