Bica
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abicado: abicado adj. Náut. Com a proa voltada para a terra; chegado à terra.Etimologia (origem da palavra abicadoiro). Abicar + doiro.
Etimologia (origem da palavra abicadouro). Abicar + douro.
v. 1. tr. dir. Fazer bico e.M 2. tr. dir., tr. ind. e pron. Tocar com o bico da proa. 3. Intr. Estar prestes (a fêmea) a parir.
Etimologia (origem da palavra absorbição). Absorber + ção.
v. 1. tr. dir. Destilar no alambique. 2. tr. dir. Aprimorar com afetação; requintar. 3. pron. Tornar-se alambicado; requintar-se com afetação.
Etimologia (origem da palavra albicação). Do latim albicare + ção.
Etimologia (origem da palavra albicante). Do latim albicante.
substantivo feminino Botânica Espécie de anêmona, de folhas grandes e esbranquiçadas.
Etimologia (origem da palavra albicastrense). Albi + castro + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante dessa cidade.
Etimologia (origem da palavra albicaude). Albi + cauda.
Etimologia (origem da palavra albicaule). Albi + caule.
Obstinação intensa para conseguir determinado propósito; vontade de alcançar sucesso; pretensão: tinha a ambição de um dia ser cantor.
Etimologia (origem da palavra ambição). Do latim ambitio.onis.
(feminino de arábico)
Diz-se de ou variedade de café (Coffea arabica).
verbo pronominal Enfeitar-se, ataviar-se, ornar-se com exagero: mulher velha que se arrebica torna-se ridícula.
Etimologia (origem da palavra barbica). Barba + ica.
Figurado Obstáculo, dificuldade, empecilho.
[Brasil] Cordão entrançado que segura o chapéu à cabeça, passando por baixo do queixo.
[Informal] Homem de pouca barba e de fraca figura.
(origem duvidosa)
[Portugal, Informal] Coisa ou situação complexa, difícil (ex.: mas que grande berbicacho; ainda há uns berbicachos para resolver). = BARBICACHO, EMPECILHO, PROBLEMA
(tâmul visei)
História Antiga unidade de medida de peso, usada na Índia na altura dos descobrimentos portugueses.
(alteração de bico)
1. Parte por onde a água ou qualquer líquido cai, de certa altura.
2. Líquido que cai em fio.
3. Fonte pública de água. = CHAFARIZ
4.
Café feito em máquina de pressão e servido geralmente em
5. Ictiologia Peixe (Pagellus erythrinus) da família dos esparídeos. = BRECA
6. [Portugal: Aveiro] Conjunto de agulhas ou folhas de pinheiro, geralmente secas. = CARUMA
bica aberta
Processo de vinificação em que o vinho, logo depois da pisa, passa para a vasilha.
em bica
Copiosamente.
estar à bica
Estar prestes a ser servido.
(bico + -ar)
1. Picar com o bico.
2. Mordiscar, com o bico, para comer, atacar ou acariciar.
3. [Brasil] Ficar um tanto bêbedo.
(bico + -al)
1. Que tem bico.
2. Diz-se de certos frutos cujo eixo termina como que em bico. = BICUDO
3. [Agricultura] Diz-se de ou variedade de azeitona. = BICUDA
4. [Agricultura] Diz-se de ou variedade de cereja.
5. [Viticultura] Diz-se de ou casta de uva branca.
Diz-se de uma espécie de cereja vermelha, rija e cordiforme, com uma pequena saliência em bico, na parte opposta ao pé.
Diz-se de uma variedade de azeitona, também chamada cornalhuda.
Diz-se de uma casta de uva da Bairrada.
substantivo masculino Um dos dialectos das Filippinas.
(bi- + câmara + -al)
[Política] Que tem duas câmaras legislativas ou que funciona em bicamaralismo (ex.: parlamento bicamaral; sistema bicamaral). = BICAMERAL
Rego de madeira para passagem de rio ou ribeirão.
Etimologia (origem da palavra bicame). Bica + ame.
Etimologia (origem da palavra bicampeão). Bi + campeão.
substantivo masculino Esse indivíduo, equipe ou grêmio. Fem: bicampeã. Pl: bicampeões.
Etimologia (origem da palavra bicampeonato). Bi + campeonato.
Etimologia (origem da palavra bicanço). De bico.
Etimologia (origem da palavra bicancra). De bico.
substantivo masculino e feminino Pessoa nariguda.
substantivo masculino Chapéu armado.
Etimologia (origem da palavra bicançudo). Bicanço + udo.
(bico + -ão)
1. Bico grande (ex.: o bicão do tucano).
2. [Brasil, Informal] Pessoa que vive à custa dos outros. = APROVEITADOR, EXPLORADOR
3. [Brasil, Informal] Pessoa intrometida, metediço. = BISBILHOTEIRO, FURÃO
4.
[Brasil, Informal]
Pessoa que entra em eventos ou
5. [Brasil, Informal] Indivíduo que conquista mulheres, procurando viver à custa delas.
6.
[Brasil, Informal]
[Futebol]
verbo pronominal [Brasil] Ficar um tanto embriagado.
Etimologia (origem da palavra bicarada). De bico.
Etimologia (origem da palavra bicarbonado). Bi + carbonado.
[Química] Termo que designa especialmente o sal de sódio (NaHCO
3) ou carbonato ácido.
Etimologia (origem da palavra bicarbonato). Bi + carbonato.
Etimologia (origem da palavra bicarboneto). Bi + carboneto.
Etimologia (origem da palavra bicarenado). De bi... + carena.
Etimologia (origem da palavra bicarrada). Bico + arro + ada.
Etimologia (origem da palavra bicasense). Do topônimo Bicas + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
(do umbundo)
[Angola] Aquilo que o comerciante oferece ao cliente para o agradar ou cativar o seu interesse (ex.: o freguês aceitou o copo de vinho que o vendedor lhe deu por bicato).
Etimologia (origem da palavra bicaudado). Bi + cauda + ado.
Etimologia (origem da palavra bicaudal). Bi + cauda + al.
Trabalhar no amanho ou arranjo de alguma coisa. Cf. Capello e Ivens, I, 331.
Manjar feito de fruta macerada em água fria, açúcar e, às vezes, farinha de mandioca.
Etimologia (origem da palavra cambica). Do tupi kambí, leite.
Ambicionar; ter ambição por algo, especialmente por riqueza, bens, propriedades: sempre cobiçou o emprego do irmão.
Etimologia (origem da palavra cobiçar). Cobiça + ar.
Etimologia (origem da palavra cobiçável). Cobiçar + vel.
[Agricultura] Variedade de couve (Brassica napus) que serve de forragem. = COLZA
Plural: couves-nabiça ou couves-nabiças.(cubicar + -agem)
Etimologia (origem da palavra cubicar). Cúbico + ar.
Comer pouco, sem apetite, com má vontade.
Provar.
Figurado Escarnecer, zombar de.
Etimologia (origem da palavra embicadeiro). Embicar + deiro.
[Brasil] Pop. Beber, embocar: embicou a garrafa inteira.
verbo intransitivo Tropeçar (o cavalo).
Dirigir-se, encaminhar-se.
Esbarrar, empacar, estacar.
Náutica Fazer embicadura (o navio).
Aeronáutica. Baixar o nariz (o avião).
Figurado Esbarrar numa dificuldade.
Contender, embirrar.
Embaraçar; pear.
Fazer caír, lograr.
Etimologia (origem da palavra entrambicar). Comparar com trompicar.
Ostentação; ação de ostentar alguma coisa: tudo foi uma exibição de sua riqueza.
Ação de projetar um filme: a exibição será no cinema municipal.
Ação de representar um espetáculo: exibição de teatro, de circo, de corrida etc.
Etimologia (origem da palavra exibição). Do latim exhibitio.onis.
substantivo feminino RJ e SP Carro pequeno ou calhambeque.
Goma extraída da resina de várias espécies de acácias.
Etimologia (origem da palavra ibicara). Do tupi.
Etimologia (origem da palavra ibicaraiense). Do topônimo Ibicaraí + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Ato ou efeito de embeber ou de embeber-se.
Etimologia (origem da palavra imbibição). Do latim imbibere.
v. tr. dir. 1. Encaminhar, dirigir. 2. Conduzir negócios a bom termo.
Condição da pessoa tímida, que se sente constrangida por; constrangimento.
Ato ou resultado de proibir, impedir que algo ocorra; proibição.
Aquilo que impede o desenvolvimento ou a evolução de outra coisa.
Adiamento ou interrupção de um processo (fisiológico ou químico).
[Fisiologia] Diminuição da atividade de um neurônio, de uma fibra muscular ou de uma célula secretória, sob a ação de um influxo nervoso ou de um hormônio.
[Medicina] Redução ou anulação completa de uma atividade corporal, causada como resultado de alguma excitação nervosa.
[Psicologia] Estado mental definido pela hesitação, causando uma limitação na atividade mental ou física.
Etimologia (origem da palavra inibição). A palavra inibição tem sua origem no latim "inhibitio,onis", com relação ao ato de remar para trás.
Etimologia (origem da palavra mobica). Quimbundo mubika.
(moçambicano + -ismo)
1.
[Linguística]
[
2.
Etimologia (origem da palavra moçambicano). Do topônimo Moçambique + ano.
substantivo masculino Habitante ou natural de Moçambique.
Mal arreado.
Ruim.
Etimologia (origem da palavra mumbica). Quimbundo mubika.
substantivo masculino Bezerro magro ou raquítico, de um ano.
Etimologia (origem da palavra proibição). Do latim prohibitio.onis.
Parte posterior e saliente das albardas.
Rábão-silvestre.
Etimologia (origem da palavra rabicano). Do castelhano rabicano.
Etimologia (origem da palavra rabicão). Rabi + cão.
Etimologia (origem da palavra ratiabição). Rati + do latim habere.
Direito Ação redibitória.
Etimologia (origem da palavra rubicão). Do castelhano rubicano.
substantivo masculino Grande dificuldade; obstáculo temível.
Etimologia (origem da palavra rubicão). Do topônimo Rubicão.
Pôr tabicas em.
Etimologia (origem da palavra trambicar). Trambique + ar.
Etimologia (origem da palavra trombicar). Corr de troupicar.
Etimologia (origem da palavra trumbicar). Por influência de trombicar, de origem questionável.
Etimologia (origem da palavra ubicação). Do latim ubi + icar + ção.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Cobiça: Afã desordenado de possuir bens materiais; desejo veemente de possuir; ambição de riquezas; avidez; ganância; cupidez.Dicionário Etimológico
Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus
Albicans: do latim Albus, branco, Albicare, ser branco.Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Abicar: varar, fundear, ancorar, aportar, arribar, surgir, abordar, chegar, atracar. – Abicar significa propriamente (assim como embicar4) “dar com o bico (a proa) em terra”; devendo empregar-se, portanto, só tratando-se de pequenas embarcações. – Varar também só é aplicável a pequenas embarcações, e quer dizer “pôr em seco, tirar para a praia”. – Fundear significa “dar ou tomar fundo”. – Ancorar equivale a fundear lançando âncora” (Aul.). Pode-se dizer, portanto, “ancorar” depois de “haver fundeado”; ou, como neste exemplo: “Fundeou toda a frota na vasta baía, e à tarde ancoramos a nossa nau mais junto à terra”. – Aportar diz precisamente “tomar porto, conduzir 4 Convindo não confundir com embicar = “encaminhar pela bica”. 38 Rocha Pombo ao porto, entrar no porto”. – Arribar significa “ser forçado a tomar porto”, “procurar abrigo ou refúgio”, “entrar num porto que não é o que se demandava”. – Surgir é “aparecer, chegar por via marítima” (Aul.) parecendo aduzir à “noção de chegar a ideia de surpresa”, como se dissesse: “apresentar- -se, entrar de repente, ou sem ser esperado”. – Abordar significa propriamente “encostar ao bordo”; e por extensão “chegar à terra ou ao porto, dar com o bordo junto à terra”. – Chegar é o mais genérico de todos os do grupo, e quer dizer “alcançar o ponto demandado”; e, particularmente, tratando- -se de navios: “entrar no porto ao cabo de uma viagem”. A embarcação que sai, mas volta ao porto sem ter seguido a seu destino, não chega – arriba. – Atracar equivale quase a abordar: é “chegar e prender-se à terra ou a outra embarcação”. 43 ABISMO5 , precipício, sorvedouro, tragadoiro, voragem, báratro, pego, rodomoinho, despenhadeiro. – “Precipício (do latim prœ “para diante”, e caput “cabeça”) é um espaço vazio – diz Bourguig. – profundo, escarpado, no qual se está exposto a cair, a ser precipitado. A ideia principal que sugere esta palavra é a do perigo da queda, por causa do escarpamento das beiras, e da dificuldade da marcha quando se as circula, ou da passagem quando se as quer evitar”. É “por isso que, no sentido figurado, se emprega esta palavra para designar os grandes perigos de que muito dificilmente se pode sair e que só se descobrem quando já é dificílimo evitá-los”. – Voragem (do latim vorago) “é o nome” – diz Bruns. – “desses terríveis remoinhos formados pela ação de correntes opostas, e que arrastam fatalmente para a profundeza, tragando-as, subvertendo-as, as embarcações que a imperícia ou a fatalidade leva até onde alcança a influência do torvelinho. É, pois, a ideia de tragar que predomina nesta palavra; por isso, emprega-se no figurado para designar o que atrai irresistivelmente para a ruína ou a morte inevitável”. – Abismo (do baixo- -latim abysmus, correspondente de abyssus) significa propriamente aquilo “que não tem fundo” e onde desaparece para sempre o que chegou a cair. – Sorvedouro e tragadoiro confundem-se: este último, no entanto, é mais forte e sugere a ideia da violência inevitável com que a voragem engole, traga o que nela cai. Há, portanto, entre sorvedouro e tragadoiro a mesma diferença que se nota entre sorver e tragar. – Báratro era o precipício onde se fazia cair o criminoso de certos crimes em Atenas: daí a significação de “profundeza como a do inferno”, onde alguém é lançado como castigo. – Pego é a parte mais profunda do mar, de um rio, de um lago; onde, portanto, são mais para temer os perigos. – Rodomoinho (ou remoinho) é quase o mesmo que sorvedoiro: não dá, no entanto, como este, só a ideia de “absorção para o fundo”, pois o remoinho pode também levar para os ares. – Despenhadeiro diz propriamente “rochedo elevado e abruto” de onde há grande perigo em lançar-se alguém.
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Ambição: [...] a ambição é, e tão cedo não deixará de sê-lo, um dos mais fortes sentimentos humanos, constituindo-se, mesmo, em mola propulsora do progresso.Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O direito de propriedade
A ambição é um impulso natural que, até certo ponto, nada tem de censurável, constituindo-se, mesmo, num elemento indispensável ao progresso individual e social. [...] A ambição deixa, todavia, de ser um bem, e assume a feição de vício detestável, quando excede determinados limites, caindo no exagero. Em outras palavras, quando, ao invés de ser governada por nós, passa a nos governar.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 2
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo • Estude e viva • Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 40
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 3
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Ambição: Ambição Desejo ardente de possuir bens materiais, riqueza, poder, glória, etc. (McPequeno Abc do Pensamento Judaico
Dívidas: Há diversas prescrições bíblicas referentes às dívidas. Nenhum juro pode ser cobrado e conforme a lei judaica as dívidas são automaticamente canceladas cada sete anos. Entre outras disposições destaca-se a proibição do sequestro de bens móveis por incapacidade de reposição.Strongs
de 1497 e 2999; TDNT - 2:379,202; n f
- adoração a deuses falsos, idolatria
- de festas sacrificiais formais celebradas para honrar falsos deuses
- da cobiça, como adoração a Mamom
- no plural, os vícios provenientes da idolatria e peculiares a ela
de 1909 e potheo (ansiar); v
almejar, ter saudades de, desejar
dedicar-se com amor, desejar ardentemente
cobiçar, abrigar desejos proibidos
de origem hebraica 123
- Iduméia, o nome de uma região entre o sul da Palestina e a Petra Arábica habitada por Edom ou Esaú e sua posteridade
voz média de perperos (fanfarrão, talvez pela reduplicação da raiz de 4008); TDNT - 6:93,833; v
gabar-se
exibição própria, empregando floreios retóricos para enaltecer-se excessivamente
de 4123; TDNT - 6:266,864; n f
- desejo ávido de ter mais, cobiça, avareza
de um derivado de 5324; n f
- exibição, aparência esplendorosa, espetáculo, glória
de origem hebraica, cf 6567
- Seita que parece ter iniciado depois do exílio. Além dos livros do AT, os Fariseus reconheciam na tradição oral um padrão de fé e vida. Procuravam reconhecimento e mérito através da observância externa dos ritos e formas de piedade, tal como lavagens ceremoniais, jejuns, orações, e esmolas. Comparativamente negligentes da genuína piedade, orgulhavam-se em suas boas obras.
Mantinham de forma persistente a fé na existência de anjos bons e maus, e na vinda do Messias; e tinham esperança de que os mortos, após uma experiência preliminar de recompensa ou penalidade no Hades, seriam novamente chamados à vida por ele, e seriam recompensados, cada um de acordo com suas obras individuais. Em oposição à dominação da família Herodes e do governo romano, eles de forma decisiva sustentavam a teocracia e a causa do seu país, e tinham grande influência entre o povo comum. De acordo com Josefo, eram mais de 6000. Eram inimigos amargos de Jesus e sua causa; foram, por outro lado, duramente repreendidos por ele por causa da sua avareza, ambição, confiança vazia nas obras externas, e aparência de piedade a fim de ganhar popularidade.
de 584; n f
- manifesto, exibição
- demonstração, prova
uma raiz primitiva; DITAT - 40; v
- desejar, inclinar-se a, cobiçar, esperar pacientemente, querer, suspirar, ansiar, ambicionar, aspirar, preferir
- (Piel) desejar, ansiar por (comida e bebida)
- (Hitpael) desejar, ansiar por, desejar com ardor (referindo-se aos desejos corporais)
uma raiz primitiva; DITAT - 673 v
- desejar, cobiçar, ter prazer em, deliciar-se em
- (Qal) desejar
- (Nifal) ser desejável
- (Piel) agradar-se muito, desejar muito n f
- desejabilidade, preciosidade
procedente de 2651; n pr m Hofni = “pugilista”
- um dos dois filhos de Eli que eram sacerdotes em Siló e destacavam-se por sua brutalidade e cobiça; a sua pecaminosidade causou uma maldição contra a casa de seu pai e foram julgados pelo Senhor quando levaram a arca para batalha; a arca foi perdida, os dois irmãos foram mortos e Eli morreu quando recebeu as notícias
uma raiz primitiva; DITAT - 744,745; v
- proibir, devotar, destruir totalmente, destruir completamente, dedicar para destruição, exterminar
- (Hifil)
- proibir (para uso comum), proibir
- consagrar, devotar, dedicar para destruição
- exterminar, destruir completamente
- (Hofal)
- colocar sob proibição, ser dedicado a destruição
- ser devotado, ser privado
- ser completamente destruído
- fender, cortar, mutilar (uma parte do corpo)
- (Qal) mutilar
- (Hifil) dividir
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
uma raiz primitiva, grego 25
- (Qal) ter afeição desordenada ou cobiça
- cobiça (particípio)
- amantes (particípio como subst)
procedente de uma raiz não utilizada significando perturbar; n pr m Acã = “perturbador”
- um judaíta que violou a proibição específica de Deus de não tomar despojos da cidade capturada de Jericó sendo, por isso, apedrejado até a morte com a sua família
procedente de 5916; n pr m Acar = “perturbador”
- um judaíta que violou a proibição específica de Deus de não tomar despojos da cidade capturada de Jericó sendo, por isso, apedrejado até a morte com a sua família
- grafia alternativa para ‘Acã’
procedente do fem. pl. de 6913 e 8378 com a intercalação do artigo; n. pr. l. Quibrote-Hataavá = “túmulos de cobiça”
- um ponto de parada de Israel no deserto a uma determinada distância do Sinai, próximo ao golfo de Ácaba
provavelmente procedente de 7462; DITAT - 2187b; n. m.
- anseio, ambição
procedente de 183 (abrev.); DITAT - 40d; n. f.
- desejo
- desejo, vontade, anseios do coração de alguém
- cobiça, apetite, concupiscência (no mau sentido)
- coisa desejada, objeto de desejo
uma raiz primitiva; DITAT - 2512; v.
- pendurar
- (Qal)
- pendurar
- pendurar (um objeto qualquer)
- matar por enforcamento
- (Nifal) ser pendurado
- (Piel) pendurar, suspender (para exibição)