Juro

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Conjuro: conjuro s. .M 1. Invocação de magia. 2. Palavras imperativas que se dirigem ao demônio ou às almas do outro mundo; exorcismo.
Esconjuro: esconjuro s. .M 1. Juramento acompanhado de imprecação. 2. Folc. Imprecação feita com o fim de afastar um mal. Sin.: esconjuração.
Esconjuros:
masc. pl. de esconjuro

es·con·ju·ro
nome masculino

1. Juramento com imprecação.

2. Exorcismo.

3. Figurado Recomendação instante.


Feperjuro: adjetivo Fementido, perjuro, pérfido.
Etimologia (origem da palavra feperjuro). Fé + perjuro.
Juro: substantivo masculino Lucro obtido por dinheiro emprestado: emprestar dinheiro a juros.
Porcentagem que se acrescentada ao valor final de um empréstimo em dinheiro, durante um tempo estabelecido.
Valor percentual acrescido ao valor da parcela de uma compra feita a prazo: juros do cartão de crédito.
Figurado Que se consegue como recompensa; prêmio.
Renda que se obtém de um investimento.
expressão Juros compostos. Juros devidos por um capital formado do capital primitivo acrescido de seus juros acumulados até à época do vencimento.
Juros simples. Juros devidos pelo capital primitivo não acrescido de seus juros.
Etimologia (origem da palavra juro). Do latim jus, juris, jure "direito".
Jurovoca: substantivo feminino Botânica Árvore teácea (Laplacea semiserrata).
Perjuro: perjuro adj. e s. .M Que, ou o que perjura.
Perjuros:
masc. pl. de perjuro

per·ju·ro
adjectivo
adjetivo

1. Que perjura, que quebrou o juramento.

nome masculino

2. Pessoa perjura.


Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Juros: É uma palavra de origem ainda obscura, que entrou no nosso léxico por volta do séc. 12, quando o idioma ainda estava se formando. Muitos autores ? entre eles, Houaiss, no seu excelente dicionário ? derivam-na de jus, juris ("direito, justiça"): os juros seriam o que é direito receber pelo aluguel de uma determinada quantia. Das línguas românicas, só o português usa este termo; as demais usam o equivalente ao nosso interesse, que também podemos usar como sinônimo de juro: interés (esp.), interesse (it.), intérêt (fr.). Muitos foram os filósofos e pensadores que condenaram a cobrança de juros, sob o princípio de que uma entidade como o dinheiro, sendo estéril, não deveria produzir filhotes. O Cristianismo os diabolizou ainda mais, ao usar o termo como sinônimo da usura, que sempre combateu. Só no séc. 18, quando as leis da Economia começam a ser estudadas cientificamente, é que se propõe a distinção entre os dois vocábulos, usando-se juro para designar a taxa de remuneração pelo uso do dinheiro, e usura para o empréstimo de dinheiro a taxas superiores às legais (o que, no Brasil atual, não tem muita diferença).

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Juro: Juro Lucro ou rendimento, calculado sobre determinada taxa, de dinheiro emprestado ou de capital empregado (Mt 25:27). Ao israelita não era permitido cobrar juros de outro israelita, apenas de estrangeiros (Dt 23:20).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Dívidas: Há diversas prescrições bíblicas referentes às dívidas. Nenhum juro pode ser cobrado e conforme a lei judaica as dívidas são automaticamente canceladas cada sete anos. Entre outras disposições destaca-se a proibição do sequestro de bens móveis por incapacidade de reposição.
Shemitá (hebr): Ano sabático. Todo sétimo ano desde o ano da criação do mundo, é um ano sabático, durante o qual a terra devia estar em repouso. Os produtos que cresciam espontaneamente no campo, eram socializados e pertenciam a todos: ao servo, empregado, estrangeiro e mesmo ao gado e aos animais selvagens da terra. A palavra "Shemitá" expressa ação de largar e soltar. No ano da "Shemitá" o credor renunciava a cobrança do que lhe deviam (Deut 9,2) Por outra parte todos eram obrigados a emprestar ao necessitado, dinheiro e alimentos sem juros; (Lev. 25,37) assim se mantinha o equilíbrio da fortuna, os ricos suprindo o deficit dos pobres (MMM)

Strongs


()

Nifal

1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851

Qal

ele viu

ele viu o anjo

ele enviou

ele criou isso

Nifal

ele foi visto, apareceu

o anjo foi visto

ele foi enviado

foi criado

1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.

ele vigiou ele foi vigiado, também

ele se protegeu

1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:

ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou

Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.


ἐπίορκος
(G1965)
Ver ocorrências
epíorkos (ep-ee'-or-kos)

1965 επιορκος epiorkos

de 1909 e 3727; TDNT - 5:466,729; adj

  1. o que jura falso, perjuro

κεφάλαιον
(G2774)
Ver ocorrências
kephálaion (kef-al'-ah-yon)

2774 κεφαλαιον kephalaion

de a derivative de 2776; n n

  1. o ponto principal ou mais importante, a coisa principal
  2. a soma monetária total de uma conta, o total
    1. o principal, o capital, em oposição aos juros
    2. uma soma de dinheiro, montante

τόκος
(G5110)
Ver ocorrências
tókos (tok'-os)

5110 τοκος tokos

da raiz de 5088; n m

  1. nascimento
    1. o ato de dar à luz
    2. aquilo que foi gerado, descendente

      juros, usura (por multiplica o dinheiro. É como se fosse um “ventre”)


τράπεζα
(G5132)
Ver ocorrências
trápeza (trap'-ed-zah)

5132 τραπεζα trapeza

provavelmente contraído de 5064 e 3979; TDNT - 8:209,1187; n f

  1. mesa
    1. uma mesa sobre a qual a comida é colocada, lugar de refeição
      1. mesa no templo em Jerusalém sobre a qual os pães consagrados eram colocados
    2. equivalente à comida colocada sobre a mesa
      1. preparar a mesa
      2. por comida diante de alguém
    3. banquete, festa

      mesa ou banca de um cambista, onde ele senta, trocando diferentes tipos de dinheiro por uma taxa (ágio), e pagando com juros empréstimos ou depósitos


τραπεζίτης
(G5133)
Ver ocorrências
trapezítēs (trap-ed-zee'-tace)

5133 τραπεζιτης trapezites

de 5132; n m

cambista,corretor, banqueiro

alguém que troca dinheiro por uma taxa, e paga juros sobre depósitos


()

5827 - Sinônimos

Ver Definição para daneizo 1155

Ver Definição para chrao 5531

1155 - emprestar a juro, como uma transação de negócio

5531 - emprestar, permitir o uso de, como um ato amigável


יְהֹושֶׁבַע
(H3089)
Ver ocorrências
Yᵉhôwshebaʻ (yeh-ho-sheh'-bah)

03089 יהושבע Y ehowsheba ̂ ̀

procedente de 3068 e 7650; n pr f Jeoseba = “Javé jurou”

  1. filha do rei Jorão, de Judá, e esposa do sumo sacerdote Joiada
    1. grafia alternativa ‘Jeosabeate’ - 3090

אֱלִישֶׁבַע
(H472)
Ver ocorrências
ʼĔlîyshebaʻ (el-ee-sheh'-bah)

0472 אלישבע ’Eliysheba ̀

procedente de 410 e 7651 (no sentido de 7650), grego 1665 ελισαβετ; n pr f

Eliseba = “meu Deus jurou” ou “Deus é um juramento”

  1. esposa de Arão

מַרְבִּית
(H4768)
Ver ocorrências
marbîyth (mar-beeth')

04768 מרבית marbiyth

procedente de 7235; DITAT - 2103d; n f

  1. aumento, grande número, multidão, grandeza
    1. aumento
      1. referindo-se à família
      2. aumento, juro, usura
    2. grande número (de pessoas)
    3. grandeza (referindo-se à sabedoria)

מַשָּׁא
(H4855)
Ver ocorrências
mashshâʼ (mash-shaw')

04855 משא mashsha’

procedente de 5383; DITAT - 1424a; n m

  1. empréstimo a juros, usura
    1. em Ne 5:11, a proporção da “usura” era somente um por cento

נָשָׁא
(H5378)
Ver ocorrências
nâshâʼ (naw-shaw')

05378 נשא nasha’

uma raiz primitiva [talvez idêntica com 5377, com a idéia de imposição]; DITAT - 1424; v

  1. emprestar a juros ou usura, ser um credor
    1. (Qal) credor (particípio)
    2. (Hifil) agir como credor

נָשַׁךְ
(H5391)
Ver ocorrências
nâshak (naw-shak')

05391 נשך nashak

uma raiz primitiva; DITAT - 1430,1430b; v

  1. morder
    1. (Qal) morder
    2. (Piel) morder
  2. pagar, render juros, emprestar com juros ou usura
    1. (Qal) render juros
    2. (Hifil) fazer render juros

נֶשֶׁךְ
(H5392)
Ver ocorrências
neshek (neh'-shek)

05392 נשך neshek

procedente de 5391; DITAT - 1430a; n m

  1. juro, usura

שְׂרָיָה
(H8304)
Ver ocorrências
Sᵉrâyâh (ser-aw-yaw')

08304 שריה S erayaĥ ou שׁריהו S erayahuŵ

procedente de 8280 e 3050;

Seraías = “o SENHOR é governante” n. pr. m.

  1. o escriba ou secretário de Davi
  2. filho de Azarias, pai de Jeozadaque, que era o principal sacerdote no reino de Zedequias, rei de Judá, e por ocasião da captura de Jerusalém
  3. filho de Tanumete, o netofatita, e um dos homens que foram a Gedalias, o governador de Judá nomeado por Nabucodonozor, que jurou servir ao rei da Babilônia
  4. um judaíta, filho de Quenaz, irmaão de Otniel, e pai de Joabe
  5. um simeonita, pai de Josibiah e avô de Jeú
  6. um povo da província que retornou de exílio com Zorobabel
    1. talvez o mesmo que 10
  7. filho de Azarias e pai de Esdras, o sacerdote e escriba
  8. um sacerdote que subscreveu a aliança juntamente com Neemias
  9. um sacerdote, filho de Hilquias na época de Neemias
  10. um sacerdote ou levita que retornou do exílio com Zorobabel
    1. provavelmente um sacerdote e líder de uma família de sacerdotes depois do exílio. Talvez o mesmo que 6
  11. filho de Meraias e mensageiro enviado pelo profeta Jeremias à Babilônia com um livro de seus escritos
  12. filho de Azriel e um dos 3 homens mandados pelo rei Jeoiaquim, de Judá, prender a Jeremias e Baruque

תַּרְבִּית
(H8636)
Ver ocorrências
tarbîyth (tar-beeth')

08636 תרבית tarbiyth

procedente de 7235; DITAT - 2103f; n. f.

  1. acréscimo, usura, juros, bonificação