Tentame

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Contentamento: adjetivo Alegria; estado da pessoa contente, feliz, satisfeita: o seu filho era puro contentamento.
Júbilo; sensação de regozijo, de prazer, de felicidade: foi um contentamento assistir ao filme.
Ação ou efeito de se contentar, de se tornar contente.
Etimologia (origem da palavra contentamento). Contentar + mento.
Desatentamente: advérbio De maneira desatenta; em que há desatenção; falta de atenção: errou a questão na prova porque estava a fazê-la desatentamente.
Etimologia (origem da palavra desatentamente). Desatent
(o): + mente.

Descontentamento: descontentamento s. f. Falta de contentamento.
Incontentamento: substantivo masculino Descontentamento; ausência de contentamento.
Desprazer; falta de satisfação, de alegria, de felicidade.
Decepção; sensação de frustração, de desgosto, de insatisfação.
Etimologia (origem da palavra incontentamento). In + contentamento.
Tentame: substantivo masculino Ato de tentar; tentativa, ensaio.
Tentâmen: substantivo masculino Variação de tentame. Pl: tentâmenes e tentamens.
Etimologia (origem da palavra tentâmen). Do latim tentamen.

Strongs


γογγύζω
(G1111)
Ver ocorrências
gongýzō (gong-good'-zo)

1111 γογγυζω gogguzo

de derivação incerta; TDNT - 1:728,125; v

  1. murmurar, resmungar, queixar-se, dizer algo contra em um tom baixo
    1. do arrulho das pombas
    2. daqueles que confabulam secretamente
    3. daqueles que se queixam com descontentamento

ἐκτενέστερον
(G1617)
Ver ocorrências
ektenésteron (ek-ten-es'-ter-on)

1617 εκτενηστερον ektenesteron

neutro do comparativo de 1618; TDNT - 2:463,219; adj

  1. mais atentamente, mais seriamente

ἐπεῖδον
(G1896)
Ver ocorrências
epeîdon (ep-i'-don)

1896 επειδον epeidon

e outro modos e pessoas do mesmo tempo, de 1909 e 1492; v

  1. fixar os olhos sobre, observar atentamente

ἐποπτεύω
(G2029)
Ver ocorrências
epopteúō (ep-opt-yoo'-o)

2029 εποπτευω epopteuo

de 1909 e um derivado de 3700; TDNT - 5:373,706; v

ser um supervisor

observar, ver atentamente

vigiar


θεάομαι
(G2300)
Ver ocorrências
theáomai (theh-ah'-om-ahee)

2300 θεαομαι theaomai

uma forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 5:315,706; v

  1. olhar, observar, ver atentamente, contemplar (freqüentemente usado de shows públicos)
    1. de pessoas importantes que são consideradas com admiração
  2. ver, ter uma visão de
    1. no sentido de visitar, encontrar com uma pessoa

      aprender pelo olhar, ver com os olhos, perceber

Sinônimos ver verbete 5848


θεωρέω
(G2334)
Ver ocorrências
theōréō (theh-o-reh'-o)

2334 θεωρεω theoreo

de um derivado de 2300 (talvez por adicão de 3708); TDNT - 5:315,706; v

  1. ser um espectador, ver, observar
    1. olhar atentamente, ter uma visão de, examinar
      1. ver mentalmente, considerar
  2. ver
    1. perceber com os olhos, desfrutar da presença de alguém
    2. discernir, distinguir
    3. averiguar, descobrir pela procura

Sinônimos ver verbete 5848


ἀποβλέπω
(G578)
Ver ocorrências
apoblépō (ap-ob-lep'-o)

578 αποβλεπω apoblepo

de 575 e 991; v

  1. desviar os olhos de outras coisas e fixá-los em uma única coisa
    1. olhar atentamente
  2. olhar atentamente

αὐτάρκεια
(G841)
Ver ocorrências
autárkeia (ow-tar'-ki-ah)

841 αυταρκεια autarkeia

de 842; TDNT - 1:466,78; n f

  1. uma condição de vida ideal, em que nenhuma ajuda ou apoio são necessários
  2. estar suprido de todas as necessidades para a vida
  3. um espírito contente com a sua sorte ou porção, contentamento

חֶדְוָה
(H2304)
Ver ocorrências
chedvâh (khed-vaw')

02304 חדוה chedvah

procedente de 2302; DITAT - 607a; n f

  1. alegria, contentamento

יָגָה
(H3014)
Ver ocorrências
yâgâh (yaw-gaw')

03014 יגה yagah

uma raiz primitiva [provavelmente a mesma que 3013 com a idéia comum de descontentamento]; DITAT - 840; v

  1. (Hifil) repelir, afastar, empurrar

רוּחַ
(H7307)
Ver ocorrências
rûwach (roo'-akh)

07307 רוח ruwach

procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.

  1. vento, hálito, mente, espírito
    1. hálito
    2. vento
      1. dos céus
      2. pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
      3. fôlego de ar
      4. ar, gás
      5. vão, coisa vazia
    3. espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
      1. espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
      2. coragem
      3. temperamento, raiva
      4. impaciência, paciência
      5. espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
      6. disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
      7. espírito profético
    4. espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
      1. como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
    5. espírito (como sede da emoção)
      1. desejo
      2. pesar, preocupação
    6. espírito
      1. como sede ou órgão dos atos mentais
      2. raramente como sede da vontade
      3. como sede especialmente do caráter moral
    7. Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
      1. que inspira o estado de profecia extático
      2. que impele o profeta a instruir ou admoestar
      3. que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
      4. que capacita os homens com vários dons
      5. como energia vital
      6. manifestado na glória da sua habitação
      7. jamais referido como força despersonalizada

שָׁאָה
(H7583)
Ver ocorrências
shâʼâh (shaw-aw')

07583 שאה sha’ah

uma raiz primitiva [idêntica a 7582 com a idéia de rodopiar até à tontura]; DITAT - 2302;

  1. (Hitpael)
    1. olhar atentamente
    2. olhando atentamente (particípio)

שָׁלֹום
(H7965)
Ver ocorrências
shâlôwm (shaw-lome')

07965 שלום shalowm ou שׂלם shalom

procedente de 7999, grego 4539 σαλωμη; DITAT - 2401a; n m

  1. completo, saúde, bem estar, paz
    1. totalidade (em número)
    2. segurança, saúde (no corpo)
    3. bem estar, saúde, prosperidade
    4. paz, sossego, tranqüilidade, contentamento
    5. paz, amizade
      1. referindo-se às relações humanas
      2. com Deus especialmente no relacionamento proveniente da aliança
    6. paz (referindo-se a guerra)
    7. paz (como adjetivo)

שָׂשֹׂון
(H8342)
Ver ocorrências
sâsôwn (saw-sone')

08342 ששון sasown ou שׁשׁן sason

procedente de 7797; DITAT - 2246a; n. m.

  1. alegria, contentamento, exultação, júbilo
    1. exultação, gozo