Urge
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Burgenheira: feminino Planta da serra de Sintra.(origem duvidosa)
1. [Informal, Depreciativo] Que ou quem é mal-educado, rude.
2. [Informal, Depreciativo] Que ou quem demonstra estupidez ou ignorância.
3. [Informal, Depreciativo] Que ou quem é gordo e indolente.
Etimologia (origem da palavra curgete). Do francês courgette.
Entumecer, inchar: «as veias da face enturgeciam de sangue». Camillo, Neta do Arced., 86.
(latim exsurgentia, plural neutro de exsurgens, -entis, particípio presente de exsurgo, -ere, exsurgir)
1.
2. Geologia Nascente de um curso de água que corresponde ao aparecimento ao ar livre de águas subterrâneas.
Ação ou efeito de insurgir ou de se insurgir; rebelião.
Etimologia (origem da palavra insurgência). Insurg(ir) + ência.
substantivo feminino Lugar onde um rio nasce, começa, tem seu início.
Etimologia (origem da palavra surgente). A palavra surgente deriva da junção do verbo surgir, do latim “surgere”, com o sentido de se erguer, do elemento -nte.
Estado ou condição de túrgido, do que se sobressai pela perfeição, do que está cheio ou inflado.
Por Extensão Medicina. Estado do órgão que apresenta um aumento em sua dimensão, causado pelo acúmulo de líquido nos tecidos.
Etimologia (origem da palavra turgência). Turgente turg + ência.
Variação de turgescente.
Etimologia (origem da palavra turgente). Do latim turgente.
[Biologia] Processo de absorção de água pelo qual passa uma célula (tecido ou órgão) que a torna intumescida, com o aumento da pressão interna.
Figurado Demonstração de exagero; ênfase: turgescência do estilo.
Etimologia (origem da palavra turgescência). Do latim turgescentia.
verbo intransitivo e pronominal Tornar-se túrgido: As contusões turgesceram (ou turgesceram-se).
verbo transitivo direto Fig Empolar (o estilo).
Etimologia (origem da palavra turgescer). Do latim turgescere.
Circunstância ou situação grave: urgência oncológica.
O que necessita de resposta imediata; pressa: tem urgência nesta situação?
Circunstância que, por ser muito delicada, séria ou grave, possui prioridade em relação as demais: casos médicos de urgência.
Etimologia (origem da palavra urgência). Do latim urgentia.ae.
Em que há ou necessita pressa: pedido urgente.
Do que não se pode dispensar; indispensável: auxílio urgente.
Que está prestes a se realizar; próximo ou iminente: não escapou do temporal urgente.
Etimologia (origem da palavra urgente). Do latim urgens.entis.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Urge: Ser necessário sem demora; ser urgente.Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Insurgente (insurgido): rebelde (rebelado), insurrecto, insurrecionado, sublevado, levantado, revoltoso, revolucionário. – De insurgente e rebelde escreve Lac.: O sentido comum a estas palavras é o levantar-se alguém contra alguma autoridade; mas diferençam-se da maneira seguinte: – Insurgente é o que se levanta contra a autoridade, mas com causa que se reputa de algum modo legítima. – Rebelde é o que se levanta contra a autoridade sem causa justificável, e portanto criminosamente. O insurgente tem por si a opinião de que obra com direito, usando da sua liberdade contra a injustiça. O rebelde tem contra si a opinião de que abusa dos meios de que pode dispor para opor-se à lei e autoridade legítima. – Entre rebelde e rebelado há diferença, em muitos casos pelo menos, essencial. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 431 – Rebelde usa-se comumente com a mesma significação de rebelado; mas este vocábulo designa sempre um estado; enquanto que rebelde nem sempre, pois que propriamente designa uma qualidade. Dizemos – menino, empregado, e até povo rebelde para significar – menino, etc., pouco dócil, indisciplinado, não sujeito a autoridade. Um povo rebelde nem por isso será rebelado. Dizemos, portanto, que F. é rebelde; e que S. está rebelado. – Entre insurgente e insurgido há também diferença que se não pode esquecer. – Insurgido é “o que está já levantado, de armas em punho”; insurgente diz melhor – “o que se está levantando, o que se agita pela revolta”. Podemos dizer de uma terra, de um distrito, de uma aldeia, etc. – que está insurgida (e não propriamente – que está insurgente). – Insurrecto e insurrecionado aproximam-se mais, e até se confundem com insurgido (tendo os três o mesmo radical). Tanto insurrecto como insurrecionado exprimem – “posto em armas, levantado contra o governo”. Mas entre um e outro há uma diferença marcada pela ideia de passividade que se inclui em insurrecionado. Dizemos, por isso – país insurrecionado (e não – país insurrecto). – Sublevado propriamente só se aplica a multidão, a massa, a grande número. A sublevação é uma revolta, um levantamento em massa, das primeiras camadas até às de cima. Povo sublevado (não – indivíduo sublevado). – Levantado tanto se aplica a uma multidão, como a um só homem. Sugere ideia da altivez com que se insurge aquele de quem se diz levantado. – Entre revoltoso e revolucionário há diferença análoga à que se nota entre revolta e revolução. A revolta é, não só o estado de guerra aberta contra a autoridade, como é movimento de menos importância que a revolução. A revolução sugere ainda a ideia de revolta (além de geral, ou mais extensa) vitoriosa, ou em caminho da vitória. O revoltoso pode ser um simples rebelde, ou um rebelado: o revolucionário entende-se que exerce um direito: é aquele que se insurge legitimamente contra uma autoridade que saiu da ordem legal.Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Tanah (hebr): Bíblia. Segundo a tradição judaica, a Bíblia se compõe da: TORÁ (cinco livros sagrados), NEVIIM (Profetas) e KETUVIM (Hagiógrafos). Daí surge o nome TANAh, formado pelas letras iniciais das três partes de que se compõe a Bíblia. Os Ketuvim abrangem as escrituras poéticas (Salmos, Provérbios e Jó) os Rolos e as Escrituras Históricas. Do ponto de vista histórico a BÍBLIA é uma obra de muitos autores e de diversas épocas. As partes mais antigas datam a 1200 a. C. e as mais recentes foram escritas no ano 100 da EC. Veja também: TOHÁ - NEVIIM - KETUVIMStrongs
de origem incerta; n pr m Teudas = “dado-por-Deus”
- nome de um insurgente mencionado no discurso de Gamaliel perante o Concílio Judaico, At 5:35-39, quando os apóstolos estavam sendo acusados. De acordo com a narração de Lucas, ele liderava cerca de quatrocentos homens. Provavelmente foi um dos líderes rebeldes ou fanáticos pelo qual a terra foi assolada no último ano do reinado de Herodes. Josefo fala de um Teudas que desempenhou um rol semelhante no tempo de Cláudio, cerca de 44 d.C. No entanto, o Teudas mencionado por Lucas deve ter sido uma pessoa diferente daquela citada por Josefo.
de 3011; TDNT - 4:215,526; v
- servir ao estado às próprias custas
- assumir um ofício que deve ser administrado às próprias custas
- cumprir um ofício público às próprias custas
- prestar serviço público ao estado
- fazer um serviço, realizar um trabalho
- de sacerdotes e Levitas que se ocupavam dos ritos sagrados no tabernáculo ou templo
- de cristãos servindo a Cristo, seja pela oração, ou instruindo outros no caminho da salvação, ou de alguma outra forma
- daqueles que ajudam outros com seus recursos, e assistem em sua pobreza
que inclue todas as formas de declinação; TDNT - 5:886,795; adj
- individualmente
- cada, todo, algum, tudo, o todo, qualquer um, todas as coisas, qualquer coisa
- coletivamente
- algo de todos os tipos
... “todos o seguiam” Todos seguiam a Cristo? “Então, saíam a ter com ele Jerusalém e toda a Judéia”. Foi toda a Judéia ou toda a Jerusalém batizada no Jordão? “Filhinhos, vós sois de Deus”. “O mundo inteiro jaz no Maligno”. O mundo inteiro aqui significa todos? As palavras “mundo” e “todo” são usadas em vários sentidos na Escritura, e raramente a palavra “todos” significa todas as pessoas, tomadas individualmente. As palavras são geralmente usadas para significar que Cristo redimiu alguns de todas as classes — alguns judeus, alguns gentis, alguns ricos, alguns pobres, e não restringiu sua redenção a judeus ou gentios ... (C.H. Spurgeon de um sermão sobre a Redenção Particular)
de um comparativo de rhaidios (fácil, i.e., desconsiderado) e 2041; TDNT - 6:972,983; n n
- comportamento desonesto, patifaria, velhacaria
Ver Definição para entellomai 1781
Ver Definição para keleuo 2753
Ver Definição para paraggello 3853
Ver Definição para tasso 5021
1781 - impor, é usado esp. daqueles cujo ofício ou posição concede a eles autoridade. A palavra aponta para o conteúdo da ordem, cf “nossa instrução”
2753 - comandar, designa ordens verbais, que partem geralmente de um superior
3853 - ordenar, é usado esp. da ordem de um comandante militar à sua tropa
5021 - designar um posto a, com uma sugestão de responsabilidades associadas a ela, freqüentemente de nomeação militar
3853 difere 1781 em estipular obrigações fixas e permanentes, antes que instruções específicas ou ocasionais, deveres que surgem do ofício antes que da vontade pessoal de um superior.
Ver Definição para αστειος 791
Ver Definição para ωραιος 5611 Ver Definição para καλος 2570
αστειος é propriamente alguém que vive numa cidade, urbano. Logo adquire o sentido de urbano, polido, elegante. Então, adquire de uma forma limitada o sentido de belo, embora nunca num alto grau.
ωραιος, de ωρα, hora, período, significa propriamente na hora certa. Daí vem a idéia de ser belo, posto que quase tudo é belo na sua hora de plena perfeição plena.
καλος é a palavra mais nobre. Significa belo, física ou moralmente. É, contudo, distintamente a beleza que vem da harmonia, a beleza que surge do ajustamento simétrico na proporção correta, em outras palavras, da completitude hamoniosa do objeto em questão.
uma raiz primitiva; DITAT - 636; v
- fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente
- (Qal)
- ser forte, ficar forte
- prevalecer, prevalecer sobre
- ser firme, ser apanhado rapidamente, ficar seguro
- pressionar, ser urgente
- crescer robusto, tornar-se rígido, tornar-se duro (mau sentido)
- ser severo, ser aflitivo
- fortalecer
- (Piel)
- tornar forte
- restaurar a força, dar força
- fortalecer, sustentar, encorajar
- tornar forte, tornar arrojado, encorajar
- tornar firme
- tornar rígido, ficar duro
- (Hifil)
- tornar forte, fortalecer
- tornar firme
- exibir força
- tornar severo
- apoiar
- reparar
- prevalecer, prevalecer sobre
- pegar ou apoderar-se de, reter, deter, sustentar, suportar
- pegar, conter
- (Hitpael)
- fortalecer-se
- apresentar força, usar a força de alguém
- resistir
- pegar forte com
uma raiz primitiva; DITAT - 2740; v
- (Afel) ser urgente, duro, demonstrar insolência
procedente de 404; DITAT - 87a; n m
- pressão, urgência, fardo
uma raiz primitiva; DITAT - 1345; v
- (Qal) urgir
- ser urgente (particípio)