Strong H2822
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
חֹשֶׁךְ
(H2822)
(H2822)
chôshek (kho-shek')
procedente de 2821; DITAT - 769a; n m
- escuridão, obscuridade
- escuridão
- lugar secreto
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ך | Kaf (final) | 20 | 500 | 11 | 2 | 400 |
Total | 328 | 808 | 40 | 13 | 90464 |
Gematria Hechrachi 328
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7913 | שָׁכֵחַ | shâkêach | shaw-kay'-akh | esquecido, o que esquece | Detalhes |
H382 | אִישׁ־טֹוב | ʼÎysh-Ṭôwb | eesh-tobe' | uma região além do Jordão, ao norte ou noroeste de Gileade | Detalhes |
H3586 | כֶּחָשׁ | kechâsh | kekh-awsh' | enganoso, falso, enganador, mentiroso | Detalhes |
H7912 | שְׁכַח | shᵉkach | shek-akh' | encontrar | Detalhes |
H7911 | שָׁכַח | shâkach | shaw-kakh' | esquecer, ignorar, definhar | Detalhes |
H2823 | חָשֹׁךְ | châshôk | khaw-shoke' | obscuro, insignificante, baixo | Detalhes |
H2821 | חָשַׁךְ | châshak | khaw-shak' | ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto | Detalhes |
H7731 | שֹׁובָךְ | Shôwbâk | sho-bawk' | general do rei Hadarezer, dos sírios de Zobá, na época de Davi | Detalhes |
H3584 | כָּחַשׁ | kâchash | kaw-khash' | enganar, mentir, falhar, tornar-se tendencioso, ser desapontador, ser falso, ser insuficiente, ser descoberto como mentiroso, desmentir, negar, disfarçar, agir falsamente | Detalhes |
H7730 | שֹׂובֶךְ | sôwbek | so'-bek | emaranhado (de galhos) | Detalhes |
H2820 | חָשַׂךְ | châsak | khaw-sak' | reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster | Detalhes |
H6162 | עֲרָבֹון | ʻărâbôwn | ar-aw-bone' | penhor, garantia | Detalhes |
H3158 | יִזְרְעֵאלִי | Yizrᵉʻêʼlîy | yiz-reh-ay-lee' | um habitante de Jezreel | Detalhes |
H2822 | חֹשֶׁךְ | chôshek | kho-shek' | escuridão, obscuridade | Detalhes |
H7459 | רְעָבֹון | rᵉʻâbôwn | reh-aw-bone' | fome, falta de alimentos | Detalhes |
H3585 | כַּחַשׁ | kachash | kakh'-ash | mentira, decepção | Detalhes |
H1189 | בַּעַל צְפֹון | Baʻal Tsᵉphôwn | bah'-al tsef-one' | um lugar no Egito próximo ao Mar Vermelho onde o faraó e o seu exército foram destruídos durante o êxodo | Detalhes |
H4053 | מִגְרָפָה | migrâphâh | mig-raw-faw' | pá | Detalhes |
Gematria Gadol 808
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7730 | שֹׂובֶךְ | sôwbek | so'-bek | emaranhado (de galhos) | Detalhes |
H7356 | רַחַם | racham | rakh'-am | ventre n. m. abs. pl. intens. | Detalhes |
H2643 | חַף | chaph | khaf | inocente, puro, limpo | Detalhes |
H7360 | רָחָם | râchâm | raw-khawm' | abutre | Detalhes |
H2823 | חָשֹׁךְ | châshôk | khaw-shoke' | obscuro, insignificante, baixo | Detalhes |
H8479 | תַּחַת | tachath | takh'-ath | sob | Detalhes |
H2867 | חֲתַת | Chăthath | khath-ath' | filho de Otniel e neto de Quenaz, o irmão de Calebe | Detalhes |
H2821 | חָשַׁךְ | châshak | khaw-shak' | ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto | Detalhes |
H2865 | חָתַת | châthath | khaw-thath' | estar quebrantado, estar abalado, estar quebrado, estar abolido, estar com medo | Detalhes |
H7355 | רָחַם | râcham | raw-kham' | amar, amar profundamente, ter misericórdia, ser compassivo, ter afeição terna, ter compaixão | Detalhes |
H7357 | רַחַם | Racham | rakh'-am | um judaíta, filho de Sema, pai de Jorqueão, e da descendência de Calebe | Detalhes |
H2766 | חָרִם | Chârim | khaw-reem' | um sacerdote na época de Davi que estava encarregado do terceiro turno | Detalhes |
H2765 | חֳרֵם | Chŏrêm | khor-ame' | uma das cidades fortificadas em Naftali | Detalhes |
H2764 | חֵרֶם | chêrem | khay'-rem | uma coisa devotada, uma coisa dedicada, proibição, devoção | Detalhes |
H7358 | רֶחֶם | rechem | rekh'-em | ventre | Detalhes |
H8478 | תַּחַת | tachath | takh'-ath | a parte de baixo, debaixo de, em lugar de, como, por, por causa de, baixo, para, onde, conquanto n. m. | Detalhes |
H8480 | תַּחַת | Tachath | takh'-ath | um levita coatita, filho de Assir e pai de Uriel | Detalhes |
H2820 | חָשַׂךְ | châsak | khaw-sak' | reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster | Detalhes |
H2822 | חֹשֶׁךְ | chôshek | kho-shek' | escuridão, obscuridade | Detalhes |
H2866 | חֲתַת | chăthath | khath-ath' | terror | Detalhes |
Gematria Siduri 40
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3717 | כָּפַל | kâphal | kaw-fal' | dobrar, dobrar duplamente, duplicar | Detalhes |
H6125 | עָקָה | ʻâqâh | aw-kaw' | opressão, pressão | Detalhes |
H5739 | עֵדֶר | ʻêder | ay'-der | rebanho, manada | Detalhes |
H5383 | נָשָׁה | nâshâh | naw-shaw' | emprestar, ser um credor | Detalhes |
H201 | אֹומָר | ʼÔwmâr | o-mawr' | neto de Esaú | Detalhes |
H2890 | טְהֹור | ṭᵉhôwr | teh-hore' | pureza, limpeza, limpo, puro | Detalhes |
H5142 | נְזַק | nᵉzaq | nez-ak' | sofrer ferimento | Detalhes |
H6748 | צָלִי | tsâlîy | tsaw-lee' | assado, carne assada adj. | Detalhes |
H1221 | בֶּצֶר | Betser | beh'-tser | filho de Zofa, um dos líderes das casas de Aser n pr loc | Detalhes |
H5738 | עֶדֶר | ʻEder | eh'-der | um benjamita, filho de Berias, líder dos habitantes de Aijalom | Detalhes |
H7461 | רַעַד | raʻad | rah'-ad | tremor, medo | Detalhes |
H2820 | חָשַׂךְ | châsak | khaw-sak' | reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster | Detalhes |
H6296 | פָּגַר | pâgar | paw-gar' | (Piel) estar exausto, desfalecer | Detalhes |
H5954 | עֲלַל | ʻălal | al-al' | entrar, ir para dentro, vir para dentro | Detalhes |
H8581 | תַּעָב | taʻâb | taw-ab' | detestar, ser abominável, agir abominavelmente | Detalhes |
H2167 | זָמַר | zâmar | zaw-mar' | cantar, cantar louvor, fazer música | Detalhes |
H486 | אַלְמֹודָד | ʼAlmôwdâd | al-mo-dawd' | um descendente de Sem | Detalhes |
H2229 | זָרַם | zâram | zaw-ram' | derramar, derramar em inundação, inundar | Detalhes |
H5626 | סִרָה | Çirâh | see-raw' | um poço ou cisterna; aparentemente na estrada ao norte de Hebrom | Detalhes |
H8538 | תֻּמָּה | tummâh | toom-maw' | integridade | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6592 | פֵּשֶׁר | pêsher | pay'-sher | interpretação, solução | Detalhes |
H6281 | עֶתֶר | ʻEther | eh'ther | uma cidade nas planícies de Judá designada a Simeão | Detalhes |
H6652 | צִבֻּר | tsibbur | tsib-boor' | pilha, monte | Detalhes |
H712 | אַרְגָּז | ʼargâz | ar-gawz' | caixa, baú, cofre | Detalhes |
H5074 | נָדַד | nâdad | naw-dad' | retirar, fugir, partir, mover, vaguear, perder-se, bater as asas | Detalhes |
H2257 | חֲבַל | chăbal | khab-al' | machucar, prejudicar, ferir | Detalhes |
H1828 | דֹּמֶן | dômen | do'-men | esterco (sempre de cadáveres) (fig.) | Detalhes |
H2041 | הֶרֶס | hereç | heh'-res | derrota, destruição n pr loc | Detalhes |
H7586 | שָׁאוּל | Shâʼûwl | shaw-ool' | um benjamita, filho Quis, e o 1o. rei de Israel | Detalhes |
H4766 | מַרְבֶה | marbeh | mar-beh' | abundância, aumento | Detalhes |
H6042 | עֻנִּי | ʻUnnîy | oon-nee' | um porteiro levita nos dias de Davi | Detalhes |
H4521 | מְנָת | mᵉnâth | men-awth' | porção | Detalhes |
H6612 | פְּתִי | pᵉthîy | peth-ee' | simplicidade, ingenuidade adj. | Detalhes |
H3798 | כִּתְלִישׁ | Kithlîysh | kith-leesh' | uma das cidades das terras baixas de Judá | Detalhes |
H8658 | תַּרְשִׁישׁ | tarshîysh | tar-sheesh' | uma pedra precisosa ou uma gema semi-preciosa | Detalhes |
H6016 | עֹמֶר | ʻômer | o'-mer | ômer | Detalhes |
H680 | אָצַל | ʼâtsal | aw-tsal' | separar, reservar, retirar, reter | Detalhes |
H1821 | דְּמָה | dᵉmâh | dem-aw' | (Peal) ser semelhante | Detalhes |
H3619 | כְּלוּב | kᵉlûwb | kel-oob' | gaiola, cesta, gaiola para cachorro | Detalhes |
H4750 | מִקְשָׁה | miqshâh | mik-shaw' | lugar ou planta7cão de pepinos | Detalhes |
Gematria Perati 90464
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2821 | חָשַׁךְ | châshak | khaw-shak' | ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto | Detalhes |
H2822 | חֹשֶׁךְ | chôshek | kho-shek' | escuridão, obscuridade | Detalhes |
H7913 | שָׁכֵחַ | shâkêach | shaw-kay'-akh | esquecido, o que esquece | Detalhes |
H2823 | חָשֹׁךְ | châshôk | khaw-shoke' | obscuro, insignificante, baixo | Detalhes |
H7911 | שָׁכַח | shâkach | shaw-kakh' | esquecer, ignorar, definhar | Detalhes |
H3585 | כַּחַשׁ | kachash | kakh'-ash | mentira, decepção | Detalhes |
H3586 | כֶּחָשׁ | kechâsh | kekh-awsh' | enganoso, falso, enganador, mentiroso | Detalhes |
H3584 | כָּחַשׁ | kâchash | kaw-khash' | enganar, mentir, falhar, tornar-se tendencioso, ser desapontador, ser falso, ser insuficiente, ser descoberto como mentiroso, desmentir, negar, disfarçar, agir falsamente | Detalhes |
H7912 | שְׁכַח | shᵉkach | shek-akh' | encontrar | Detalhes |
H2820 | חָשַׂךְ | châsak | khaw-sak' | reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster | Detalhes |
77 Ocorrências deste termo na Bíblia
A terraH776 אֶרֶץ H776, porém, estavaH1961 הָיָה H1961 H8804 sem formaH8414 תֹּהוּ H8414 e vaziaH922 בֹּהוּ H922; havia trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 sobre a faceH6440 פָּנִים H6440 do abismoH8415 תְּהוֹם H8415, e o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 pairavaH7363 רָחַף H7363 H8764 por sobreH5921 עַל H5921 as águasH4325 מַיִם H4325.
E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 H853 אֵת H853 DeusH430 אֱלֹהִים H430 queH3588 כִּי H3588 a luzH216 אוֹר H216 era boaH2896 טוֹב H2896; e fez separaçãoH914 בָּדַל H914 H8686 H996 בֵּין H996 entreH996 בֵּין H996 a luzH216 אוֹר H216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 à luzH216 אוֹר H216 DiaH3117 יוֹם H3117 e às trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, NoiteH3915 לַיִל H3915. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117.
para governaremH4910 מָשַׁל H4910 H8800 o diaH3117 יוֹם H3117 e a noiteH3915 לַיִל H3915 e fazerem separaçãoH914 בָּדַל H914 H8687 entre a luzH216 אוֹר H216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822. E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 que isso era bomH2896 טוֹב H2896.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e virão trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 que se possam apalparH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8686.
EstendeuH5186 נָטָה H5186 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e houve trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 espessasH653 אֲפֵלָה H653 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117;
e iaH935 בּוֹא H935 H8799 entre o campoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e o campoH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; a nuvemH6051 עָנָן H6051 era escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822 para aqueles e para este esclareciaH215 אוֹר H215 H8686 a noiteH3915 לַיִל H3915; de maneira que, em toda a noiteH3915 לַיִל H3915, este e aqueles não puderam aproximar-seH7126 קָרַב H7126 H8804.
Então, chegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 e vos pusestesH5975 עָמַד H5975 H8799 ao pé do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784 até ao meioH3820 לֵב H3820 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e havia trevasH6205 עֲרָפֶל H6205, e nuvensH6051 עָנָן H6051, e escuridãoH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 o monteH2022 הַר H2022 em fogoH784 אֵשׁ H784, vos achegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵן H2205,
Havendo-se de fecharH5462 סָגַר H5462 H8800 a portaH8179 שַׁעַר H8179, sendo já escuroH2822 חֹשֶׁךְ H2822, elesH582 אֱנוֹשׁ H582 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804; não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 para onde foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804; ideH7291 רָדַף H7291 H8798 apósH310 אַחַר H310 eles depressaH4118 מַהֵר H4118, porque os alcançareisH5381 נָשַׂג H5381 H8686.
Ele guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os pésH7272 רֶגֶל H7272 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623, porém os perversosH7563 רָשָׁע H7563 emudecemH1826 דָּמַם H1826 H8735 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 da morte; porque o homemH376 אִישׁ H376 não prevaleceH1396 גָּבַר H1396 H8799 pela forçaH3581 כֹּחַ H3581.
Por pavilhãoH5521 סֻכָּה H5521 pôsH7896 שִׁית H7896 H8799, ao redorH5439 סָבִיב H5439 de si, trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, ajuntamentoH2841 חַשׁרָה H2841 de águasH4325 מַיִם H4325, nuvensH5645 עָב H5645 dos céusH7834 שַׁחַק H7834.
Tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, és a minha lâmpadaH5216 נִיר H5216; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derrama luzH5050 נָגַהּ H5050 H8686 nas minhas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Converta-se aquele diaH3117 יוֹם H3117 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; e DeusH433 אֱלוֹהַּ H433, lá de cimaH4605 מַעַל H4605, não tenha cuidadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 dele, nem resplandeçaH3313 יָפַע H3313 H8686 sobre ele a luzH5105 נְהָרָה H5105.
Reclamem-noH1350 גָּאַל H1350 H8799 as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e a sombra de morteH6757 צַלמָוֶת H6757; habitemH7931 שָׁכַן H7931 H8799 sobre ele nuvensH6053 עֲנָנָה H6053; espante-oH1204 בָּעַת H1204 H8762 tudo o que pode enegrecerH3650 כִּמרִיר H3650 o diaH3117 יוֹם H3117.
Eles de diaH3119 יוֹמָם H3119 encontramH6298 פָּגַשׁ H6298 H8762 as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672 andamH4959 מָשַׁשׁ H4959 como de noiteH3915 לַיִל H3915, às apalpadelasH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8762.
antes que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o lugar de que não voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799, para a terraH776 אֶרֶץ H776 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e da sombra da morteH6757 צַלמָוֶת H6757;
Das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 manifestaH1540 גָּלָה H1540 H8764 coisas profundasH6013 עָמֹק H6013 e trazH3318 יָצָא H3318 H8686 à luzH216 אוֹר H216 a densa escuridadeH6757 צַלמָוֶת H6757.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 andam às apalpadelasH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8762, sem terem luzH216 אוֹר H216, e os faz cambalearH8582 תָּעָה H8582 H8686 como ébriosH7910 שִׁכּוֹר H7910.
Não crêH539 אָמַן H539 H8686 que tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8800 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e sim que o esperaH6822 צָפָה H6822 H8803 a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Por pãoH3899 לֶחֶם H3899 anda vagueandoH5074 נָדַד H5074 H8802, dizendo: Onde está? Bem sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 que o diaH3117 יוֹם H3117 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 lhe está preparadoH3559 כּוּן H3559 H8737, à mãoH3027 יָד H3027.
Não escaparáH5493 סוּר H5493 H8799 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; a chama do fogoH7957 שַׁלהֶבֶת H7957 secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os seus renovosH3127 יוֹנֶקֶת H3127, e ao assoproH7307 רוּחַ H7307 da bocaH6310 פֶּה H6310 de Deus será arrebatadoH5493 סוּר H5493 H8799.
Convertem-meH7760 שׂוּם H7760 H8799 a noiteH3915 לַיִל H3915 em diaH3117 יוֹם H3117, e a luzH216 אוֹר H216, dizem, está pertoH7138 קָרוֹב H7138 H6440 פָּנִים H6440 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Mas, se eu aguardoH6960 קָוָה H6960 H8762 já a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 por minha casaH1004 בַּיִת H1004; se nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 estendoH7502 רָפַד H7502 H8765 a minha camaH3326 יָצוַּע H3326;
Da luzH216 אוֹר H216 o lançarãoH1920 הָדַף H1920 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e o afugentarãoH5074 נָדַד H5074 H8686 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
O meu caminhoH734 אֹרחַ H734 ele fechouH1443 גָּדַר H1443 H8804, e não posso passarH5674 עָבַר H5674 H8799; e nas minhas veredasH5410 נָתִיב H5410 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Todas as calamidadesH2822 חֹשֶׁךְ H2822 serão reservadasH2934 טָמַן H2934 H8803 contra os seus tesourosH6845 צָפַן H6845 H8803; fogoH784 אֵשׁ H784 não assopradoH5301 נָפחַ H5301 H8795 o consumiráH398 אָכַל H398 H8762, fogo que se apascentaráH3415 יָרַע H3415 H8799 do que ficarH8300 שָׂרִיד H8300 na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
ou trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, em que nada vêsH7200 רָאָה H7200 H8799; e águasH4325 מַיִם H4325 transbordantesH8229 שִׁפעָה H8229 te cobremH3680 כָּסָה H3680 H8762.
porque não estou desfalecidoH6789 צָמַת H6789 H8738 por causaH6440 פָּנִים H6440 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, nem porque a escuridãoH652 אֹפֶל H652 cobreH3680 כָּסָה H3680 H8765 o meu rostoH6440 פָּנִים H6440.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 minamH2864 חָתַר H2864 H8804 as casasH1004 בַּיִת H1004, de diaH3119 יוֹמָם H3119 se conservam encerradosH2856 חָתַם H2856 H8765, nada queremH3045 יָדַע H3045 H8804 com a luzH216 אוֹר H216.
Traçou um círculoH2328 חוּג H2328 H8804 à superfícieH6440 פָּנִים H6440 das águasH4325 מַיִם H4325, até aos confinsH8503 תַּכלִית H8503 da luzH216 אוֹר H216 e das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Os homens põemH7760 שׂוּם H7760 H8804 termoH7093 קֵץ H7093 à escuridãoH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e até aos últimos confinsH8503 תַּכלִית H8503 procuramH2713 חָקַר H2713 H8802 as pedrasH68 אֶבֶן H68 ocultas nas trevasH652 אֹפֶל H652 e na densa escuridadeH6757 צַלמָוֶת H6757.
Quando fazia resplandecerH1984 הָלַל H1984 H8800 a sua lâmpadaH5216 נִיר H5216 sobre a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, quando eu, guiado por sua luzH216 אוֹר H216, caminhavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822;
Não há trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 nem sombra assaz profundaH6757 צַלמָוֶת H6757, onde se escondamH5641 סָתַר H5641 H8736 os que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Ensina-nosH3045 יָדַע H3045 H8685 o que lhe diremosH559 אָמַר H559 H8799; porque nós, envoltosH6440 פָּנִים H6440 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, nada lhe podemos exporH6186 עָרַךְ H6186 H8799.
Onde está o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para a moradaH7931 שָׁכַן H7931 H8799 da luzH216 אוֹר H216? E, quanto às trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, onde é o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725,
Das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 fezH7896 שִׁית H7896 H8799 um manto em que se ocultouH5643 סֵתֶר H5643; escuridadeH2824 חֶשְׁכָה H2824 de águasH4325 מַיִם H4325 e espessas nuvensH5645 עָב H5645 dos céusH7834 שַׁחַק H7834 eram o seu pavilhãoH5521 סֻכָּה H5521.
Porque fazes resplandecerH215 אוֹר H215 H8686 a minha lâmpadaH5216 נִיר H5216; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, derrama luzH5050 נָגַהּ H5050 H8686 nas minhas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Torne-se-lhes o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 tenebrosoH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e escorregadioH2519 חֲלַקלַקָּה H2519, e o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 os persigaH7291 רָדַף H7291 H8802.
Acaso, nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 se manifestamH3045 יָדַע H3045 H8735 as tuas maravilhasH6382 פֶּלֶא H6382? E a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, na terraH776 אֶרֶץ H776 do esquecimentoH5388 נְשִׁיָה H5388?
DispõesH7896 שִׁית H7896 H8799 as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e vem a noiteH3915 לַיִל H3915, na qual vagueiamH7430 רָמַשׂ H7430 H8799 os animaisH2416 חַי H2416 da selvaH3293 יַעַר H3293.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e tudo escureceuH2821 חָשַׁךְ H2821 H8686; e Moisés e Arão não foram rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 à sua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Os que se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e nas sombras da morteH6757 צַלמָוֶת H6757, presosH615 אָסִיר H615 em afliçãoH6040 עֳנִי H6040 e em ferrosH1270 בַּרזֶל H1270,
Tirou-osH3318 יָצָא H3318 H8686 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e das sombras da morteH6757 צַלמָוֶת H6757 e lhes despedaçouH5423 נָתַק H5423 H8762 as cadeiasH4147 מוֹסֵר H4147.
Ao justoH3477 יָשָׁר H3477, nasceH2224 זָרחַ H2224 H8804 luzH216 אוֹר H216 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; ele é benignoH2587 חַנּוּן H2587, misericordiosoH7349 רַחוּם H7349 e justoH6662 צַדִּיק H6662.
Se eu digoH559 אָמַר H559 H8799: as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, com efeito, me encobrirãoH7779 שׁוּף H7779 H8799, e a luzH216 אוֹר H216 ao redorH1157 בְּעַד H1157 de mim se fará noiteH3915 לַיִל H3915,
até as próprias trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 não te serão escurasH2821 חָשַׁךְ H2821 H8686: as trevasH2825 חֲשֵׁכָה H2825 e a luzH219 אוֹרָה H219 são a mesma coisa.
dos que deixamH5800 עָזַב H5800 H8802 as veredasH734 אֹרחַ H734 da retidãoH3476 יֹשֶׁר H3476, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822;
A quem amaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8764 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517, apagar-se-lhe-áH1846 דָּעַךְ H1846 H8799 a lâmpadaH5216 נִיר H5216 nas mais densasH380 אִישׁוֹן H380 H8676 H380 אִישׁוֹן H380 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Então, viH7200 רָאָה H7200 H8804 queH3426 יֵשׁ H3426 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 é mais proveitosaH3504 יִתרוֹן H3504 do que a estultíciaH5531 סִכלוּת H5531, quanto a luzH216 אוֹר H216 traz mais proveitoH3504 יִתרוֹן H3504 do que as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 do sábioH2450 חָכָם H2450 estão na sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, mas o estultoH3684 כְּסִיל H3684 andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; contudo, entendiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o mesmoH259 אֶחָד H259 H4745 מִקרֶה H4745 lhes sucedeH7136 קָרָה H7136 H8799 a ambos.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, comeuH398 אָכַל H398 H8799 em todos os seus diasH3117 יוֹם H3117, com muitoH7235 רָבָה H7235 H8687 enfadoH3707 כַּעַס H3707 H8804, com enfermidadesH2483 חֳלִי H2483 e indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110.
pois debaldeH1892 הֶבֶל H1892 vemH935 בּוֹא H935 H8804 o aborto e em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 se vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e de trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 se cobreH3680 כָּסָה H3680 H8792 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034;
Ainda que o homemH120 אָדָם H120 vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7235 רָבָה H7235 H8687 anosH8141 שָׁנֶה H8141, regozije-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 em todos eles; contudo, deve lembrar-seH2142 זָכַר H2142 H8799 de que há diasH3117 יוֹם H3117 de trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, porque serão muitosH7235 רָבָה H7235 H8687. Tudo quanto sucedeH935 בּוֹא H935 H8804 é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que ao malH7451 רַע H7451 chamamH559 אָמַר H559 H8802 bemH2896 טוֹב H2896 e ao bemH2896 טוֹב H2896, malH7451 רַע H7451; que fazemH7760 שׂוּם H7760 H8802 da escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822 luzH216 אוֹר H216 e da luzH216 אוֹר H216, escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822; põemH7760 שׂוּם H7760 H8802 o amargoH4751 מַר H4751 por doceH4966 מָתוֹק H4966 e o doceH4966 מָתוֹק H4966, por amargoH4751 מַר H4751!
BramamH5098 נָהַם H5098 H8799 contra eles naquele diaH3117 יוֹם H3117, como o bramidoH5100 נְהָמָה H5100 do marH3220 יָם H3220; se alguém olharH5027 נָבַט H5027 H8765 para a terraH776 אֶרֶץ H776, eis que só há trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e angústiaH6862 צַר H6862, e a luzH216 אוֹר H216 se escureceH2821 חָשַׁךְ H2821 H8804 em densas nuvensH6183 עָרִיף H6183.
O povoH5971 עַם H5971 que andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 viuH7200 רָאָה H7200 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 luzH216 אוֹר H216, e aos que viviamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na regiãoH776 אֶרֶץ H776 da sombra da morteH6757 צַלמָוֶת H6757, resplandeceu-lhesH5050 נָגַהּ H5050 H8804 a luzH216 אוֹר H216.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, os surdosH2795 חֵרֵשׁ H2795 ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612, e os cegosH5869 עַיִן H5869 H5787 עִוֵּר H5787, livres já da escuridãoH652 אֹפֶל H652 e das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, as verãoH7200 רָאָה H7200 H8799.
para abriresH6491 פָּקחַ H6491 H8800 os olhosH5869 עַיִן H5869 aos cegosH5787 עִוֵּר H5787, para tiraresH3318 יָצָא H3318 H8687 da prisãoH4525 מַסְגֵּר H4525 o cativoH616 אַסִּיר H616 e do cárcereH3608 כֶּלֶא H3608 H1004 בַּיִת H1004, os que jazemH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 os tesourosH214 אוֹצָר H214 escondidosH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e as riquezasH4301 מַטמוֹן H4301 encobertasH4565 מִסְתָּר H4565, para que saibasH3045 יָדַע H3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que te chamaH7121 קָרָא H7121 H8802 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Eu formoH3335 יָצַר H3335 H8802 a luzH216 אוֹר H216 e crioH1254 בָּרָא H1254 H8802 as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e crioH1254 בָּרָא H1254 H8802 o malH7451 רַע H7451; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 todas estas coisas.
Não faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 em segredoH5643 סֵתֶר H5643, nem em lugarH4725 מָקוֹם H4725 algum de trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 da terraH776 אֶרֶץ H776; não disseH559 אָמַר H559 H8804 à descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: Buscai-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 em vãoH8414 תֹּהוּ H8414; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 a verdadeH6664 צֶדֶק H6664 e proclamoH5046 נָגַד H5046 H8688 o que é direitoH4339 מֵישָׁר H4339.
Assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 caladaH1748 דּוּמָם H1748 e entraH935 בּוֹא H935 H8798 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, ó filhaH1323 בַּת H1323 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, porque nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 serás chamadaH7121 קָרָא H7121 H8799 senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404 de reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
para dizeresH559 אָמַר H559 H8800 aos presosH631 אָסַר H631 H8803: SaíH3318 יָצָא H3318 H8798, e aos que estão em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822: ApareceiH1540 גָּלָה H1540 H8734. Eles pastarãoH7462 רָעָה H7462 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e em todos os altos desnudosH8205 שְׁפִי H8205 terão o seu pastoH4830 מִרְעִית H4830.
se abriresH6329 פּוּק H6329 H8686 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 ao famintoH7457 רָעֵב H7457 e fartaresH7646 שָׂבַע H7646 H8686 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aflitaH6031 עָנָה H6031 H8737, então, a tua luzH216 אוֹר H216 nasceráH2224 זָרחַ H2224 H8804 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e a tua escuridãoH653 אֲפֵלָה H653 será como o meio-diaH6672 צֹהַר H6672.
Por isso, está longeH7368 רָחַק H7368 H8804 de nós o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 não nos alcançaH5381 נָשַׂג H5381 H8686; esperamosH6960 קָוָה H6960 H8762 pela luzH216 אוֹר H216, e eis que há só trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; pelo resplendorH5054 נְגֹהָה H5054, mas andamosH1980 הָלַךְ H1980 H8762 na escuridãoH653 אֲפֵלָה H653.
Porque eis que as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 cobremH3680 כָּסָה H3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776, e a escuridãoH6205 עֲרָפֶל H6205, os povosH3816 לְאֹם H3816; mas sobre ti aparece resplendenteH2224 זָרחַ H2224 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 se vêH7200 רָאָה H7200 H8735 sobre ti.
Ele me levouH5090 נָהַג H5090 H8804 e me fez andarH3212 יָלַךְ H3212 H8686 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e não na luzH216 אוֹר H216.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, o que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, cada umH376 אִישׁ H376 nas suas câmarasH2315 חֶדֶר H2315 pintadas de imagensH4906 מַשְׂכִּית H4906? Pois dizemH559 אָמַר H559 H8802: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Por tua causa, vestirei de pretoH6937 קָדַר H6937 H8686 todos os brilhantesH3974 מָאוֹר H3974 luminaresH216 אוֹר H216 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e trareiH5414 נָתַן H5414 H8804 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 sobre o teu paísH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
diaH3117 יוֹם H3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e densas trevasH653 אֲפֵלָה H653, diaH3117 יוֹם H3117 de nuvensH6051 עָנָן H6051 e negridãoH6205 עֲרָפֶל H6205! Como a alvaH7837 שַׁחַר H7837 por sobre os montesH2022 הַר H2022, assim se difundeH6566 פָּרַשׂ H6566 H8803 um povoH5971 עַם H5971 grandeH7227 רַב H7227 e poderosoH6099 עָצוּם H6099, qual desde o tempo antigoH5769 עוֹלָם H5769 nunca houveH1961 הָיָה H1961 H8738, nem depoisH310 אַחַר H310 dele haveráH3254 יָסַף H3254 H8686 pelos anos adiante, de geraçãoH8141 שָׁנֶה H8141 emH1755 דּוֹר H1755 geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
O solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 se converteráH2015 הָפַךְ H2015 H8735 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e a luaH3394 יָרֵחַ H3394, em sangueH1818 דָּם H1818, antesH6440 פָּנִים H6440 que venhaH935 בּוֹא H935 H8800 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AiH1945 הוֹי H1945 de vós que desejaisH183 אָוָה H183 H8693 o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! Para queH4100 מָה H4100 desejais vós o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? É dia de trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e não de luzH216 אוֹר H216.
Não será, pois, o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e não luzH216 אוֹר H216? Não será completa escuridãoH651 אַפֵל H651, sem nenhuma claridadeH5051 נֹגַהּ H5051?
Ó inimigaH341 אֹיֵב H341 H8802 minha, não te alegresH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 a meu respeito; ainda que eu tenha caídoH5307 נָפַל H5307 H8804, levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8804; se morarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 será a minha luzH216 אוֹר H216.
Mas, com inundaçãoH7858 שֶׁטֶף H7858 transbordanteH5674 עָבַר H5674 H8802, acabaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H3617 כָּלָה H3617 de uma vez com o lugar desta cidadeH4725 מָקוֹם H4725; com trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8762 o SENHOR os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Aquele diaH3117 יוֹם H3117 é diaH3117 יוֹם H3117 de indignaçãoH5678 עֶברָה H5678, diaH3117 יוֹם H3117 de angústiaH6869 צָרָה H6869 H4691 מְצוּקָה H4691; e diaH3117 יוֹם H3117 de alvoroçoH7722 שׁוֹא H7722 e desolaçãoH4875 מְשׁוֹאָה H4875, diaH3117 יוֹם H3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e negrumeH653 אֲפֵלָה H653, diaH3117 יוֹם H3117 de nuvensH6051 עָנָן H6051 e densas trevasH6205 עֲרָפֶל H6205,