Strong H2822



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חֹשֶׁךְ
(H2822)
chôshek (kho-shek')

02822 חשך choshek

procedente de 2821; DITAT - 769a; n m

  1. escuridão, obscuridade
    1. escuridão
    2. lugar secreto

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
ש Shin 300 300 21 3 90000
ך Kaf (final) 20 500 11 2 400
Total 328 808 40 13 90464



Gematria Hechrachi 328

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 328:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7913 שָׁכֵחַ shâkêach shaw-kay'-akh esquecido, o que esquece Detalhes
H382 אִישׁ־טֹוב ʼÎysh-Ṭôwb eesh-tobe' uma região além do Jordão, ao norte ou noroeste de Gileade Detalhes
H3586 כֶּחָשׁ kechâsh kekh-awsh' enganoso, falso, enganador, mentiroso Detalhes
H7912 שְׁכַח shᵉkach shek-akh' encontrar Detalhes
H7911 שָׁכַח shâkach shaw-kakh' esquecer, ignorar, definhar Detalhes
H2823 חָשֹׁךְ châshôk khaw-shoke' obscuro, insignificante, baixo Detalhes
H2821 חָשַׁךְ châshak khaw-shak' ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto Detalhes
H7731 שֹׁובָךְ Shôwbâk sho-bawk' general do rei Hadarezer, dos sírios de Zobá, na época de Davi Detalhes
H3584 כָּחַשׁ kâchash kaw-khash' enganar, mentir, falhar, tornar-se tendencioso, ser desapontador, ser falso, ser insuficiente, ser descoberto como mentiroso, desmentir, negar, disfarçar, agir falsamente Detalhes
H7730 שֹׂובֶךְ sôwbek so'-bek emaranhado (de galhos) Detalhes
H2820 חָשַׂךְ châsak khaw-sak' reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster Detalhes
H6162 עֲרָבֹון ʻărâbôwn ar-aw-bone' penhor, garantia Detalhes
H3158 יִזְרְעֵאלִי Yizrᵉʻêʼlîy yiz-reh-ay-lee' um habitante de Jezreel Detalhes
H2822 חֹשֶׁךְ chôshek kho-shek' escuridão, obscuridade Detalhes
H7459 רְעָבֹון rᵉʻâbôwn reh-aw-bone' fome, falta de alimentos Detalhes
H3585 כַּחַשׁ kachash kakh'-ash mentira, decepção Detalhes
H1189 בַּעַל צְפֹון Baʻal Tsᵉphôwn bah'-al tsef-one' um lugar no Egito próximo ao Mar Vermelho onde o faraó e o seu exército foram destruídos durante o êxodo Detalhes
H4053 מִגְרָפָה migrâphâh mig-raw-faw' Detalhes


Gematria Gadol 808

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 808:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7730 שֹׂובֶךְ sôwbek so'-bek emaranhado (de galhos) Detalhes
H7356 רַחַם racham rakh'-am ventre n. m. abs. pl. intens. Detalhes
H2643 חַף chaph khaf inocente, puro, limpo Detalhes
H7360 רָחָם râchâm raw-khawm' abutre Detalhes
H2823 חָשֹׁךְ châshôk khaw-shoke' obscuro, insignificante, baixo Detalhes
H8479 תַּחַת tachath takh'-ath sob Detalhes
H2867 חֲתַת Chăthath khath-ath' filho de Otniel e neto de Quenaz, o irmão de Calebe Detalhes
H2821 חָשַׁךְ châshak khaw-shak' ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto Detalhes
H2865 חָתַת châthath khaw-thath' estar quebrantado, estar abalado, estar quebrado, estar abolido, estar com medo Detalhes
H7355 רָחַם râcham raw-kham' amar, amar profundamente, ter misericórdia, ser compassivo, ter afeição terna, ter compaixão Detalhes
H7357 רַחַם Racham rakh'-am um judaíta, filho de Sema, pai de Jorqueão, e da descendência de Calebe Detalhes
H2766 חָרִם Chârim khaw-reem' um sacerdote na época de Davi que estava encarregado do terceiro turno Detalhes
H2765 חֳרֵם Chŏrêm khor-ame' uma das cidades fortificadas em Naftali Detalhes
H2764 חֵרֶם chêrem khay'-rem uma coisa devotada, uma coisa dedicada, proibição, devoção Detalhes
H7358 רֶחֶם rechem rekh'-em ventre Detalhes
H8478 תַּחַת tachath takh'-ath a parte de baixo, debaixo de, em lugar de, como, por, por causa de, baixo, para, onde, conquanto n. m. Detalhes
H8480 תַּחַת Tachath takh'-ath um levita coatita, filho de Assir e pai de Uriel Detalhes
H2820 חָשַׂךְ châsak khaw-sak' reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster Detalhes
H2822 חֹשֶׁךְ chôshek kho-shek' escuridão, obscuridade Detalhes
H2866 חֲתַת chăthath khath-ath' terror Detalhes


Gematria Siduri 40

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 40:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3717 כָּפַל kâphal kaw-fal' dobrar, dobrar duplamente, duplicar Detalhes
H6125 עָקָה ʻâqâh aw-kaw' opressão, pressão Detalhes
H5739 עֵדֶר ʻêder ay'-der rebanho, manada Detalhes
H5383 נָשָׁה nâshâh naw-shaw' emprestar, ser um credor Detalhes
H201 אֹומָר ʼÔwmâr o-mawr' neto de Esaú Detalhes
H2890 טְהֹור ṭᵉhôwr teh-hore' pureza, limpeza, limpo, puro Detalhes
H5142 נְזַק nᵉzaq nez-ak' sofrer ferimento Detalhes
H6748 צָלִי tsâlîy tsaw-lee' assado, carne assada adj. Detalhes
H1221 בֶּצֶר Betser beh'-tser filho de Zofa, um dos líderes das casas de Aser n pr loc Detalhes
H5738 עֶדֶר ʻEder eh'-der um benjamita, filho de Berias, líder dos habitantes de Aijalom Detalhes
H7461 רַעַד raʻad rah'-ad tremor, medo Detalhes
H2820 חָשַׂךְ châsak khaw-sak' reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster Detalhes
H6296 פָּגַר pâgar paw-gar' (Piel) estar exausto, desfalecer Detalhes
H5954 עֲלַל ʻălal al-al' entrar, ir para dentro, vir para dentro Detalhes
H8581 תַּעָב taʻâb taw-ab' detestar, ser abominável, agir abominavelmente Detalhes
H2167 זָמַר zâmar zaw-mar' cantar, cantar louvor, fazer música Detalhes
H486 אַלְמֹודָד ʼAlmôwdâd al-mo-dawd' um descendente de Sem Detalhes
H2229 זָרַם zâram zaw-ram' derramar, derramar em inundação, inundar Detalhes
H5626 סִרָה Çirâh see-raw' um poço ou cisterna; aparentemente na estrada ao norte de Hebrom Detalhes
H8538 תֻּמָּה tummâh toom-maw' integridade Detalhes


Gematria Katan 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6592 פֵּשֶׁר pêsher pay'-sher interpretação, solução Detalhes
H6281 עֶתֶר ʻEther eh'ther uma cidade nas planícies de Judá designada a Simeão Detalhes
H6652 צִבֻּר tsibbur tsib-boor' pilha, monte Detalhes
H712 אַרְגָּז ʼargâz ar-gawz' caixa, baú, cofre Detalhes
H5074 נָדַד nâdad naw-dad' retirar, fugir, partir, mover, vaguear, perder-se, bater as asas Detalhes
H2257 חֲבַל chăbal khab-al' machucar, prejudicar, ferir Detalhes
H1828 דֹּמֶן dômen do'-men esterco (sempre de cadáveres) (fig.) Detalhes
H2041 הֶרֶס hereç heh'-res derrota, destruição n pr loc Detalhes
H7586 שָׁאוּל Shâʼûwl shaw-ool' um benjamita, filho Quis, e o 1o. rei de Israel Detalhes
H4766 מַרְבֶה marbeh mar-beh' abundância, aumento Detalhes
H6042 עֻנִּי ʻUnnîy oon-nee' um porteiro levita nos dias de Davi Detalhes
H4521 מְנָת mᵉnâth men-awth' porção Detalhes
H6612 פְּתִי pᵉthîy peth-ee' simplicidade, ingenuidade adj. Detalhes
H3798 כִּתְלִישׁ Kithlîysh kith-leesh' uma das cidades das terras baixas de Judá Detalhes
H8658 תַּרְשִׁישׁ tarshîysh tar-sheesh' uma pedra precisosa ou uma gema semi-preciosa Detalhes
H6016 עֹמֶר ʻômer o'-mer ômer Detalhes
H680 אָצַל ʼâtsal aw-tsal' separar, reservar, retirar, reter Detalhes
H1821 דְּמָה dᵉmâh dem-aw' (Peal) ser semelhante Detalhes
H3619 כְּלוּב kᵉlûwb kel-oob' gaiola, cesta, gaiola para cachorro Detalhes
H4750 מִקְשָׁה miqshâh mik-shaw' lugar ou planta7cão de pepinos Detalhes


Gematria Perati 90464

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 90464:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2821 חָשַׁךְ châshak khaw-shak' ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto Detalhes
H2822 חֹשֶׁךְ chôshek kho-shek' escuridão, obscuridade Detalhes
H7913 שָׁכֵחַ shâkêach shaw-kay'-akh esquecido, o que esquece Detalhes
H2823 חָשֹׁךְ châshôk khaw-shoke' obscuro, insignificante, baixo Detalhes
H7911 שָׁכַח shâkach shaw-kakh' esquecer, ignorar, definhar Detalhes
H3585 כַּחַשׁ kachash kakh'-ash mentira, decepção Detalhes
H3586 כֶּחָשׁ kechâsh kekh-awsh' enganoso, falso, enganador, mentiroso Detalhes
H3584 כָּחַשׁ kâchash kaw-khash' enganar, mentir, falhar, tornar-se tendencioso, ser desapontador, ser falso, ser insuficiente, ser descoberto como mentiroso, desmentir, negar, disfarçar, agir falsamente Detalhes
H7912 שְׁכַח shᵉkach shek-akh' encontrar Detalhes
H2820 חָשַׂךְ châsak khaw-sak' reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster Detalhes
Entenda a Guematria

77 Ocorrências deste termo na Bíblia


A terraH776 אֶרֶץH776, porém, estavaH1961 הָיָהH1961 H8804 sem formaH8414 תֹּהוּH8414 e vaziaH922 בֹּהוּH922; havia trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 do abismoH8415 תְּהוֹםH8415, e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pairavaH7363 רָחַףH7363 H8764 por sobreH5921 עַלH5921 as águasH4325 מַיִםH4325.
אֶרֶץ, הָיָה תֹּהוּ בֹּהוּ; חֹשֶׁךְ פָּנִים תְּהוֹם, רוּחַ אֱלֹהִים רָחַף עַל מַיִם.
E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 H853 אֵתH853 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 queH3588 כִּיH3588 a luzH216 אוֹרH216 era boaH2896 טוֹבH2896; e fez separaçãoH914 בָּדַלH914 H8686 H996 בֵּיןH996 entreH996 בֵּיןH996 a luzH216 אוֹרH216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
רָאָה אֵת אֱלֹהִים כִּי אוֹר טוֹב; בָּדַל בֵּין בֵּין אוֹר חֹשֶׁךְ.
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 à luzH216 אוֹרH216 DiaH3117 יוֹםH3117 e às trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, NoiteH3915 לַיִלH3915. Houve tardeH6153 עֶרֶבH6153 e manhãH1242 בֹּקֶרH1242, o primeiroH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117.
קָרָא אֱלֹהִים אוֹר יוֹם חֹשֶׁךְ, לַיִל. עֶרֶב בֹּקֶר, אֶחָד יוֹם.
para governaremH4910 מָשַׁלH4910 H8800 o diaH3117 יוֹםH3117 e a noiteH3915 לַיִלH3915 e fazerem separaçãoH914 בָּדַלH914 H8687 entre a luzH216 אוֹרH216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
מָשַׁל יוֹם לַיִל בָּדַל אוֹר חֹשֶׁךְ. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: EstendeH5186 נָטָהH5186 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e virão trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 que se possam apalparH4959 מָשַׁשׁH4959 H8686.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: נָטָה יָד שָׁמַיִם, חֹשֶׁךְ אֶרֶץ מִצרַיִם, חֹשֶׁךְ מָשַׁשׁ
EstendeuH5186 נָטָהH5186 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a mãoH3027 יָדH3027 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e houve trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 espessasH653 אֲפֵלָהH653 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117;
נָטָה מֹשֶׁה יָד שָׁמַיִם, חֹשֶׁךְ אֲפֵלָה אֶרֶץ מִצרַיִם שָׁלוֹשׁ יוֹם;
e iaH935 בּוֹאH935 H8799 entre o campoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e o campoH4264 מַחֲנֶהH4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; a nuvemH6051 עָנָןH6051 era escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822 para aqueles e para este esclareciaH215 אוֹרH215 H8686 a noiteH3915 לַיִלH3915; de maneira que, em toda a noiteH3915 לַיִלH3915, este e aqueles não puderam aproximar-seH7126 קָרַבH7126 H8804.
בּוֹא מַחֲנֶה מִצרַיִם מַחֲנֶה יִשׂרָ•אֵל; עָנָן חֹשֶׁךְ אוֹר לַיִל; לַיִל, קָרַב
Então, chegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 e vos pusestesH5975 עָמַדH5975 H8799 ao pé do monteH2022 הַרH2022; e o monteH2022 הַרH2022 ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁH784 até ao meioH3820 לֵבH3820 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e havia trevasH6205 עֲרָפֶלH6205, e nuvensH6051 עָנָןH6051, e escuridãoH2822 חֹשֶׁךְH2822.
קָרַב עָמַד הַר; הַר בָּעַר אֵשׁ לֵב שָׁמַיִם, עֲרָפֶל, עָנָן, חֹשֶׁךְ.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 o monteH2022 הַרH2022 em fogoH784 אֵשׁH784, vos achegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵןH2205,
שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ חֹשֶׁךְ, בָּעַר הַר אֵשׁ, קָרַב רֹאשׁ שֵׁבֶט זָקֵן,
Havendo-se de fecharH5462 סָגַרH5462 H8800 a portaH8179 שַׁעַרH8179, sendo já escuroH2822 חֹשֶׁךְH2822, elesH582 אֱנוֹשׁH582 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804; não seiH3045 יָדַעH3045 H8804 para onde foramH1980 הָלַךְH1980 H8804; ideH7291 רָדַףH7291 H8798 apósH310 אַחַרH310 eles depressaH4118 מַהֵרH4118, porque os alcançareisH5381 נָשַׂגH5381 H8686.
סָגַר שַׁעַר, חֹשֶׁךְ, אֱנוֹשׁ יָצָא יָדַע הָלַךְ רָדַף אַחַר מַהֵר, נָשַׂג
Ele guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272 dos seus santosH2623 חָסִידH2623, porém os perversosH7563 רָשָׁעH7563 emudecemH1826 דָּמַםH1826 H8735 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 da morte; porque o homemH376 אִישׁH376 não prevaleceH1396 גָּבַרH1396 H8799 pela forçaH3581 כֹּחַH3581.
שָׁמַר רֶגֶל חָסִיד, רָשָׁע דָּמַם חֹשֶׁךְ אִישׁ גָּבַר כֹּחַ.
Por pavilhãoH5521 סֻכָּהH5521 pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799, ao redorH5439 סָבִיבH5439 de si, trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, ajuntamentoH2841 חַשׁרָהH2841 de águasH4325 מַיִםH4325, nuvensH5645 עָבH5645 dos céusH7834 שַׁחַקH7834.
סֻכָּה שִׁית סָבִיב חֹשֶׁךְ, חַשׁרָה מַיִם, עָב שַׁחַק.
Tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, és a minha lâmpadaH5216 נִירH5216; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 derrama luzH5050 נָגַהּH5050 H8686 nas minhas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
יְהוָה, נִיר; יְהוָה נָגַהּ חֹשֶׁךְ.
Converta-se aquele diaH3117 יוֹםH3117 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; e DeusH433 אֱלוֹהַּH433, lá de cimaH4605 מַעַלH4605, não tenha cuidadoH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 dele, nem resplandeçaH3313 יָפַעH3313 H8686 sobre ele a luzH5105 נְהָרָהH5105.
יוֹם חֹשֶׁךְ; אֱלוֹהַּ, מַעַל, דָּרַשׁ יָפַע נְהָרָה.
Reclamem-noH1350 גָּאַלH1350 H8799 as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e a sombra de morteH6757 צַלמָוֶתH6757; habitemH7931 שָׁכַןH7931 H8799 sobre ele nuvensH6053 עֲנָנָהH6053; espante-oH1204 בָּעַתH1204 H8762 tudo o que pode enegrecerH3650 כִּמרִירH3650 o diaH3117 יוֹםH3117.
גָּאַל חֹשֶׁךְ צַלמָוֶת; שָׁכַן עֲנָנָה; בָּעַת כִּמרִיר יוֹם.
Eles de diaH3119 יוֹמָםH3119 encontramH6298 פָּגַשׁH6298 H8762 as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672 andamH4959 מָשַׁשׁH4959 como de noiteH3915 לַיִלH3915, às apalpadelasH4959 מָשַׁשׁH4959 H8762.
יוֹמָם פָּגַשׁ חֹשֶׁךְ; צֹהַר מָשַׁשׁ לַיִל, מָשַׁשׁ
antes que eu váH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o lugar de que não voltareiH7725 שׁוּבH7725 H8799, para a terraH776 אֶרֶץH776 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e da sombra da morteH6757 צַלמָוֶתH6757;
יָלַךְ שׁוּב אֶרֶץ חֹשֶׁךְ צַלמָוֶת;
Das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 manifestaH1540 גָּלָהH1540 H8764 coisas profundasH6013 עָמֹקH6013 e trazH3318 יָצָאH3318 H8686 à luzH216 אוֹרH216 a densa escuridadeH6757 צַלמָוֶתH6757.
חֹשֶׁךְ גָּלָה עָמֹק יָצָא אוֹר צַלמָוֶת.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 andam às apalpadelasH4959 מָשַׁשׁH4959 H8762, sem terem luzH216 אוֹרH216, e os faz cambalearH8582 תָּעָהH8582 H8686 como ébriosH7910 שִׁכּוֹרH7910.
חֹשֶׁךְ מָשַׁשׁ אוֹר, תָּעָה שִׁכּוֹר.
Não crêH539 אָמַןH539 H8686 que tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8800 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e sim que o esperaH6822 צָפָהH6822 H8803 a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַן שׁוּב חֹשֶׁךְ, צָפָה חֶרֶב.
Por pãoH3899 לֶחֶםH3899 anda vagueandoH5074 נָדַדH5074 H8802, dizendo: Onde está? Bem sabeH3045 יָדַעH3045 H8804 que o diaH3117 יוֹםH3117 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 lhe está preparadoH3559 כּוּןH3559 H8737, à mãoH3027 יָדH3027.
לֶחֶם נָדַד יָדַע יוֹם חֹשֶׁךְ כּוּן יָד.
Não escaparáH5493 סוּרH5493 H8799 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; a chama do fogoH7957 שַׁלהֶבֶתH7957 secaráH3001 יָבֵשׁH3001 H8762 os seus renovosH3127 יוֹנֶקֶתH3127, e ao assoproH7307 רוּחַH7307 da bocaH6310 פֶּהH6310 de Deus será arrebatadoH5493 סוּרH5493 H8799.
סוּר חֹשֶׁךְ; שַׁלהֶבֶת יָבֵשׁ יוֹנֶקֶת, רוּחַ פֶּה סוּר
Convertem-meH7760 שׂוּםH7760 H8799 a noiteH3915 לַיִלH3915 em diaH3117 יוֹםH3117, e a luzH216 אוֹרH216, dizem, está pertoH7138 קָרוֹבH7138 H6440 פָּנִיםH6440 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
שׂוּם לַיִל יוֹם, אוֹר, קָרוֹב פָּנִים חֹשֶׁךְ.
Mas, se eu aguardoH6960 קָוָהH6960 H8762 já a sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 por minha casaH1004 בַּיִתH1004; se nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 estendoH7502 רָפַדH7502 H8765 a minha camaH3326 יָצוַּעH3326;
קָוָה שְׁאוֹל בַּיִת; חֹשֶׁךְ רָפַד יָצוַּע;
Da luzH216 אוֹרH216 o lançarãoH1920 הָדַףH1920 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e o afugentarãoH5074 נָדַדH5074 H8686 do mundoH8398 תֵּבֵלH8398.
אוֹר הָדַף חֹשֶׁךְ נָדַד תֵּבֵל.
O meu caminhoH734 אֹרחַH734 ele fechouH1443 גָּדַרH1443 H8804, e não posso passarH5674 עָבַרH5674 H8799; e nas minhas veredasH5410 נָתִיבH5410 pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
אֹרחַ גָּדַר עָבַר נָתִיב שׂוּם חֹשֶׁךְ.
Todas as calamidadesH2822 חֹשֶׁךְH2822 serão reservadasH2934 טָמַןH2934 H8803 contra os seus tesourosH6845 צָפַןH6845 H8803; fogoH784 אֵשׁH784 não assopradoH5301 נָפחַH5301 H8795 o consumiráH398 אָכַלH398 H8762, fogo que se apascentaráH3415 יָרַעH3415 H8799 do que ficarH8300 שָׂרִידH8300 na sua tendaH168 אֹהֶלH168.
חֹשֶׁךְ טָמַן צָפַן אֵשׁ נָפחַ אָכַל יָרַע שָׂרִיד אֹהֶל.
ou trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, em que nada vêsH7200 רָאָהH7200 H8799; e águasH4325 מַיִםH4325 transbordantesH8229 שִׁפעָהH8229 te cobremH3680 כָּסָהH3680 H8762.
חֹשֶׁךְ, רָאָה מַיִם שִׁפעָה כָּסָה
porque não estou desfalecidoH6789 צָמַתH6789 H8738 por causaH6440 פָּנִיםH6440 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, nem porque a escuridãoH652 אֹפֶלH652 cobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
צָמַת פָּנִים חֹשֶׁךְ, אֹפֶל כָּסָה פָּנִים.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 minamH2864 חָתַרH2864 H8804 as casasH1004 בַּיִתH1004, de diaH3119 יוֹמָםH3119 se conservam encerradosH2856 חָתַםH2856 H8765, nada queremH3045 יָדַעH3045 H8804 com a luzH216 אוֹרH216.
חֹשֶׁךְ חָתַר בַּיִת, יוֹמָם חָתַם יָדַע אוֹר.
Traçou um círculoH2328 חוּגH2328 H8804 à superfícieH6440 פָּנִיםH6440 das águasH4325 מַיִםH4325, até aos confinsH8503 תַּכלִיתH8503 da luzH216 אוֹרH216 e das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
חוּג פָּנִים מַיִם, תַּכלִית אוֹר חֹשֶׁךְ.
Os homens põemH7760 שׂוּםH7760 H8804 termoH7093 קֵץH7093 à escuridãoH2822 חֹשֶׁךְH2822 e até aos últimos confinsH8503 תַּכלִיתH8503 procuramH2713 חָקַרH2713 H8802 as pedrasH68 אֶבֶןH68 ocultas nas trevasH652 אֹפֶלH652 e na densa escuridadeH6757 צַלמָוֶתH6757.
שׂוּם קֵץ חֹשֶׁךְ תַּכלִית חָקַר אֶבֶן אֹפֶל צַלמָוֶת.
Quando fazia resplandecerH1984 הָלַלH1984 H8800 a sua lâmpadaH5216 נִירH5216 sobre a minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, quando eu, guiado por sua luzH216 אוֹרH216, caminhavaH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822;
הָלַל נִיר רֹאשׁ, אוֹר, יָלַךְ חֹשֶׁךְ;
Não há trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 nem sombra assaz profundaH6757 צַלמָוֶתH6757, onde se escondamH5641 סָתַרH5641 H8736 os que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
חֹשֶׁךְ צַלמָוֶת, סָתַר פָּעַל אָוֶן.
Ensina-nosH3045 יָדַעH3045 H8685 o que lhe diremosH559 אָמַרH559 H8799; porque nós, envoltosH6440 פָּנִיםH6440 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, nada lhe podemos exporH6186 עָרַךְH6186 H8799.
יָדַע אָמַר פָּנִים חֹשֶׁךְ, עָרַךְ
Onde está o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para a moradaH7931 שָׁכַןH7931 H8799 da luzH216 אוֹרH216? E, quanto às trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, onde é o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725,
דֶּרֶךְ שָׁכַן אוֹר? חֹשֶׁךְ, מָקוֹם,
Das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 fezH7896 שִׁיתH7896 H8799 um manto em que se ocultouH5643 סֵתֶרH5643; escuridadeH2824 חֶשְׁכָהH2824 de águasH4325 מַיִםH4325 e espessas nuvensH5645 עָבH5645 dos céusH7834 שַׁחַקH7834 eram o seu pavilhãoH5521 סֻכָּהH5521.
חֹשֶׁךְ שִׁית סֵתֶר; חֶשְׁכָה מַיִם עָב שַׁחַק סֻכָּה.
Porque fazes resplandecerH215 אוֹרH215 H8686 a minha lâmpadaH5216 נִירH5216; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, derrama luzH5050 נָגַהּH5050 H8686 nas minhas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
אוֹר נִיר; יְהוָה, אֱלֹהִים, נָגַהּ חֹשֶׁךְ.
Torne-se-lhes o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 tenebrosoH2822 חֹשֶׁךְH2822 e escorregadioH2519 חֲלַקלַקָּהH2519, e o anjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 os persigaH7291 רָדַףH7291 H8802.
דֶּרֶךְ חֹשֶׁךְ חֲלַקלַקָּה, מַלאָךְ יְהוָה רָדַף
Acaso, nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 se manifestamH3045 יָדַעH3045 H8735 as tuas maravilhasH6382 פֶּלֶאH6382? E a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, na terraH776 אֶרֶץH776 do esquecimentoH5388 נְשִׁיָהH5388?
חֹשֶׁךְ יָדַע פֶּלֶא? צְדָקָה, אֶרֶץ נְשִׁיָה?
DispõesH7896 שִׁיתH7896 H8799 as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e vem a noiteH3915 לַיִלH3915, na qual vagueiamH7430 רָמַשׂH7430 H8799 os animaisH2416 חַיH2416 da selvaH3293 יַעַרH3293.
שִׁית חֹשֶׁךְ, לַיִל, רָמַשׂ חַי יַעַר.
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e tudo escureceuH2821 חָשַׁךְH2821 H8686; e Moisés e Arão não foram rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8804 à sua palavraH1697 דָּבָרH1697.
שָׁלחַ חֹשֶׁךְ, חָשַׁךְ מָרָה דָּבָר.
Os que se assentaramH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e nas sombras da morteH6757 צַלמָוֶתH6757, presosH615 אָסִירH615 em afliçãoH6040 עֳנִיH6040 e em ferrosH1270 בַּרזֶלH1270,
יָשַׁב חֹשֶׁךְ צַלמָוֶת, אָסִיר עֳנִי בַּרזֶל,
Tirou-osH3318 יָצָאH3318 H8686 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e das sombras da morteH6757 צַלמָוֶתH6757 e lhes despedaçouH5423 נָתַקH5423 H8762 as cadeiasH4147 מוֹסֵרH4147.
יָצָא חֹשֶׁךְ צַלמָוֶת נָתַק מוֹסֵר.
Ao justoH3477 יָשָׁרH3477, nasceH2224 זָרחַH2224 H8804 luzH216 אוֹרH216 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; ele é benignoH2587 חַנּוּןH2587, misericordiosoH7349 רַחוּםH7349 e justoH6662 צַדִּיקH6662.
יָשָׁר, זָרחַ אוֹר חֹשֶׁךְ; חַנּוּן, רַחוּם צַדִּיק.
Se eu digoH559 אָמַרH559 H8799: as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, com efeito, me encobrirãoH7779 שׁוּףH7779 H8799, e a luzH216 אוֹרH216 ao redorH1157 בְּעַדH1157 de mim se fará noiteH3915 לַיִלH3915,
אָמַר חֹשֶׁךְ, שׁוּף אוֹר בְּעַד לַיִל,
até as próprias trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 não te serão escurasH2821 חָשַׁךְH2821 H8686: as trevasH2825 חֲשֵׁכָהH2825 e a luzH219 אוֹרָהH219 são a mesma coisa.
חֹשֶׁךְ חָשַׁךְ חֲשֵׁכָה אוֹרָה
dos que deixamH5800 עָזַבH5800 H8802 as veredasH734 אֹרחַH734 da retidãoH3476 יֹשֶׁרH3476, para andaremH3212 יָלַךְH3212 H8800 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822;
עָזַב אֹרחַ יֹשֶׁר, יָלַךְ דֶּרֶךְ חֹשֶׁךְ;
A quem amaldiçoaH7043 קָלַלH7043 H8764 a seu paiH1 אָבH1 ou a sua mãeH517 אֵםH517, apagar-se-lhe-áH1846 דָּעַךְH1846 H8799 a lâmpadaH5216 נִירH5216 nas mais densasH380 אִישׁוֹןH380 H8676 H380 אִישׁוֹןH380 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
קָלַל אָב אֵם, דָּעַךְ נִיר אִישׁוֹן אִישׁוֹן חֹשֶׁךְ.
Então, viH7200 רָאָהH7200 H8804 queH3426 יֵשׁH3426 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 é mais proveitosaH3504 יִתרוֹןH3504 do que a estultíciaH5531 סִכלוּתH5531, quanto a luzH216 אוֹרH216 traz mais proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 do que as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
רָאָה יֵשׁ חָכמָה יִתרוֹן סִכלוּת, אוֹר יִתרוֹן חֹשֶׁךְ.
Os olhosH5869 עַיִןH5869 do sábioH2450 חָכָםH2450 estão na sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, mas o estultoH3684 כְּסִילH3684 andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; contudo, entendiH3045 יָדַעH3045 H8804 que o mesmoH259 אֶחָדH259 H4745 מִקרֶהH4745 lhes sucedeH7136 קָרָהH7136 H8799 a ambos.
עַיִן חָכָם רֹאשׁ, כְּסִיל הָלַךְ חֹשֶׁךְ; יָדַע אֶחָד מִקרֶה קָרָה
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, comeuH398 אָכַלH398 H8799 em todos os seus diasH3117 יוֹםH3117, com muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 enfadoH3707 כַּעַסH3707 H8804, com enfermidadesH2483 חֳלִיH2483 e indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110.
חֹשֶׁךְ, אָכַל יוֹם, רָבָה כַּעַס חֳלִי קֶצֶף.
pois debaldeH1892 הֶבֶלH1892 vemH935 בּוֹאH935 H8804 o aborto e em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 se vaiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 se cobreH3680 כָּסָהH3680 H8792 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034;
הֶבֶל בּוֹא חֹשֶׁךְ יָלַךְ חֹשֶׁךְ כָּסָה שֵׁם;
Ainda que o homemH120 אָדָםH120 vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 anosH8141 שָׁנֶהH8141, regozije-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 em todos eles; contudo, deve lembrar-seH2142 זָכַרH2142 H8799 de que há diasH3117 יוֹםH3117 de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, porque serão muitosH7235 רָבָהH7235 H8687. Tudo quanto sucedeH935 בּוֹאH935 H8804 é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
אָדָם חָיָה רָבָה שָׁנֶה, שָׂמחַ זָכַר יוֹם חֹשֶׁךְ, רָבָה בּוֹא הֶבֶל.
AiH1945 הוֹיH1945 dos que ao malH7451 רַעH7451 chamamH559 אָמַרH559 H8802 bemH2896 טוֹבH2896 e ao bemH2896 טוֹבH2896, malH7451 רַעH7451; que fazemH7760 שׂוּםH7760 H8802 da escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822 luzH216 אוֹרH216 e da luzH216 אוֹרH216, escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822; põemH7760 שׂוּםH7760 H8802 o amargoH4751 מַרH4751 por doceH4966 מָתוֹקH4966 e o doceH4966 מָתוֹקH4966, por amargoH4751 מַרH4751!
הוֹי רַע אָמַר טוֹב טוֹב, רַע; שׂוּם חֹשֶׁךְ אוֹר אוֹר, חֹשֶׁךְ; שׂוּם מַר מָתוֹק מָתוֹק, מַר!
BramamH5098 נָהַםH5098 H8799 contra eles naquele diaH3117 יוֹםH3117, como o bramidoH5100 נְהָמָהH5100 do marH3220 יָםH3220; se alguém olharH5027 נָבַטH5027 H8765 para a terraH776 אֶרֶץH776, eis que só há trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e angústiaH6862 צַרH6862, e a luzH216 אוֹרH216 se escureceH2821 חָשַׁךְH2821 H8804 em densas nuvensH6183 עָרִיףH6183.
נָהַם יוֹם, נְהָמָה יָם; נָבַט אֶרֶץ, חֹשֶׁךְ צַר, אוֹר חָשַׁךְ עָרִיף.
O povoH5971 עַםH5971 que andavaH1980 הָלַךְH1980 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 viuH7200 רָאָהH7200 H8804 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 luzH216 אוֹרH216, e aos que viviamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na regiãoH776 אֶרֶץH776 da sombra da morteH6757 צַלמָוֶתH6757, resplandeceu-lhesH5050 נָגַהּH5050 H8804 a luzH216 אוֹרH216.
עַם הָלַךְ חֹשֶׁךְ רָאָה גָּדוֹל אוֹר, יָשַׁב אֶרֶץ צַלמָוֶת, נָגַהּ אוֹר.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, os surdosH2795 חֵרֵשׁH2795 ouvirãoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do livroH5612 סֵפֶרH5612, e os cegosH5869 עַיִןH5869 H5787 עִוֵּרH5787, livres já da escuridãoH652 אֹפֶלH652 e das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, as verãoH7200 רָאָהH7200 H8799.
יוֹם, חֵרֵשׁ שָׁמַע דָּבָר סֵפֶר, עַיִן עִוֵּר, אֹפֶל חֹשֶׁךְ, רָאָה
para abriresH6491 פָּקחַH6491 H8800 os olhosH5869 עַיִןH5869 aos cegosH5787 עִוֵּרH5787, para tiraresH3318 יָצָאH3318 H8687 da prisãoH4525 מַסְגֵּרH4525 o cativoH616 אַסִּירH616 e do cárcereH3608 כֶּלֶאH3608 H1004 בַּיִתH1004, os que jazemH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
פָּקחַ עַיִן עִוֵּר, יָצָא מַסְגֵּר אַסִּיר כֶּלֶא בַּיִת, יָשַׁב חֹשֶׁךְ.
dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 os tesourosH214 אוֹצָרH214 escondidosH2822 חֹשֶׁךְH2822 e as riquezasH4301 מַטמוֹןH4301 encobertasH4565 מִסְתָּרH4565, para que saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que te chamaH7121 קָרָאH7121 H8802 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
נָתַן אוֹצָר חֹשֶׁךְ מַטמוֹן מִסְתָּר, יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, קָרָא שֵׁם.
Eu formoH3335 יָצַרH3335 H8802 a luzH216 אוֹרH216 e crioH1254 בָּרָאH1254 H8802 as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e crioH1254 בָּרָאH1254 H8802 o malH7451 רַעH7451; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 todas estas coisas.
יָצַר אוֹר בָּרָא חֹשֶׁךְ; עָשָׂה שָׁלוֹם בָּרָא רַע; יְהוָה, עָשָׂה
Não faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, nem em lugarH4725 מָקוֹםH4725 algum de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 da terraH776 אֶרֶץH776; não disseH559 אָמַרH559 H8804 à descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Buscai-meH1245 בָּקַשׁH1245 H8761 em vãoH8414 תֹּהוּH8414; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faloH1696 דָּבַרH1696 H8802 a verdadeH6664 צֶדֶקH6664 e proclamoH5046 נָגַדH5046 H8688 o que é direitoH4339 מֵישָׁרH4339.
דָּבַר סֵתֶר, מָקוֹם חֹשֶׁךְ אֶרֶץ; אָמַר זֶרַע יַעֲקֹב: בָּקַשׁ תֹּהוּ; יְהוָה, דָּבַר צֶדֶק נָגַד מֵישָׁר.
Assenta-teH3427 יָשַׁבH3427 H8798 caladaH1748 דּוּמָםH1748 e entraH935 בּוֹאH935 H8798 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, ó filhaH1323 בַּתH1323 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, porque nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8686 serás chamadaH7121 קָרָאH7121 H8799 senhoraH1404 גְּבֶרֶתH1404 de reinosH4467 מַמלָכָהH4467.
יָשַׁב דּוּמָם בּוֹא חֹשֶׁךְ, בַּת כַּשׂדִּי, יָסַף קָרָא גְּבֶרֶת מַמלָכָה.
para dizeresH559 אָמַרH559 H8800 aos presosH631 אָסַרH631 H8803: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798, e aos que estão em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822: ApareceiH1540 גָּלָהH1540 H8734. Eles pastarãoH7462 רָעָהH7462 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e em todos os altos desnudosH8205 שְׁפִיH8205 terão o seu pastoH4830 מִרְעִיתH4830.
אָמַר אָסַר יָצָא חֹשֶׁךְ: גָּלָה רָעָה דֶּרֶךְ שְׁפִי מִרְעִית.
se abriresH6329 פּוּקH6329 H8686 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 ao famintoH7457 רָעֵבH7457 e fartaresH7646 שָׂבַעH7646 H8686 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 aflitaH6031 עָנָהH6031 H8737, então, a tua luzH216 אוֹרH216 nasceráH2224 זָרחַH2224 H8804 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e a tua escuridãoH653 אֲפֵלָהH653 será como o meio-diaH6672 צֹהַרH6672.
פּוּק נֶפֶשׁ רָעֵב שָׂבַע נֶפֶשׁ עָנָה אוֹר זָרחַ חֹשֶׁךְ, אֲפֵלָה צֹהַר.
Por isso, está longeH7368 רָחַקH7368 H8804 de nós o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, e a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 não nos alcançaH5381 נָשַׂגH5381 H8686; esperamosH6960 קָוָהH6960 H8762 pela luzH216 אוֹרH216, e eis que há só trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; pelo resplendorH5054 נְגֹהָהH5054, mas andamosH1980 הָלַךְH1980 H8762 na escuridãoH653 אֲפֵלָהH653.
רָחַק מִשׁפָּט, צְדָקָה נָשַׂג קָוָה אוֹר, חֹשֶׁךְ; נְגֹהָה, הָלַךְ אֲפֵלָה.
Porque eis que as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 cobremH3680 כָּסָהH3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776, e a escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205, os povosH3816 לְאֹםH3816; mas sobre ti aparece resplendenteH2224 זָרחַH2224 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 se vêH7200 רָאָהH7200 H8735 sobre ti.
חֹשֶׁךְ כָּסָה אֶרֶץ, עֲרָפֶל, לְאֹם; זָרחַ יְהוָה, כָּבוֹד רָאָה
Ele me levouH5090 נָהַגH5090 H8804 e me fez andarH3212 יָלַךְH3212 H8686 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e não na luzH216 אוֹרH216.
נָהַג יָלַךְ חֹשֶׁךְ אוֹר.
Então, me disseH559 אָמַרH559 H8799: VisteH7200 רָאָהH7200 H8804, filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, o que os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, cada umH376 אִישׁH376 nas suas câmarasH2315 חֶדֶרH2315 pintadas de imagensH4906 מַשְׂכִּיתH4906? Pois dizemH559 אָמַרH559 H8802: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 não nos vêH7200 רָאָהH7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 abandonouH5800 עָזַבH5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר רָאָה בֵּן אָדָם, זָקֵן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה חֹשֶׁךְ, אִישׁ חֶדֶר מַשְׂכִּית? אָמַר יְהוָה רָאָה יְהוָה עָזַב אֶרֶץ.
Por tua causa, vestirei de pretoH6937 קָדַרH6937 H8686 todos os brilhantesH3974 מָאוֹרH3974 luminaresH216 אוֹרH216 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e trareiH5414 נָתַןH5414 H8804 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 sobre o teu paísH776 אֶרֶץH776, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
קָדַר מָאוֹר אוֹר שָׁמַיִם נָתַן חֹשֶׁךְ אֶרֶץ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
diaH3117 יוֹםH3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822 e densas trevasH653 אֲפֵלָהH653, diaH3117 יוֹםH3117 de nuvensH6051 עָנָןH6051 e negridãoH6205 עֲרָפֶלH6205! Como a alvaH7837 שַׁחַרH7837 por sobre os montesH2022 הַרH2022, assim se difundeH6566 פָּרַשׂH6566 H8803 um povoH5971 עַםH5971 grandeH7227 רַבH7227 e poderosoH6099 עָצוּםH6099, qual desde o tempo antigoH5769 עוֹלָםH5769 nunca houveH1961 הָיָהH1961 H8738, nem depoisH310 אַחַרH310 dele haveráH3254 יָסַףH3254 H8686 pelos anos adiante, de geraçãoH8141 שָׁנֶהH8141 emH1755 דּוֹרH1755 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
יוֹם חֹשֶׁךְ אֲפֵלָה, יוֹם עָנָן עֲרָפֶל! שַׁחַר הַר, פָּרַשׂ עַם רַב עָצוּם, עוֹלָם הָיָה אַחַר יָסַף שָׁנֶה דּוֹר דּוֹר.
O solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 se converteráH2015 הָפַךְH2015 H8735 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e a luaH3394 יָרֵחַH3394, em sangueH1818 דָּםH1818, antesH6440 פָּנִיםH6440 que venhaH935 בּוֹאH935 H8800 o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שֶׁמֶשׁ הָפַךְ חֹשֶׁךְ, יָרֵחַ, דָּם, פָּנִים בּוֹא גָּדוֹל יָרֵא יוֹם יְהוָה.
AiH1945 הוֹיH1945 de vós que desejaisH183 אָוָהH183 H8693 o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! Para queH4100 מָהH4100 desejais vós o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068? É dia de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e não de luzH216 אוֹרH216.
הוֹי אָוָה יוֹם יְהוָה! מָה יוֹם יְהוָה? חֹשֶׁךְ אוֹר.
Não será, pois, o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e não luzH216 אוֹרH216? Não será completa escuridãoH651 אַפֵלH651, sem nenhuma claridadeH5051 נֹגַהּH5051?
יוֹם יְהוָה חֹשֶׁךְ אוֹר? אַפֵל, נֹגַהּ?
Ó inimigaH341 אֹיֵבH341 H8802 minha, não te alegresH8055 שָׂמחַH8055 H8799 a meu respeito; ainda que eu tenha caídoH5307 נָפַלH5307 H8804, levantar-me-eiH6965 קוּםH6965 H8804; se morarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a minha luzH216 אוֹרH216.
אֹיֵב שָׂמחַ נָפַל קוּם יָשַׁב חֹשֶׁךְ, יְהוָה אוֹר.
Mas, com inundaçãoH7858 שֶׁטֶףH7858 transbordanteH5674 עָבַרH5674 H8802, acabaráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 H3617 כָּלָהH3617 de uma vez com o lugar desta cidadeH4725 מָקוֹםH4725; com trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8762 o SENHOR os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
שֶׁטֶף עָבַר עָשָׂה כָּלָה מָקוֹם; חֹשֶׁךְ, רָדַף אֹיֵב
Aquele diaH3117 יוֹםH3117 é diaH3117 יוֹםH3117 de indignaçãoH5678 עֶברָהH5678, diaH3117 יוֹםH3117 de angústiaH6869 צָרָהH6869 H4691 מְצוּקָהH4691; e diaH3117 יוֹםH3117 de alvoroçoH7722 שׁוֹאH7722 e desolaçãoH4875 מְשׁוֹאָהH4875, diaH3117 יוֹםH3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822 e negrumeH653 אֲפֵלָהH653, diaH3117 יוֹםH3117 de nuvensH6051 עָנָןH6051 e densas trevasH6205 עֲרָפֶלH6205,
יוֹם יוֹם עֶברָה, יוֹם צָרָה מְצוּקָה; יוֹם שׁוֹא מְשׁוֹאָה, יוֹם חֹשֶׁךְ אֲפֵלָה, יוֹם עָנָן עֲרָפֶל,