Strong H4421



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

מִלְחָמָה
(H4421)
milchâmâh (mil-khaw-maw')

04421 מלחמה milchamah

procedente de 3898 (no sentido de luta); DITAT - 1104c; n f

  1. batalha, guerra

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
מ Mem 40 40 13 4 1600
ל Lamed 30 30 12 3 900
ח Het 8 8 8 8 64
מ Mem 40 40 13 4 1600
ה He 5 5 5 5 25
Total 123 123 51 24 4189



Gematria Hechrachi 123

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 123:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5702 עָגַן ʻâgan aw-gan' (Nifal) trancar-se, cortar, fechar Detalhes
H5060 נָגַע nâgaʻ naw-gah' tocar, alcançar, bater Detalhes
H1150 בִּנְעָא Binʻâʼ bin-aw' um descendente de Jônatas Detalhes
H2608 חֲנַנְיָה Chănanyâh khan-an-yaw' o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor colocou o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, se recusaram a ficar impuros comendo a comida da mesa do rei que era contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por terem recusado a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor. Veja também ‘Sadraque’ (7714 ou <a class='S' href='S:H7715'>7715</a>) Detalhes
H2594 חֲנִינָה chănîynâh khan-ee-naw' favor, compaixão Detalhes
H4581 מָעֹוז mâʻôwz maw-oze' lugar ou meio de segurança, proteção, refúgio, fortaleza Detalhes
H66 אַבֵל מַיִם ʼAbêl Mayim aw-bale' mah'-yim uma cidade no norte de Israel (talvez Abel-Bete-Maaca) Detalhes
H6027 עֹנֶג ʻôneg o'-neg prazer requintado, refinamento, deleite, agradabilidade Detalhes
H4271 מַחְסֵיָה Machçêyâh makh-say-yaw' um sacerdote e antepassado de Baruque, amigo e escrivão de Jeremias Detalhes
H4421 מִלְחָמָה milchâmâh mil-khaw-maw' batalha, guerra Detalhes
H6026 עָנַג ʻânag aw-nag' ser macio, ser delicado, ser mimoso Detalhes
H1195 בַּעֲנָא Baʻănâʼ bah-an-aw' o filho de Ailude, oficial intendente de Salomão em Jezreel e no norte do vale do Jordão Detalhes
H6028 עָנֹג ʻânôg aw-nogue' refinado, delicado Detalhes
H5061 נֶגַע negaʻ neh'-gah golpe, praga, doença, marca, mancha de praga Detalhes


Gematria Gadol 123

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 123:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2594 חֲנִינָה chănîynâh khan-ee-naw' favor, compaixão Detalhes
H4581 מָעֹוז mâʻôwz maw-oze' lugar ou meio de segurança, proteção, refúgio, fortaleza Detalhes
H1150 בִּנְעָא Binʻâʼ bin-aw' um descendente de Jônatas Detalhes
H4421 מִלְחָמָה milchâmâh mil-khaw-maw' batalha, guerra Detalhes
H4271 מַחְסֵיָה Machçêyâh makh-say-yaw' um sacerdote e antepassado de Baruque, amigo e escrivão de Jeremias Detalhes
H6027 עֹנֶג ʻôneg o'-neg prazer requintado, refinamento, deleite, agradabilidade Detalhes
H1195 בַּעֲנָא Baʻănâʼ bah-an-aw' o filho de Ailude, oficial intendente de Salomão em Jezreel e no norte do vale do Jordão Detalhes
H2608 חֲנַנְיָה Chănanyâh khan-an-yaw' o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor colocou o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, se recusaram a ficar impuros comendo a comida da mesa do rei que era contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por terem recusado a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor. Veja também ‘Sadraque’ (7714 ou <a class='S' href='S:H7715'>7715</a>) Detalhes
H6028 עָנֹג ʻânôg aw-nogue' refinado, delicado Detalhes
H5060 נָגַע nâgaʻ naw-gah' tocar, alcançar, bater Detalhes
H5061 נֶגַע negaʻ neh'-gah golpe, praga, doença, marca, mancha de praga Detalhes
H6026 עָנַג ʻânag aw-nag' ser macio, ser delicado, ser mimoso Detalhes


Gematria Siduri 51

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 51:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3294 יַעְרָה Yaʻrâh yah-raw' um descendente de Saul, filho de Mica, bisneto de Mefibosete Detalhes
H4510 מִנְיָן minyân min-yawn' número Detalhes
H6021 עֲמָשָׂא ʻĂmâsâʼ am-aw-saw' filho de Itra ou Jéter com Abigail, a irmã de Davi, e general do exército de Absalão Detalhes
H4362 מִכְמַן mikman mik-man' depósitos escondidas, tesouro escondido Detalhes
H6064 עָנַשׁ ʻânash aw-nash' multar, penalizar, punir, condenar Detalhes
H8172 שָׁעַן shâʻan shaw-an' apoiar-se em, confiar em, apoiar Detalhes
H6515 פָּרוּחַ Pârûwach paw-roo'-akh pai de Josafá, oficial intendente de Salomão em Issacar Detalhes
H8298 שָׁרַי Shâray shaw-rah'-ee um dentre os filhos de Bani que despediu sua esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H3375 יִרְאֹון Yirʼôwn yir-ohn' uma cidade de Naftali; localização desconhecida Detalhes
H6065 עֲנַשׁ ʻănash an-ash' (CLBL) multar Detalhes
H2808 חֶשְׁבֹּון cheshbôwn khesh-bone' conta, juízo, cálculo Detalhes
H7078 קֶנֶץ qenets keh'-nets laço, rede Detalhes
H6733 צִיצָה tsîytsâh tsee-tsaw' florescimento, flor Detalhes
H8297 שָׂרַי Sâray saw-rah'-ee nome original de Sara, esposa de Abrão ou Abraão Detalhes
H4084 מִדְיָנִי Midyânîy mid-yaw-nee' um membro da tribo de Midiã Detalhes
H8473 תַּחֲרָא tachărâʼ takh-ar-aw' colete Detalhes
H510 אַלְקוּם ʼalqûwm al-koom' (DITAT) (adv neg) não, nem, nem mesmo Detalhes
H2709 חֲקוּפָא Chăqûwphâʼ khah-oo-faw' líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel Detalhes
H8092 שִׁמְעָא Shimʻâʼ shim-aw' filho de Davi com Bate-Seba Detalhes
H359 אֵילֹות ʼÊylôwth ay-loth' um porto na extensão nordeste do Mar Vermelho Detalhes


Gematria Katan 24

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 24:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2248 חֲבוּלָה chăbûwlâh khab-oo-law' delito, crime, dano, ação maldosa, um erro Detalhes
H6856 צִפֹּרֶן tsippôren tsip-po'-ren unha, ponta de estilete Detalhes
H6515 פָּרוּחַ Pârûwach paw-roo'-akh pai de Josafá, oficial intendente de Salomão em Issacar Detalhes
H2726 חַרְבֹונָא Charbôwnâʼ khar-bo-naw' o terceiro dos sete camareiros ou eunucos que serviam a Assuero Detalhes
H2594 חֲנִינָה chănîynâh khan-ee-naw' favor, compaixão Detalhes
H3077 יְהֹויָדָע Yᵉhôwyâdâʻ yeh-ho-yaw-daw' pai de Benaia, um guerreiro de Davi Detalhes
H2586 חָנוּן Chânûwn khaw-noon' filho de Naás e rei de Amom que humilhou os embaixadores de Davi e, na seqüência, perdeu a guerra com Davi Detalhes
H2810 חִשָּׁבֹון chishshâbôwn khish-shaw-bone' engenho, invenção Detalhes
H6641 צָבוּעַ tsâbûwaʻ tsaw-boo'-ah colorido, matizado, salpicado Detalhes
H3439 יְשֹׁוחָיָה Yᵉshôwchâyâh yesh-o-khaw-yaw' um descendente de Simei e um líder dos simeonitas Detalhes
H2035 הֲרִיסוּת hărîyçûwth har-ee-sooth' destruição, ruína, derrota Detalhes
H4559 מִסְפֶּרֶת Miçpereth mis-peh'-reth um daqueles que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H4703 מִצְעָד mitsʻâd mits-awd' passo Detalhes
H3695 כַּסְלֻחִים Kaçluchîym kas-loo'-kheem um povo ou tribo descendente de Mizraim (Egito), progenitores dos filisteus e Caftorim Detalhes
H3668 כְּנַעֲנָה Kᵉnaʻănâh ken-ah-an-aw' pai de Zedequias, o falso profeta de Acabe Detalhes
H4687 מִצְוָה mitsvâh mits-vaw' mandamento Detalhes
H6947 קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ Qâdêsh Barnêaʻ kaw-dashe' bar-nay'-ah uma cidade no extremo sul de Judá Detalhes
H4938 מִשְׁעֵנָה mishʻênâh mish-ay-naw' apoio (de todo tipo), bordão Detalhes
H4442 מַלְכִּי־צֶדֶק Malkîy-Tsedeq mal-kee-tseh'-dek rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo a quem Abrão deu o dízimo depois da batalha que teve para libertar Ló; ’a ordem de Melquisedeque’ a ordem do sacerdócio à qual Cristo pertence Detalhes
H4882 מְשׁוּסָה mᵉshûwçâh mesh-oo-saw' saque, despojo, pilhagem Detalhes


Gematria Perati 4189

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 4189:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4264 מַחֲנֶה machăneh makh-an-eh' acampamento, arraial Detalhes
H5165 נֶחָמָה nechâmâh nekh-aw-maw' conforto Detalhes
H4503 מִנְחָה minchâh min-khaw' presente, tributo, oferta, dádiva, oblação, sacrifício, oferta de carne Detalhes
H4421 מִלְחָמָה milchâmâh mil-khaw-maw' batalha, guerra Detalhes
H4504 מִנְחָה minchâh min-khaw' presente, oferta Detalhes
Entenda a Guematria

305 Ocorrências deste termo na Bíblia


fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contraH854 אֵתH854 BeraH1298 בֶּרַעH1298, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, contra BirsaH1306 בִּרשַׁעH1306, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, contra SinabeH8134 שִׁנאָבH8134, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AdmáH126 אַדמָהH126, contra SemeberH8038 שֶׁמאֵבֶרH8038, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZeboimH6636 צְבֹאִיםH6636, e contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BelaH1106 בֶּלַעH1106 (esta éH1931 הוּאH1931 Zoar)H6820 צֹעַרH6820.
עָשָׂה מִלחָמָה אֵת בֶּרַע, מֶלֶךְ סְדֹם, בִּרשַׁע, מֶלֶךְ עֲמֹרָה, שִׁנאָב, מֶלֶךְ אַדמָה, שֶׁמאֵבֶר, מֶלֶךְ צְבֹאִים, מֶלֶךְ בֶּלַע הוּא צֹעַר.
Então, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, de GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, de AdmáH126 אַדמָהH126, de ZeboimH6636 צְבֹאִיםH6636 e de BelaH1106 בֶּלַעH1106 (estaH1931 הוּאH1931 é Zoar)H6820 צֹעַרH6820 e se ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 e levantaram batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra eles no valeH6010 עֵמֶקH6010 de SidimH7708 שִׂדִּיםH7708,
יָצָא מֶלֶךְ סְדֹם, עֲמֹרָה, אַדמָה, צְבֹאִים בֶּלַע הוּא צֹעַר עָרַךְ מִלחָמָה עֵמֶק שִׂדִּים,
EiaH3051 יָהַבH3051 H8798, usemos de astúciaH3051 יָהַבH3051 H8798 para com ele, para que não se multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8799, e seja o caso que, vindoH7122 קָרָאH7122 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eleH1931 הוּאH1931 se ajunteH3254 יָסַףH3254 H8738 com os nossos inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, pelejeH3898 לָחַםH3898 H8738 contra nós e saiaH5927 עָלָהH5927 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776.
יָהַב יָהַב רָבָה קָרָא מִלחָמָה, הוּא יָסַף שָׂנֵא לָחַם עָלָה אֶרֶץ.
Tendo FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 deixado irH7971 שָׁלחַH7971 H8763 o povoH5971 עַםH5971, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não o levouH5148 נָחָהH5148 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, postoH3588 כִּיH3588 que mais pertoH7138 קָרוֹבH7138, pois disseH559 אָמַרH559 H8804: Para que, porventura, o povoH5971 עַםH5971 não se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8735, vendoH7200 רָאָהH7200 H8800 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
פַּרעֹה שָׁלחַ עַם, אֱלֹהִים נָחָה דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, כִּי קָרוֹב, אָמַר עַם נָחַם רָאָה מִלחָמָה, שׁוּב מִצרַיִם.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421; SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יְהוָה אִישׁ מִלחָמָה; יְהוָה שֵׁם.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: Porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 jurouH3027 יָדH3027 H3676 כֵּסH3676, haverá guerraH4421 מִלחָמָהH4421 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר יְהוָה יָד כֵּס, מִלחָמָה יְהוָה עֲמָלֵק דּוֹר דּוֹר.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 a vozH6963 קוֹלH6963 do povoH5971 עַםH5971 que gritavaH7452 רֵַעH7452, disseH559 אָמַרH559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Há alaridoH6963 קוֹלH6963 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
שָׁמַע יְהוֹשׁוּעַ קוֹל עַם רֵַע, אָמַר מֹשֶׁה: קוֹל מִלחָמָה מַחֲנֶה.
Quando, na vossa terraH776 אֶרֶץH776, sairdesH935 בּוֹאH935 H8799 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contraH6862 צַרH6862 os opressores que vos apertamH6887 צָרַרH6887 H8802, também tocareisH7321 רוַּעH7321 H8689 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 a rebate, e peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, haverá lembrançaH2142 זָכַרH2142 H8738 de vós, e sereis salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8738 de vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אֶרֶץ, בּוֹא מִלחָמָה צַר צָרַר רוַּע חֲצֹצְרָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, זָכַר יָשַׁע אֹיֵב
Pelo que se dizH559 אָמַרH559 H8735 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 das GuerrasH4421 מִלחָמָהH4421 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: VaebeH2052 וָהֵבH2052 em SufaH5492 סוּפָהH5492, e os valesH5158 נַחַלH5158 do ArnomH769 אַרְנוֹןH769,
אָמַר סֵפֶר מִלחָמָה יְהוָה: וָהֵב סוּפָה, נַחַל אַרְנוֹן,
Então, voltaramH6437 פָּנָהH6437 H8799 e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316; e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 eles, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154.
פָּנָה עָלָה דֶּרֶךְ בָּשָׁן; עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה עַם, מִלחָמָה אֶדרֶעִי.
Indignou-seH7107 קָצַףH7107 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 contra os oficiaisH6485 פָּקַדH6485 H8803 do exércitoH2428 חַיִלH2428, capitãesH8269 שַׂרH8269 dos milharesH505 אֶלֶףH505 e capitãesH8269 שַׂרH8269 das centenasH3967 מֵאָהH3967, que vinhamH935 בּוֹאH935 H8802 do serviçoH4421 מִלחָמָהH4421 da guerraH6635 צָבָאH6635.
קָצַף מֹשֶׁה פָּקַד חַיִל, שַׂר אֶלֶף שַׂר מֵאָה, בּוֹא מִלחָמָה צָבָא.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 EleazarH499 אֶלעָזָרH499 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 do exércitoH6635 צָבָאH6635 que partiramH935 בּוֹאH935 H8802 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421: Este é o estatutoH2708 חֻקָּהH2708 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
אָמַר כֹּהֵן אֶלעָזָר אֱנוֹשׁ צָבָא בּוֹא מִלחָמָה: חֻקָּה תּוֹרָה יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
divideH2673 חָצָהH2673 a presaH4455 מַלקוֹחַH4455 em duas partes iguaisH2673 חָצָהH2673 H8804, uma para os que, hábeisH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635, e a outra para toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
חָצָה מַלקוֹחַ חָצָה תָּפַשׂ מִלחָמָה, יָצָא צָבָא, עֵדָה.
Então, para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tomarásH7311 רוּםH7311 H8689 tributoH4371 מֶכֶסH4371 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 do exércitoH4421 מִלחָמָהH4421 que saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 a esta guerraH6635 צָבָאH6635, de cada quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 cabeçasH5315 נֶפֶשׁH5315, umaH259 אֶחָדH259, tanto dos homensH120 אָדָםH120 como dos boisH1241 בָּקָרH1241, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e das ovelhasH6629 צֹאןH6629.
יְהוָה רוּם מֶכֶס אֱנוֹשׁ מִלחָמָה יָצָא צָבָא, חָמֵשׁ מֵאָה נֶפֶשׁ, אֶחָד, אָדָם בָּקָר, חֲמוֹר צֹאן.
e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶדH5650 fizeramH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a contaH7218 רֹאשׁH7218 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estiveram sob as nossas ordensH3027 יָדH3027, e nenhum faltaH6485 פָּקַדH6485 H8738 dentre elesH376 אִישׁH376 e nós.
אָמַר עֶבֶד נָשָׂא רֹאשׁ אֱנוֹשׁ מִלחָמָה יָד, פָּקַד אִישׁ
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 disseH559 אָמַרH559 H8799 ao filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205: IrãoH935 בּוֹאH935 H8799 vossos irmãosH251 אָחH251 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e ficareisH3427 יָשַׁבH3427 H8799 vós aqui?
מֹשֶׁה אָמַר בֵּן גָּד בֵּן רְאוּבֵן: בּוֹא אָח מִלחָמָה, יָשַׁב
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Se istoH1697 דָּבָרH1697 fizerdesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim, se vos armardesH2502 חָלַץH2502 H8735 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068,
מֹשֶׁה אָמַר דָּבָר עָשָׂה חָלַץ מִלחָמָה פָּנִים יְהוָה,
e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 H4872 מֹשֶׁהH4872: Se os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 passaremH5674 עָבַרH5674 H8799 convosco o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, armadoH2502 חָלַץH2502 H8803 cada um para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a terraH776 אֶרֶץH776 estiver subjugadaH3533 כָּבַשׁH3533 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, então, lhes dareisH5414 נָתַןH5414 H8804 em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568;
אָמַר מֹשֶׁה: בֵּן גָּד בֵּן רְאוּבֵן עָבַר יַרְדֵּן, חָלַץ מִלחָמָה, פָּנִים יְהוָה, אֶרֶץ כָּבַשׁ פָּנִים נָתַן אֲחֻזָּה אֶרֶץ גִּלעָד;
Então, respondestesH6030 עָנָהH6030 H8799 e me dissestesH559 אָמַרH559 H8799: PecamosH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068; nós subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799 e pelejaremosH3898 לָחַםH3898 H8738, segundo tudo o que nos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Vós vos armastesH2296 חָגַרH2296 H8799, cada umH376 אִישׁH376 dos seus instrumentosH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e vos mostrastes temeráriosH1951 הוּןH1951 H8686 em subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 à região montanhosaH2022 הַרH2022.
עָנָה אָמַר חָטָא יְהוָה; עָלָה לָחַם צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים. חָגַר אִישׁ כְּלִי מִלחָמָה, הוּן עָלָה הַר.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me disseH559 אָמַרH559 H8799: Não molestesH6696 צוּרH6696 H8799 MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e não contendasH1624 גָּרָהH1624 H8691 com eles em pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, porque te não dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 da sua terraH776 אֶרֶץH776; pois deiH5414 נָתַןH5414 H8804 ArH6144 עָרH6144 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de LóH3876 לוֹטH3876.
יְהוָה אָמַר צוּר מוֹאָב גָּרָה מִלחָמָה, נָתַן יְרֻשָּׁה אֶרֶץ; נָתַן עָר יְרֻשָּׁה בֵּן לוֹט.
O tempoH3117 יוֹםH3117 que caminhamosH1980 הָלַךְH1980 H8804, desde Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947 até passarmosH5674 עָבַרH5674 H8804 o ribeiroH5158 נַחַלH5158 de ZeredeH2218 זֶרֶדH2218, foram trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 anosH8141 שָׁנֶהH8141, até que toda aquela geraçãoH1755 דּוֹרH1755 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 se consumiuH8552 תָּמַםH8552 H8800 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes juraraH7650 שָׁבַעH7650 H8738.
יוֹם הָלַךְעָבַר נַחַל זֶרֶד, שְׁלוֹשִׁים שְׁמֹנֶה שָׁנֶה, דּוֹר אֱנוֹשׁ מִלחָמָה תָּמַם קֶרֶב מַחֲנֶה, יְהוָה שָׁבַע
Sucedeu que, consumidosH8552 תָּמַםH8552 H8804 já todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 pela morteH4191 מוּתH4191 H8800, do meioH7130 קֶרֶבH7130 do povoH5971 עַםH5971,
תָּמַם אֱנוֹשׁ מִלחָמָה מוּת קֶרֶב עַם,
Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, partiH5265 נָסַעH5265 H8798 e passaiH5674 עָבַרH5674 H8798 o ribeiroH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769; eis aquiH7200 רָאָהH7200 H8798 na tua mãoH3027 יָדH3027 tenho dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹןH5511, amorreuH567 אֱמֹרִיH567, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, e a sua terraH776 אֶרֶץH776; passaH2490 חָלַלH2490 H8685 a possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8798 e contendeH1624 גָּרָהH1624 H8690 com eles em pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
קוּם נָסַע עָבַר נַחַל אַרְנוֹן; רָאָה יָד נָתַן סִיחוֹן, אֱמֹרִי, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן, אֶרֶץ; חָלַל יָרַשׁ גָּרָה מִלחָמָה.
Então, SeomH5511 סִיחוֹןH5511 saiu-nosH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 em JasaH3096 יַהַץH3096.
סִיחוֹן יָצָא קִראָה עַם, מִלחָמָה יַהַץ.
Depois, nos viramosH6437 פָּנָהH6437 H8799 e subimosH5927 עָלָהH5927 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316; e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, nos saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154.
פָּנָה עָלָה דֶּרֶךְ בָּשָׁן; עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה עַם, מִלחָמָה אֶדרֶעִי.
ou se um deusH430 אֱלֹהִיםH430 intentouH5254 נָסָהH5254 H8765 irH935 בּוֹאH935 H8800 tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 para si um povoH1471 גּוֹיH1471 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de outro povoH1471 גּוֹיH1471, com provasH4531 מַסָּהH4531, e com sinaisH226 אוֹתH226, e com milagresH4159 מוֹפֵתH4159, e com pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, e com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, e com grandesH1419 גָּדוֹלH1419 espantosH4172 מוֹרָאH4172, segundo tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, aos vossos olhosH5869 עַיִןH5869.
אֱלֹהִים נָסָה בּוֹא לָקחַ גּוֹי קֶרֶב גּוֹי, מַסָּה, אוֹת, מוֹפֵת, מִלחָמָה, יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה גָּדוֹל מוֹרָא, יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה מִצרַיִם, עַיִן.
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e viresH7200 רָאָהH7200 H8804 cavalosH5483 סוּסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393, e povoH5971 עַםH5971 maior em númeroH7227 רַבH7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te fez sairH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, está contigo.
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב רָאָה סוּס, רֶכֶב, עַם רַב יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם,
Quando vos achegardesH7126 קָרַבH7126 H8800 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 se adiantaráH5066 נָגַשׁH5066 H8738, e falaráH1696 דָּבַרH1696 H8765 ao povoH5971 עַםH5971,
קָרַב מִלחָמָה, כֹּהֵן נָגַשׁ דָּבַר עַם,
e dir-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, hojeH3117 יוֹםH3117, vos achegaisH7131 קָרֵבH7131 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; que não desfaleçaH7401 רָכַךְH7401 H8735 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; não tenhais medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, não tremaisH2648 חָפַזH2648 H8799, nem vos aterrorizeisH6206 עָרַץH6206 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles,
אָמַר שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, יוֹם, קָרֵב מִלחָמָה אֹיֵב רָכַךְ לֵבָב; יָרֵא חָפַז עָרַץ פָּנִים
Os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 falarãoH1696 דָּבַרH1696 H8765 ao povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Qual o homemH376 אִישׁH376 que edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 casaH1004 בַּיִתH1004 novaH2319 חָדָשׁH2319 e ainda não a consagrouH2596 חָנַךְH2596 H8804? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outremH312 אַחֵרH312 H376 אִישׁH376 a consagreH2596 חָנַךְH2596 H8799.
שֹׁטֵר דָּבַר עַם, אָמַר אִישׁ בָּנָה בַּיִת חָדָשׁ חָנַךְ יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, מוּת מִלחָמָה, אַחֵר אִישׁ חָנַךְ
Qual o homemH376 אִישׁH376 que plantouH5193 נָטַעH5193 H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 e ainda não a desfrutouH2490 חָלַלH2490 H8765? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outremH312 אַחֵרH312 H376 אִישׁH376 a desfruteH2490 חָלַלH2490 H8762.
אִישׁ נָטַע כֶּרֶם חָלַל יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, מוּת מִלחָמָה, אַחֵר אִישׁ חָלַל
Qual o homemH376 אִישׁH376 que está desposadoH781 אָרַשׂH781 H8765 com alguma mulherH802 אִשָּׁהH802 e ainda não a recebeuH3947 לָקחַH3947 H8804? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376 a recebaH3947 לָקחַH3947 H8799.
אִישׁ אָרַשׂ אִשָּׁה לָקחַ יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, מוּת מִלחָמָה, אַחֵר אִישׁ לָקחַ
Porém, se ela não fizer pazH7999 שָׁלַםH7999 H8686 contigo, mas te fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, então, a sitiarásH6696 צוּרH6696 H8804.
שָׁלַם עָשָׂה מִלחָמָה, צוּר
Mas as árvoresH6086 עֵץH6086 cujos frutos souberesH3045 יָדַעH3045 H8799 não se comemH3978 מַאֲכָלH3978, destruí-las-ásH7843 שָׁחַתH7843 H8686, cortando-asH3772 כָּרַתH3772 H8804; e, contra a cidadeH5892 עִירH5892 que guerrearH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8804 baluartesH4692 מָצוֹרH4692, até que seja derribadaH3381 יָרַדH3381 H8800.
עֵץ יָדַע מַאֲכָל, שָׁחַת כָּרַת עִיר עָשָׂה מִלחָמָה בָּנָה מָצוֹר, יָרַד
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os entregarH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027, e tu deles levaresH7617 שָׁבָהH7617 H8804 cativosH7628 שְׁבִיH7628,
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד, שָׁבָה שְׁבִי,
Quando viestesH935 בּוֹאH935 H8799 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725, SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, nos saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e nós os ferimosH5221 נָכָהH5221 H8686;
בּוֹא מָקוֹם, סִיחוֹן, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן, עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה מִלחָמָה, נָכָה
uns quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 milH505 אֶלֶףH505 homens de guerra armadosH2502 חָלַץH2502 H8803 H6635 צָבָאH6635 passaramH5674 עָבַרH5674 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 para a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, às campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
אַרְבָּעִים אֶלֶף חָלַץ צָבָא עָבַר פָּנִים יְהוָה מִלחָמָה, עֲרָבָה יְרִיחוֹ.
Foi esta a razãoH1697 דָּבָרH1697 por que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 os circuncidouH4135 מוּלH4135 H8804: todo o povoH5971 עַםH5971 que tinha saídoH3318 יָצָאH3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, os homensH2145 זָכָרH2145, todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eram já mortosH4191 מוּתH4191 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
דָּבָר יְהוֹשׁוּעַ מוּל עַם יָצָא מִצרַיִם, זָכָר, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, מוּת מִדְבָּר, דֶּרֶךְ.
Porque quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, até se acabarH8552 תָּמַםH8552 H8800 toda a genteH1471 גּוֹיH1471 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, que não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, aos quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 que lhes não havia de deixar verH7200 רָאָהH7200 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738, prometeu darH5414 נָתַןH5414 H8800 a seus paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה הָלַךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר, תָּמַם גּוֹי אֱנוֹשׁ מִלחָמָה יָצָא מִצרַיִם, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, יְהוָה שָׁבַע רָאָה אֶרֶץ יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Vós, pois, todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, rodeareisH5437 סָבַבH5437 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892, cercando-aH5362 נָקַףH5362 H8687 H5892 עִירH5892 umaH259 אֶחָדH259 vezH6471 פַּעַםH6471; assim fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117.
אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, סָבַב עִיר, נָקַף עִיר אֶחָד פַּעַם; עָשָׂה שֵׁשׁ יוֹם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, não te atemorizesH2865 חָתַתH2865 H8735; tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 contigo toda a genteH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, e sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a AiH5857 עַיH5857; olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 que entregueiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, e o seu povoH5971 עַםH5971, e a sua cidadeH5892 עִירH5892, e a sua terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: יָרֵא חָתַת לָקחַ עַם מִלחָמָה, קוּם עָלָה עַי; רָאָה נָתַן יָד מֶלֶךְ עַי, עַם, עִיר, אֶרֶץ.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, e toda a genteH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, para subirH5927 עָלָהH5927 H8800 contra AiH5857 עַיH5857; escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428 e os enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915.
יְהוֹשׁוּעַ קוּם עַם מִלחָמָה, עָלָה עַי; בָּחַר יְהוֹשׁוּעַ שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף אִישׁ גִּבּוֹר חַיִל שָׁלחַ לַיִל.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8804 também todos os homensH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estavam com ele, e chegaram-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 defronte da cidadeH5892 עִירH5892; e alojaram-seH2583 חָנָהH2583 H8799 do lado norteH6828 צָפוֹןH6828 de AiH5857 עַיH5857. Havia um valeH1516 גַּיאH1516 entre eles e AiH5857 עַיH5857.
עָלָה עַם מִלחָמָה נָגַשׁ בּוֹא עִיר; חָנָה צָפוֹן עַי. גַּיא עַי.
E sucedeu que, vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, ele e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892 apressaram-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e, levantando-se de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, defronteH6440 פָּנִיםH6440 das campinasH6160 עֲרָבָהH6160, porque ele não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 achar-se contra ele uma emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 atrásH310 אַחַרH310 da cidadeH5892 עִירH5892.
רָאָה מֶלֶךְ עַי, אֱנוֹשׁ עִיר מָהַר שָׁכַם יָצָא קִראָה יִשׂרָ•אֵל, מִלחָמָה, פָּנִים עֲרָבָה, יָדַע אָרַב אַחַר עִיר.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, ele e toda a genteH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 com ele e todos os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428.
עָלָה יְהוֹשׁוּעַ גִּלְגָּל, עַם מִלחָמָה גִּבּוֹר חַיִל.
TrazidosH3318 יָצָאH3318 H8687 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 esteH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e disseH559 אָמַרH559 H8799 aos capitãesH7101 קָצִיןH7101 do exércitoH582 אֱנוֹשׁH582 H4421 מִלחָמָהH4421 que tinham idoH1980 הָלַךְH1980 H8804 com ele: ChegaiH7126 קָרַבH7126 H8798, pondeH7760 שׂוּםH7760 H8798 o péH7272 רֶגֶלH7272 sobre o pescoçoH6677 צַוָּארH6677 destes reisH4428 מֶלֶךְH4428. E chegaramH7126 קָרַבH7126 H8799 e puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272 sobre os pescoçosH6677 צַוָּארH6677 deles.
יָצָא מֶלֶךְ יְהוֹשׁוּעַ, קָרָא יְהוֹשׁוּעַ אִישׁ יִשׂרָ•אֵל אָמַר קָצִין אֱנוֹשׁ מִלחָמָה הָלַךְ קָרַב שׂוּם רֶגֶל צַוָּאר מֶלֶךְ. קָרַב שׂוּם רֶגֶל צַוָּאר
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, e todos os homensH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 com ele, veioH935 בּוֹאH935 H8799 apressadamenteH6597 פִּתאוֹםH6597 contra eles às águasH4325 מַיִםH4325 de MeromH4792 מֵרוֹםH4792, e os atacaramH5307 נָפַלH5307 H8799.
יְהוֹשׁוּעַ, עַם מִלחָמָה בּוֹא פִּתאוֹם מַיִם מֵרוֹם, נָפַל
Por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra todos estes reisH4428 מֶלֶךְH4428.
רַב יוֹם, יְהוֹשׁוּעַ עָשָׂה מִלחָמָה מֶלֶךְ.
Não houve cidadeH5892 עִירH5892 que fizesse pazH7999 שָׁלַםH7999 H8689 com os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, senão os heveusH2340 חִוִּיH2340, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391; por meio de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, as tomaramH3947 לָקחַH3947 H8804 todas.
עִיר שָׁלַם בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חִוִּי, יָשַׁב גִּבְעוֹן; מִלחָמָה, לָקחַ
Porquanto do SENHORH3068 יְהוָהH3068 vinha o endurecimentoH2388 חָזַקH2388 H8763 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820 para saírem à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a fim de que fossem totalmente destruídosH2763 חָרַםH2763 H8687 e não lograssem piedadeH8467 תְּחִנָּהH8467 alguma; antes, fossem de todo destruídosH8045 שָׁמַדH8045 H8687, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
יְהוָה חָזַק לֵב מִלחָמָה קִראָה יִשׂרָ•אֵל, חָרַם תְּחִנָּה שָׁמַד יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Assim, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 toda esta terraH776 אֶרֶץH776, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872; e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 aos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, conforme as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶתH4256 e tribosH7626 שֵׁבֶטH7626; e a terraH776 אֶרֶץH776 repousouH8252 שָׁקַטH8252 H8804 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
לָקחַ יְהוֹשׁוּעַ אֶרֶץ, יְהוָה דָּבַר מֹשֶׁה; יְהוֹשׁוּעַ נָתַן נַחֲלָה יִשׂרָ•אֵל, מַחֲלֹקֶת שֵׁבֶט; אֶרֶץ שָׁקַט מִלחָמָה.
Estou forteH2389 חָזָקH2389 ainda hojeH3117 יוֹםH3117 como no diaH3117 יוֹםH3117 em que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8800; qual era a minha forçaH3581 כֹּחַH3581 naquele dia, tal ainda agora para o combateH4421 מִלחָמָהH4421, tanto para sairH3318 יָצָאH3318 H8800 a ele como para voltarH935 בּוֹאH935 H8800.
חָזָק יוֹם יוֹם מֹשֶׁה שָׁלחַ כֹּחַ מִלחָמָה, יָצָא בּוֹא
DantesH6440 פָּנִיםH6440 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275 era Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּעH7153; este Arba foi o maiorH1419 גָּדוֹלH1419 homemH120 אָדָםH120 entre os anaquinsH6062 עֲנָקִיH6062. E a terraH776 אֶרֶץH776 repousouH8252 שָׁקַטH8252 H8804 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
פָּנִים שֵׁם חֶברוֹןגָּדוֹל אָדָם עֲנָקִי. אֶרֶץ שָׁקַט מִלחָמָה.
Também caiu a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 à triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, o qual era o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130. MaquirH4353 מָכִירH4353, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, paiH1 אָבH1 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, porquanto era homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, teve GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e BasãH1316 בָּשָׁןH1316.
גּוֹרָל מַטֶּה מְנַשֶּׁה, בְּכוֹר יוֹסֵף. מָכִיר, בְּכוֹר מְנַשֶּׁה, אָב גִּלעָד, אִישׁ מִלחָמָה, גִּלעָד בָּשָׁן.
São estas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deixouH3240 יָנחַH3240 H8689 para, por elas, provarH5254 נָסָהH5254 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, isto é, provar quantos em Israel não sabiamH3045 יָדַעH3045 H8804 de todas as guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667.
גּוֹי יְהוָה יָנחַ נָסָה יִשׂרָ•אֵל, יָדַע מִלחָמָה כְּנַעַן.
Isso tão-somente para queH7535 רַקH7535 as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 delas soubessemH3045 יָדַעH3045 H8800 (para lhes ensinarH3925 לָמַדH3925 H8763 a guerra)H4421 מִלחָמָהH4421, pelo menos as gerações que, dantesH6440 פָּנִיםH6440, não sabiamH3045 יָדַעH3045 H8804 disso:
רַק דּוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָדַע לָמַד מִלחָמָה, פָּנִים, יָדַע
Veio sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele julgouH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 a Cusã-RisataimH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִםH3573, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִםH763, contra o qual eleH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִםH3573 prevaleceuH5810 עָזַזH5810 H8799.
רוּחַ יְהוָה, שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל; יָצָא מִלחָמָה, יְהוָה נָתַן יָדמֶלֶךְ � � עָזַז
VoltandoH7725 שׁוּבH7725 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, pela subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 de HeresH2775 חֶרֶסH2775,
שׁוּב גִּדעוֹן, בֵּן יוֹאָשׁ, מִלחָמָה, מַעֲלֶה חֶרֶס,
Então, partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 dali, da triboH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos danitasH1839 דָּנִיH1839, de ZoráH6881 צָרעָהH6881 e de EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹלH847, seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 armadosH2296 חָגַרH2296 H8803 de suas armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
נָסַע מִשׁפָּחָה דָּנִי, צָרעָה אֶשְׁתָּאֹל, שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ חָגַר כְּלִי מִלחָמָה.
Os seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que eram dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, armadosH2296 חָגַרH2296 H8803 de suas armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, ficaramH5324 נָצַבH5324 H8737 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179.
שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ בֵּן דָּן, חָגַר כְּלִי מִלחָמָה, נָצַב פֶּתחַ שַׁעַר.
Porém, subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH582 אֱנוֹשׁH582 que foramH1980 הָלַךְH1980 H8802 espiarH7270 רָגַלH7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776, entraramH935 בּוֹאH935 H8804 e apanharamH3947 לָקחַH3947 H8804 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459, a estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646, os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655 e a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541, ficandoH5324 נָצַבH5324 H8737 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 em pé à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, com os seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que estavam armadosH2296 חָגַרH2296 H8803 com as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
עָלָה חָמֵשׁ אֱנוֹשׁ הָלַךְ רָגַל אֶרֶץ, בּוֹא לָקחַ פֶּסֶל, אֵפוֹד, תְּרָפִים מַסֵּכָה, נָצַב כֹּהֵן פֶּתחַ שַׁעַר, שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ חָגַר כְּלִי מִלחָמָה.
Antes, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735, vindos das cidadesH5892 עִירH5892 em GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, para saíremH3318 יָצָאH3318 H8800 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בֵּן בִּניָמִין אָסַף עִיר גִּבְעָה, יָצָא מִלחָמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Contaram-seH6485 פָּקַדH6485 H8694 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, afora os de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 que puxavamH8025 שָׁלַףH8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, e todos eles, homensH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
פָּקַד אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, בִּניָמִין, אַרבַּע מֵאָה אֶלֶף אִישׁ שָׁלַף חֶרֶב, אִישׁ מִלחָמָה.
Levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799 os israelitasH1121 בֵּןH1121 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008 e consultaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: QuemH4310 מִיH4310 dentre nós subiráH5927 עָלָהH5927 H8799, primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462, a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra BenjamimH1121 בֵּןH1121 H1144 בִּניָמִיןH1144? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: JudáH3063 יְהוּדָהH3063 subirá primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462.
קוּם בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר מִי עָלָה תְּחִלָּה, מִלחָמָה בֵּן בִּניָמִין? אָמַר יְהוָה: יְהוּדָה תְּחִלָּה.
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8799 os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144; e, junto a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, se ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 contra ele.
יָצָא אִישׁ יִשׂרָ•אֵל מִלחָמָה בִּניָמִין; גִּבְעָה, עָרַךְ
Porém se animouH2388 חָזַקH2388 H8691 o povoH5971 עַםH5971 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e tornaramH3254 יָסַףH3254 H8686 a ordenar-seH6186 עָרַךְH6186 H8800 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde, no primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 diaH3117 יוֹםH3117, o tinham feitoH6186 עָרַךְH6186 H8804.
חָזַק עַם אִישׁ יִשׂרָ•אֵל יָסַף עָרַךְ מִלחָמָה, מָקוֹם רִאשׁוֹן יוֹם, עָרַךְ
Antes, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153, e consultaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TornaremosH5066 נָגַשׁH5066 H8800 H3254 יָסַףH3254 H8686 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, nosso irmãoH251 אָחH251? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 contra ele.
עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בָּכָה פָּנִים יְהוָה עֶרֶב, שָׁאַל יְהוָה, אָמַר נָגַשׁ יָסַף מִלחָמָה בֵּן בִּניָמִין, אָח? אָמַר יְהוָה: עָלָה
e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, ministravaH5975 עָמַדH5975 H8802 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ela naqueles dias)H3117 יוֹםH3117, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TornaremosH3254 יָסַףH3254 H8686 a sairH3318 יָצָאH3318 H8800 ainda a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, nosso irmãoH251 אָחH251, ou desistiremosH2308 חָדַלH2308 H8799? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798, que amanhãH4279 מָחָרH4279 eu os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, עָמַד פָּנִים יוֹם, אָמַר יָסַף יָצָא מִלחָמָה בֵּן בִּניָמִין, אָח, חָדַל אָמַר יְהוָה: עָלָה מָחָר נָתַן יָד.
DezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 escolhidosH977 בָּחַרH977 H8803 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 contraH5048 נֶגֶדH5048 GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, e a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 se tornou renhidaH3513 כָּבַדH3513 H8804; porém eles não imaginavamH3045 יָדַעH3045 H8804 que a calamidadeH7451 רַעH7451 lhes tocariaH5060 נָגַעH5060 H8802.
עֶשֶׂר אֶלֶף אִישׁ בָּחַר יִשׂרָ•אֵל בּוֹא נֶגֶד גִּבְעָה, מִלחָמָה כָּבַד יָדַע רַע נָגַע
Então, os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 deviam voltarH2015 הָפַךְH2015 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421. ComeçaraH2490 חָלַלH2490 H8689 BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 e havia já matadoH2491 חָלָלH2491 uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 entre os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: Com efeitoH5062 נָגַףH5062 H8736, já estão derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, como na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 anteriorH7223 רִאשׁוֹןH7223.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל הָפַךְ מִלחָמָה. חָלַל בִּניָמִין נָכָה חָלָל שְׁלוֹשִׁים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר נָגַף נָגַף פָּנִים מִלחָמָה רִאשׁוֹן.
E viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057; porém a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 os apertouH1692 דָּבַקH1692 H8689; e os que vinham das cidadesH5892 עִירH5892 os destruíramH7843 שָׁחַתH7843 H8688 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
פָּנָה פָּנִים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, דֶּרֶךְ מִדְבָּר; מִלחָמָה דָּבַק עִיר שָׁחַת תָּוֶךְ
Quando seus paisH1 אָבH1 ou seus irmãosH251 אָחH251 vieremH935 בּוֹאH935 H8799 queixar-seH7378 רִיבH7378 H8800 a nós, nós lhes diremosH559 אָמַרH559 H8804: por amor de nós, tende compaixãoH2603 חָנַןH2603 H8798 deles, pois, na guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra Jabes-Gileade, não obtivemosH3947 לָקחַH3947 H8804 mulheresH802 אִשָּׁהH802 para cada umH376 אִישׁH376 deles; e também não lhes destesH5414 נָתַןH5414 H8804, pois neste casoH6256 עֵתH6256 ficaríeis culpadosH816 אָשַׁםH816 H8799.
אָב אָח בּוֹא רִיב אָמַר חָנַן מִלחָמָה לָקחַ אִשָּׁה אִישׁ נָתַן עֵת אָשַׁם
Veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e se acampouH2583 חָנָהH2583 H8799 junto a EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶרH72; e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8804 junto a AfecaH663 אֲפֵקH663.
דָּבָר שְׁמוּאֵל יִשׂרָ•אֵל. יִשׂרָ•אֵל יָצָא מִלחָמָה קִראָה פְּלִשְׁתִּי חָנָהפְּלִשְׁתִּי חָנָה אֲפֵק.
Dispuseram-seH6186 עָרַךְH6186 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799 de batalha, para sair de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e, travadaH5203 נָטַשׁH5203 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foi derrotadoH5062 נָגַףH5062 H8735 pelosH6440 פָּנִיםH6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e estes mataramH5221 נָכָהH5221 H8686, no campoH7704 שָׂדֶהH7704 abertoH4634 מַעֲרָכָהH4634, cerca de quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
עָרַךְ פְּלִשְׁתִּי עָרַךְ קִראָה יִשׂרָ•אֵל; נָטַשׁ מִלחָמָה, יִשׂרָ•אֵל נָגַף פָּנִים פְּלִשְׁתִּי; נָכָה שָׂדֶה מַעֲרָכָה, אַרבַּע אֶלֶף אִישׁ.
Enquanto SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8688 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 chegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8738 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; mas trovejouH7481 רָעַםH7481 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aquele diaH3117 יוֹםH3117 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estampidoH6963 קוֹלH6963 sobre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os aterrouH2000 הָמַםH2000 H8799 de tal modo, que foram derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שְׁמוּאֵל עָלָה עֹלָה, פְּלִשְׁתִּי נָגַשׁ מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל; רָעַם יְהוָה יוֹם גָּדוֹל קוֹל פְּלִשְׁתִּי הָמַם נָגַף פָּנִים יִשׂרָ•אֵל.
e os poráH7760 שׂוּםH7760 H8800 uns por capitãesH8269 שַׂרH8269 de milH505 אֶלֶףH505 e capitãesH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; outros para lavraremH2790 חָרַשׁH2790 H8800 os seus camposH2758 חָרִישׁH2758 e ceifaremH7114 קָצַרH7114 H8800 as suas messesH7105 קָצִירH7105; e outros para fabricaremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 suas armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e o aparelhamentoH3627 כְּלִיH3627 de seus carrosH7393 רֶכֶבH7393.
שׂוּם שַׂר אֶלֶף שַׂר חֲמִשִּׁים; חָרַשׁ חָרִישׁ קָצַר קָצִיר; עָשָׂה כְּלִי מִלחָמָה כְּלִי רֶכֶב.
Para que sejamos também como todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471; o nosso reiH4428 מֶלֶךְH4428 poderá governar-nosH8199 שָׁפַטH8199 H8804, sairH3318 יָצָאH3318 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós e fazerH3898 לָחַםH3898 H8738 as nossas guerrasH4421 מִלחָמָהH4421.
גּוֹי; מֶלֶךְ שָׁפַט יָצָא פָּנִים לָחַם מִלחָמָה.
Sucedeu que, no diaH3117 יוֹםH3117 da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, não se achouH4672 מָצָאH4672 H8738 nem espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem lançaH2595 חֲנִיתH2595 na mãoH3027 יָדH3027 de nenhum do povoH5971 עַםH5971 que estava com SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129; porém se acharamH4672 מָצָאH4672 H8735 com SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
יוֹם מִלחָמָה, מָצָא חֶרֶב, חֲנִית יָד עַם שָׁאוּל יוֹנָתָן; מָצָא שָׁאוּל יוֹנָתָן, בֵּן.
Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e todo o povoH5971 עַםH5971 que estava com ele se ajuntaramH2199 זָעַקH2199 H8735 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; e a espadaH2719 חֶרֶבH2719 de umH376 אִישׁH376 era contra o outroH7453 רֵעַH7453, e houve muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 tumultoH4103 מְהוּמָהH4103.
שָׁאוּל עַם זָעַק בּוֹא מִלחָמָה; חֶרֶב אִישׁ רֵעַ, מְאֹד גָּדוֹל מְהוּמָה.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se esconderamH2244 חָבָאH2244 H8693 pela região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 fugiramH5127 נוּסH5127 H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַקH1692 H8686 de pertoH310 אַחַרH310 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁמַע אִישׁ יִשׂרָ•אֵל חָבָא הַר אֶפרַיִם פְּלִשְׁתִּי נוּס דָּבַק אַחַר מִלחָמָה.
Assim, livrouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 naquele diaH3117 יוֹםH3117; e a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 passouH5674 עָבַרH5674 H8804 além de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007.
יָשַׁע יְהוָה יִשׂרָ•אֵל יוֹם; מִלחָמָה עָבַר
Por todos os diasH3117 יוֹםH3117 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, houve forteH2389 חָזָקH2389 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; pelo que SaulH7586 שָׁאוּלH7586, a todos os homensH376 אִישׁH376 fortesH1368 גִּבּוֹרH1368 e valentesH2428 חַיִלH2428 H1121 בֵּןH1121 que viaH7200 רָאָהH7200 H8804, os agregavaH622 אָסַףH622 H8799 a si.
יוֹם שָׁאוּל, חָזָק מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; שָׁאוּל, אִישׁ גִּבּוֹר חַיִל בֵּן רָאָה אָסַף
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 umH259 אֶחָדH259 dos moçosH5288 נַעַרH5288 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ConheçoH7200 רָאָהH7200 H8804 um filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִיH1022, que sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 tocarH5059 נָגַןH5059 H8763 e é forteH1368 גִּבּוֹרH1368 e valenteH2428 חַיִלH2428, homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, sisudoH995 בִּיןH995 H8737 em palavrasH1697 דָּבָרH1697 e de boaH8389 תֹּאַרH8389 aparênciaH376 אִישׁH376; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é com ele.
עָנָה אֶחָד נַעַר אָמַר רָאָה בֵּן יִשַׁי, � יָדַע נָגַן גִּבּוֹר חַיִל, אִישׁ מִלחָמָה, בִּין דָּבָר תֹּאַר אִישׁ; יְהוָה
AjuntaramH622 אָסַףH622 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e congregaram-seH622 אָסַףH622 H8735 em SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 entre SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755 e AzecaH5825 עֲזֵקָהH5825, em Efes-DamimH658 אֶפֶס דַּמִּיםH658.
אָסַף פְּלִשְׁתִּי מַחֲנֶה מִלחָמָה, אָסַף שׂוֹכֹה, יְהוּדָה, חָנָה שׂוֹכֹה עֲזֵקָה, �
Porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738, e acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de EláH425 אֵלָהH425, e ali ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁאוּל אִישׁ יִשׂרָ•אֵל אָסַף חָנָה עֵמֶק אֵלָה, עָרַךְ מִלחָמָה קִראָה פְּלִשְׁתִּי.
ParouH5975 עָמַדH5975 H8799, clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 às tropasH4634 מַעֲרָכָהH4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Para que saísH3318 יָצָאH3318 H8799, formando-vos em linhaH6186 עָרַךְH6186 H8800 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421? Não sou eu filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e vós, servosH5650 עֶבֶדH5650 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586? EscolheiH1262 בָּרָהH1262 H8798 dentre vós um homemH376 אִישׁH376 que desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 contra mim.
עָמַד קָרָא מַעֲרָכָה יִשׂרָ•אֵל אָמַר יָצָא עָרַךְ מִלחָמָה? פְּלִשְׁתִּי, עֶבֶד שָׁאוּל? בָּרָה אִישׁ יָרַד
Apresentaram-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhosH1121 בֵּןH1121 mais velhosH1419 גָּדוֹלH1419 de JesséH3448 יִשַׁיH3448 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e o seguiramH310 אַחַרH310 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421; chamavam-seH8034 שֵׁםH8034 H7969 שָׁלוֹשׁH7969 H1121 בֵּןH1121 H1980 הָלַךְH1980 H8804 H4421 מִלחָמָהH4421: EliabeH446 אֱלִיאָבH446, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, o segundoH4932 מִשׁנֶהH4932, AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, e o terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992, SamáH8048 שַׁמָּהH8048.
יָלַךְ שָׁלוֹשׁ בֵּן גָּדוֹל יִשַׁי שָׁאוּל אַחַר מִלחָמָה; שֵׁם שָׁלוֹשׁ בֵּן הָלַךְ מִלחָמָה: אֱלִיאָב, בְּכוֹר, מִשׁנֶה, אֲבִינָדָב, שְׁלִישִׁי, שַׁמָּה.
DaviH1732 דָּוִדH1732, pois, no dia seguinte, se levantouH7925 שָׁכַםH7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242, deixouH5203 נָטַשׁH5203 H8799 as ovelhasH6629 צֹאןH6629 com um guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802, carregou-seH5375 נָשָׂאH5375 H8799 e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799, como JesséH3448 יִשַׁיH3448 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; e chegouH935 בּוֹאH935 H8799 ao acampamentoH4570 מַעגָּלH4570 quando já as tropasH2428 חַיִלH2428 saíamH3318 יָצָאH3318 H8802 para formar-se em ordem de batalhaH4634 מַעֲרָכָהH4634 e, a gritos, chamavamH7321 רוַּעH7321 H8689 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
דָּוִד, שָׁכַם בֹּקֶר, נָטַשׁ צֹאן שָׁמַר נָשָׂא יָלַךְ יִשַׁי צָוָה בּוֹא מַעגָּל חַיִל יָצָא מַעֲרָכָה רוַּע מִלחָמָה.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799 EliabeH446 אֱלִיאָבH446, seu irmãoH251 אָחH251 mais velhoH1419 גָּדוֹלH1419, falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 àqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582, acendeu-se-lheH446 אֱלִיאָבH446 H2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639 contra DaviH1732 דָּוִדH1732, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que descesteH3381 יָרַדH3381 H8804 aqui? E a quem deixasteH5203 נָטַשׁH5203 H8804 aquelasH2007 הֵנָּהH2007 poucasH4592 מְעַטH4592 ovelhasH6629 צֹאןH6629 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057? Bem conheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 a tua presunçãoH2087 זָדוֹןH2087 e a tua maldadeH7455 רֹעַH7455; descesteH3381 יָרַדH3381 H8804 apenas para verH7200 רָאָהH7200 H8800 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁמַע אֱלִיאָב, אָח גָּדוֹל, דָּבַר אֱנוֹשׁ, אֱלִיאָב חָרָה אַף דָּוִד, אָמַר יָרַד נָטַשׁ הֵנָּה מְעַט צֹאן מִדְבָּר? יָדַע זָדוֹן רֹעַ; יָרַד רָאָה מִלחָמָה.
Porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַרH5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
שָׁאוּל אָמַר דָּוִד: פְּלִשְׁתִּי יָכֹל יָלַךְ לָחַם נַעַר, אִישׁ מִלחָמָה נָעוּר.
SaberáH3045 יָדַעH3045 H8799 toda esta multidãoH6951 קָהָלH6951 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8686, não com espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem com lançaH2595 חֲנִיתH2595; porque do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e ele vos entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas nossas mãosH3027 יָדH3027.
יָדַע קָהָל יְהוָה יָשַׁע חֶרֶב, חֲנִית; יְהוָה מִלחָמָה, נָתַן יָד.
SaíaH3318 יָצָאH3318 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 aonde quer que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 o enviavaH7971 שָׁלחַH7971 H8799 e se conduzia com prudênciaH7919 שָׂכַלH7919 H8686; de modo que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 o pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre tropasH582 אֱנוֹשׁH582 do seu exércitoH4421 מִלחָמָהH4421, e era ele benquistoH3190 יָטַבH3190 H8799 deH5869 עַיִןH5869 todo o povoH5971 עַםH5971 e até dosH5869 עַיִןH5869 próprios servosH5650 עֶבֶדH5650 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
יָצָא דָּוִד שָׁאוּל שָׁלחַ שָׂכַל שָׁאוּל שׂוּם אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, יָטַב עַיִן עַם עַיִן עֶבֶד שָׁאוּל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Eis aqui MerabeH4764 מֵרָבH4764, minha filhaH1323 בַּתH1323 mais velhaH1419 גָּדוֹלH1419, que te dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁהH802; sê-me somente filhoH1121 בֵּןH1121 valenteH2428 חַיִלH2428 e guerreiaH3898 לָחַםH3898 H8734 as guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque SaulH7586 שָׁאוּלH7586 diziaH559 אָמַרH559 H8804 consigo: Não seja contra ele a minha mãoH3027 יָדH3027, e sim aH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שָׁאוּל דָּוִד: מֵרָב, בַּת גָּדוֹל, נָתַן אִשָּׁה; בֵּן חַיִל לָחַם מִלחָמָה יְהוָה; שָׁאוּל אָמַר יָד, יָד פְּלִשְׁתִּי.
TornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a haver guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e, quando DaviH1732 דָּוִדH1732 pelejouH3318 יָצָאH3318 H8799 H3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 derrotaH4347 מַכָּהH4347, e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele,
יָסַף מִלחָמָה, דָּוִד יָצָא לָחַם פְּלִשְׁתִּי נָכָה גָּדוֹל מַכָּה, נוּס פָּנִים
Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 mandou chamarH8085 שָׁמַעH8085 H8762 todo o povoH5971 עַםH5971 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, para que descessemH3381 יָרַדH3381 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084 e cercassemH6696 צוּרH6696 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582.
שָׁאוּל שָׁמַע עַם מִלחָמָה, יָרַד קְעִילָה צוּר דָּוִד אֱנוֹשׁ.
PerdoaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 da tua servaH519 אָמָהH519; pois, de fatoH6213 עָשָׂהH6213 H8800, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 teH113 אָדוֹןH113 faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 firmeH539 אָמַןH539 H8737, porque pelejasH3898 לָחַםH3898 H8737 as batalhasH4421 מִלחָמָהH4421 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e não se acheH4672 מָצָאH4672 H8735 malH7451 רַעH7451 em ti por todos os teus diasH3117 יוֹםH3117.
נָשָׂא פֶּשַׁע אָמָה; עָשָׂה יְהוָה אָדוֹן עָשָׂה בַּיִת אָמַן לָחַם מִלחָמָה יְהוָה, מָצָא רַע יוֹם.
AcrescentouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, esteH3068 יְהוָהH3068 o feriráH5062 נָגַףH5062 H8799, ou o seu diaH3117 יוֹםH3117 chegaráH935 בּוֹאH935 H8799 em que morraH4191 מוּתH4191 H8804, ou em que, descendoH3381 יָרַדH3381 H8799 à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, seja mortoH5595 סָפָהH5595 H8738.
אָמַר דָּוִד: חַי יְהוָה, יְהוָה נָגַף יוֹם בּוֹא מוּת יָרַד מִלחָמָה, סָפָה
Porém os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 muito se indignaramH7107 קָצַףH7107 H8799 contra ele; e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Faze voltarH7725 שׁוּבH7725 H8685 este homemH376 אִישׁH376, para que torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que lhe designasteH6485 פָּקַדH6485 H8689 e não desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 conosco à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, para que não se faça nosso adversárioH7854 שָׂטָןH7854 no combateH4421 מִלחָמָהH4421; pois de que outro modo se reconciliariaH7521 רָצָהH7521 H8691 como o seu senhorH113 אָדוֹןH113? Não seria, porventura, com as cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 destes homensH582 אֱנוֹשׁH582?
שַׂר פְּלִשְׁתִּי קָצַף אָמַר שׁוּב אִישׁ, שׁוּב מָקוֹם פָּקַד יָרַד מִלחָמָה, שָׂטָן מִלחָמָה; רָצָה אָדוֹן? רֹאשׁ אֱנוֹשׁ?
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799, porém, AquisH397 אָכִישׁH397 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: BemH2896 טוֹבH2896 o seiH3045 יָדַעH3045 H8804; e que, na verdade, aos meus olhosH5869 עַיִןH5869 és bom como um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 disseramH559 אָמַרH559 H8804: Não subaH5927 עָלָהH5927 H8799 este conosco à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
עָנָה אָכִישׁ אָמַר דָּוִד: טוֹב יָדַע עַיִן מַלאָךְ אֱלֹהִים; שַׂר פְּלִשְׁתִּי אָמַר עָלָה מִלחָמָה.
Quem vos daria ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 nissoH1697 דָּבָרH1697? Porque qual é a parteH2506 חֵלֶקH2506 dos que desceramH3381 יָרַדH3381 H8802 H8675 H3381 יָרַדH3381 H8717 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, tal será a parteH2506 חֵלֶקH2506 dos que ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8802 com a bagagemH3627 כְּלִיH3627; receberãoH2505 חָלַקH2505 H8799 partes iguaisH3162 יַחַדH3162.
שָׁמַע דָּבָר? חֵלֶק יָרַד יָרַד מִלחָמָה, חֵלֶק יָשַׁב כְּלִי; חָלַק יַחַד.
Agravou-seH3513 כָּבַדH3513 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra SaulH7586 שָׁאוּלH7586; os flecheirosH3384 יָרָהH3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁH582 H7198 קֶשֶׁתH7198 o avistaramH4672 מָצָאH4672 H8799, e ele muitoH3966 מְאֹדH3966 osH3384 יָרָהH3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁH582 H7198 קֶשֶׁתH7198 temeuH2342 חוּלH2342 H8799.
כָּבַד מִלחָמָה שָׁאוּל; יָרָה אֱנוֹשׁ קֶשֶׁת מָצָא מְאֹד יָרָה אֱנוֹשׁ קֶשֶׁת חוּל
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: ComoH4100 מָהH4100 foi lá issoH1697 דָּבָרH1697? Conta-moH5046 נָגַדH5046 H8685. Ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: O povoH5971 עַםH5971 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, e muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 e morreramH4191 מוּתH4191 H8799, bem como SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
אָמַר דָּוִד: מָה דָּבָר? נָגַד אָמַר עַם נוּס מִלחָמָה, רָבָה נָפַל מוּת שָׁאוּל יְהוֹנָתָן, בֵּן.
Como caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421! JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 sobre os montesH1116 בָּמָהH1116 foi mortoH2491 חָלָלH2491!
נָפַל גִּבּוֹר תָּוֶךְ מִלחָמָה! יְהוֹנָתָן בָּמָה חָלָל!
Como caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, e pereceramH6 אָבַדH6 H8799 as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421!
נָפַל גִּבּוֹר, אָבַד כְּלִי מִלחָמָה!
Seguiu-se cruaH3966 מְאֹדH3966 H7186 קָשֶׁהH7186 pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 naquele diaH3117 יוֹםH3117; porém AbnerH74 אַבנֵרH74 e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foram derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos homensH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
מְאֹד קָשֶׁה מִלחָמָה יוֹם; אַבנֵר אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל נָגַף פָּנִים עֶבֶד דָּוִד.
Durou muito tempoH752 אָרֹךְH752 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre a casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732; DaviH1732 דָּוִדH1732 se iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 fortalecendoH2390 חָזֵקH2390, porém os da casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 se iamH1980 הָלַךְH1980 H8802 enfraquecendoH1800 דַּלH1800.
אָרֹךְ מִלחָמָה בַּיִת שָׁאוּל בַּיִת דָּוִד; דָּוִד הָלַךְ חָזֵק, בַּיִת שָׁאוּל הָלַךְ דַּל.
Havendo guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre a casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, AbnerH74 אַבנֵרH74 se fez poderosoH2388 חָזַקH2388 H8693 na casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
מִלחָמָה בַּיִת שָׁאוּל בַּיִת דָּוִד, אַבנֵר חָזַק בַּיִת שָׁאוּל.
JoabeH3097 יוֹאָבH3097, pois, e seu irmãoH251 אָחH251 AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 mataramH2026 הָרַגH2026 H8804 AbnerH74 אַבנֵרH74, por ter mortoH4191 מוּתH4191 H8689 seu irmãoH251 אָחH251 AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, em GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391.
יוֹאָב, אָח אֲבִישַׁי הָרַג אַבנֵר, מוּת אָח עֲשָׂהאֵל מִלחָמָה, גִּבְעוֹן.
mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 seuH8583 תֹּעוּH8583 filhoH1121 בֵּןH1121 JorãoH3141 יוֹרָםH3141 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, para o saudarH7592 שָׁאַלH7592 H8800 H7965 שָׁלוֹםH7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְH1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909 e por havê-lo feridoH5221 נָכָהH5221 H8686 (porque HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909 de contínuo fazia guerraH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 a Toí)H8583 תֹּעוּH8583. Jorão trouxe consigoH3027 יָדH3027 objetosH3627 כְּלִיH3627 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, de ouroH2091 זָהָבH2091 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178,
שָׁלחַ תֹּעוּ בֵּן יוֹרָם מֶלֶךְ דָּוִד, שָׁאַל שָׁלוֹם בָּרַךְ לָחַם הֲדַדעֶזֶר נָכָה הֲדַדעֶזֶר אִישׁ מִלחָמָה תֹּעוּ. יָד כְּלִי כֶּסֶף, זָהָב נְחֹשֶׁת,
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, e os sirosH758 אֲרָםH758 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678 e ReobeH7340 רְחֹבH7340 e os homens de TobeH382 אִישׁ־טוֹבH382 e MaacaH4601 מַעֲכָהH4601 estavam à parteH905 בַּדH905 no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
יָצָא בֵּן עַמּוֹן עָרַךְ מִלחָמָה פֶּתחַ שַׁעַר, אֲרָם צוֹבָא רְחֹב אִישׁ־טוֹב מַעֲכָה בַּד שָׂדֶה.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 que estava preparada contra ele a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, tanto pela frenteH6440 פָּנִיםH6440 como pela retaguardaH268 אָחוֹרH268, escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 dentre todos o que havia de melhorH977 בָּחַרH977 H8803 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os formou em linhaH6186 עָרַךְH6186 H8799 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os sirosH758 אֲרָםH758;
רָאָה יוֹאָב מִלחָמָה, פָּנִים אָחוֹר, בָּחַר בָּחַר יִשׂרָ•אֵל עָרַךְ קִראָה אֲרָם;
Então, avançouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 com o povoH5971 עַםH5971 que estava com ele, e travaram pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os sirosH758 אֲרָםH758; e estes fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
נָגַשׁ יוֹאָב עַם מִלחָמָה אֲרָם; נוּס פָּנִים
VindoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, UriasH223 אוּרִיָהH223 a DaviH1732 דָּוִדH1732, perguntouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 este como passavaH7965 שָׁלוֹםH7965 JoabeH3097 יוֹאָבH3097, como se achavaH7965 שָׁלוֹםH7965 o povoH5971 עַםH5971 e como iaH7965 שָׁלוֹםH7965 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
בּוֹא אוּרִיָה דָּוִד, שָׁאַל שָׁלוֹם יוֹאָב, שָׁלוֹם עַם שָׁלוֹם מִלחָמָה.
EscreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 na cartaH5612 סֵפֶרH5612, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: PondeH3051 יָהַבH3051 H8798 UriasH223 אוּרִיָהH223 na frenteH6440 פָּנִיםH6440 H4136 מוּלH4136 da maior forçaH2389 חָזָקH2389 da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; e deixai-oH7725 שׁוּבH7725 H8804 sozinhoH310 אַחַרH310, para que seja feridoH5221 נָכָהH5221 H8738 e morraH4191 מוּתH4191 H8804.
כָּתַב סֵפֶר, אָמַר יָהַב אוּרִיָה פָּנִים מוּל חָזָק מִלחָמָה; שׁוּב אַחַר, נָכָה מוּת
Então, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 notícias e fez saberH5046 נָגַדH5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732 tudoH1697 דָּבָרH1697 o que se dera na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
יוֹאָב שָׁלחַ נָגַד דָּוִד דָּבָר מִלחָמָה.
Deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 ao mensageiroH4397 מַלאָךְH4397, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se, ao terminaresH3615 כָּלָהH3615 H8763 de contarH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 os acontecimentosH1697 דָּבָרH1697 desta pelejaH4421 מִלחָמָהH4421,
צָוָה מַלאָךְ, אָמַר כָּלָה דָּבַר מֶלֶךְ דָּבָר מִלחָמָה,
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao mensageiroH4397 מַלאָךְH4397: Assim dirásH559 אָמַרH559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Não pareçaH3415 יָרַעH3415 istoH1697 דָּבָרH1697 malH3415 יָרַעH3415 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, pois a espadaH2719 חֶרֶבH2719 devoraH398 אָכַלH398 H8799 tanto este como aqueleH2090 זֹהH2090; intensificaH2388 חָזַקH2388 H8685 a tua pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra a cidadeH5892 עִירH5892 e derrota-aH2040 הָרַסH2040 H8798; e, tu, animaH2388 חָזַקH2388 H8761 a Joabe.
אָמַר דָּוִד מַלאָךְ: אָמַר יוֹאָב: יָרַע דָּבָר יָרַע עַיִן, חֶרֶב אָכַל זֹה; חָזַק מִלחָמָה עִיר הָרַס חָזַק
ContinuouH559 אָמַרH559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁיH2365: Bem conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804 teu paiH1 אָבH1 e seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 e sabes que são valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e estão enfurecidosH4751 מַרH4751 H5315 נֶפֶשׁH5315 como a ursaH1677 דֹּבH1677 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, roubadaH7909 שַׁכּוּלH7909 dos seus cachorros; também teu paiH1 אָבH1 é homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e não passaráH3885 לוּןH3885 H8799 a noite com o povoH5971 עַםH5971.
אָמַר חוּשַׁי: יָדַע אָב אֱנוֹשׁ גִּבּוֹר מַר נֶפֶשׁ דֹּב שָׂדֶה, שַׁכּוּל אָב אִישׁ מִלחָמָה לוּן עַם.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, o povoH5971 עַםH5971 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704, a encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e deu-se a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 no bosqueH3293 יַעַרH3293 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
יָצָא עַם שָׂדֶה, קִראָה יִשׂרָ•אֵל, מִלחָמָה יַעַר אֶפרַיִם.
Porque aí se estendeuH6327 פּוּץH6327 H8737 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 porH6440 פָּנִיםH6440 toda aquela regiãoH776 אֶרֶץH776; e o bosqueH3293 יַעַרH3293, naquele diaH3117 יוֹםH3117, consumiuH398 אָכַלH398 H8800 maisH7235 רָבָהH7235 H8686 genteH5971 עַםH5971 do que a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
פּוּץ מִלחָמָה פָּנִים אֶרֶץ; יַעַר, יוֹם, אָכַל רָבָה עַם חֶרֶב.
Naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117, entrouH935 בּוֹאH935 H8800 o povoH5971 עַםH5971 às furtadelasH1589 גָּנַבH1589 H8691 na cidadeH5892 עִירH5892, como o fazH1589 גָּנַבH1589 H8691 quando fogeH5127 נוּסH5127 H8800 envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8737 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
יוֹם, בּוֹא עַם גָּנַב עִיר, גָּנַב נוּס כָּלַם מִלחָמָה.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, a quem ungimosH4886 מָשׁחַH4886 H8804 sobre nós, já morreuH4191 מוּתH4191 H8804 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; agora, pois, por que vos calaisH2790 חָרַשׁH2790 H8688 e não fazeis voltarH7725 שׁוּבH7725 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְH4428?
אֲבִישָׁלוֹם, מָשׁחַ מוּת מִלחָמָה; חָרַשׁ שׁוּב מֶלֶךְ?
De novo, fizeramH3381 יָרַדH3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Desceu DaviH1732 דָּוִדH1732 com os seus homensH5650 עֶבֶדH5650, e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, ficando DaviH1732 דָּוִדH1732 mui fatigadoH5774 עוּףH5774 H8799.
יָרַד פְּלִשְׁתִּי מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל. דָּוִד עֶבֶד, לָחַם פְּלִשְׁתִּי, דָּוִד עוּף
Porém AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, socorreu-oH5826 עָזַרH5826 H8799, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; então, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de DaviH1732 דָּוִדH1732 lhe juraramH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Nunca mais sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 conosco à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, para que não apaguesH3518 כָּבָהH3518 H8762 a lâmpadaH5216 נִירH5216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲבִישַׁי, בֵּן צְרוּיָה, עָזַר נָכָה פְּלִשְׁתִּי מוּת אֱנוֹשׁ דָּוִד שָׁבַע אָמַר יָצָא מִלחָמָה, כָּבָה נִיר יִשׂרָ•אֵל.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, houve ainda, em GobeH1359 גֹּבH1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַיH5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִיH2843, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a SafeH5593 סַףH5593, que era descendenteH3211 יָלִידH3211 dos gigantesH7497 רָפָאH7497.
אַחַר גֹּב, מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; סִבְּכַי, חֻשָׁתִי, נָכָה סַף, יָלִיד רָפָא.
Houve ainda, em GobeH1359 גֹּבH1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de Jaaré-OregimH3296 יַעֲרֵי אֹרְגִיםH3296, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִיH1022, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
גֹּב, מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן � � נָכָה גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
Houve ainda outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; esta foi em GateH1661 גַּתH1661, onde estava um homemH376 אִישׁH376 de grande estaturaH4067 מָדוֹןH4067 H8675 H4055 מַדH4055, que tinha em cada mãoH3027 יָדH3027 e em cada péH7272 רֶגֶלH7272 seisH8337 שֵׁשׁH8337 dedosH676 אֶצְבַּעH676, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e quatroH702 אַרבַּעH702 ao todoH4557 מִספָּרH4557; também este descendiaH3205 יָלַדH3205 H8795 dos gigantesH7497 רָפָאH7497.
מִלחָמָה; גַּת, אִישׁ מָדוֹן מַד, יָד רֶגֶל שֵׁשׁ אֶצְבַּע, עֶשׂרִים אַרבַּע מִספָּר; יָלַד רָפָא.
Ele adestrouH3925 לָמַדH3925 H8764 as minhas mãosH3027 יָדH3027 para o combateH4421 מִלחָמָהH4421, de sorte que os meus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 vergaramH5181 נָחַתH5181 H8765 um arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de bronzeH5154 נְחוּשָׁהH5154.
לָמַד יָד מִלחָמָה, זְרוֹעַ נָחַת קֶשֶׁת נְחוּשָׁה.
Pois de forçaH2428 חַיִלH2428 me cingisteH247 אָזַרH247 H8762 para o combateH4421 מִלחָמָהH4421 e me submetesteH3766 כָּרַעH3766 H8686 os que se levantaramH6965 קוּםH6965 H8801 contra mim.
חַיִל אָזַר מִלחָמָה כָּרַע קוּם
DepoisH310 אַחַרH310 dele, EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹH1734, filho de AoíH266 אֲחוֹחִיH266, entre os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 que estavam com DaviH1732 דָּוִדH1732, quando desafiaramH2778 חָרַףH2778 H8763 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ali reunidosH622 אָסַףH622 H8738 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421. Quando já se haviam retiradoH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אַחַר אֶלעָזָר, בֵּן דּוֹדוֹ, אֲחוֹחִי, שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר דָּוִד, חָרַף פְּלִשְׁתִּי אָסַף מִלחָמָה. עָלָה אִישׁ יִשׂרָ•אֵל,
Também tu sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 o que me fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 JoabeH3097 יוֹאָבH3097, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, e o que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִםH8147 comandantesH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a AbnerH74 אַבנֵרH74, filhoH1121 בֵּןH1121 de NerH5369 נֵרH5369, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021, filhoH1121 בֵּןH1121 de JéterH3500 יֶתֶרH3500, os quais matouH2026 הָרַגH2026 H8799, e, em tempo de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, vingouH7760 שׂוּםH7760 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 derramado em guerraH4421 מִלחָמָהH4421, manchandoH5414 נָתַןH5414 H8799 com eleH1818 דָּםH1818 H4421 מִלחָמָהH4421 o cintoH2290 חֲגוֹרH2290 que trazia nos lombosH4975 מֹתֶןH4975 e as sandáliasH5275 נַעַלH5275 nos pésH7272 רֶגֶלH7272.
יָדַע עָשָׂה יוֹאָב, בֵּן צְרוּיָה, עָשָׂה שְׁנַיִם שַׂר צָבָא יִשׂרָ•אֵל, אַבנֵר, בֵּן נֵר, עֲמָשָׂא, בֵּן יֶתֶר, הָרַג שָׁלוֹם, שׂוּם דָּם מִלחָמָה, נָתַן דָּם מִלחָמָה חֲגוֹר מֹתֶן נַעַל רֶגֶל.
Bem sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 que DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, não pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8804 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por causaH6440 פָּנִיםH6440 das guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 com que o envolveramH5437 סָבַבH5437 H8804 os seus inimigos, até que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhos pôsH5414 נָתַןH5414 H8800 debaixoH3709 כַּףH3709 dos pésH7272 רֶגֶלH7272.
יָדַע דָּוִד, אָב, יָכֹל בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים מִלחָמָה סָבַב יְהוָה נָתַן כַּף רֶגֶל.
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 sairH3318 יָצָאH3318 H8799 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por que o enviaresH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e orarH6419 פָּלַלH6419 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, voltadoH1870 דֶּרֶךְH1870 para esta cidadeH5892 עִירH5892, que tu escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804, e para a casaH1004 בַּיִתH1004, que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034,
עַם יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב דֶּרֶךְ שָׁלחַ פָּלַל יְהוָה, דֶּרֶךְ עִיר, בָּחַר בַּיִת, בָּנָה שֵׁם,
Porém dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não fezH5414 נָתַןH5414 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 escravoH5650 עֶבֶדH5650 algum; eram homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, e seus príncipesH8269 שַׂרH8269, e seus capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991, e chefesH8269 שַׂרH8269 dos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e dos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָתַן שְׁלֹמֹה עֶבֶד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, עֶבֶד, שַׂר, שָׁלִישׁ, שַׂר רֶכֶב פָּרָשׁ.
VindoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, reuniuH6950 קָהַלH6950 H8686 toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e a triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, centoH3967 מֵאָהH3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 milH505 אֶלֶףH505 escolhidosH977 בָּחַרH977 H8803, destros para a guerraH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4421 מִלחָמָהH4421, para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a fim de restituirH7725 שׁוּבH7725 H8687 o reinoH4410 מְלוּכָהH4410 a RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
בּוֹא רְחַבעָם יְרוּשָׁלִַם, קָהַל בַּיִת יְהוּדָה שֵׁבֶט בִּניָמִין, מֵאָה שְׁמֹנִים אֶלֶף בָּחַר עָשָׂה מִלחָמָה, לָחַם בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב מְלוּכָה רְחַבעָם, בֵּן שְׁלֹמֹה.
Houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 todos os seus diasH3117 יוֹםH3117.
מִלחָמָה רְחַבעָם יָרָבעָם יוֹם.
Houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416.
מִלחָמָה רְחַבעָם יָרָבעָם יוֹם חַי.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de AbiasH38 אֲבִיָםH38 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Também houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre AbiasH38 אֲבִיָםH38 e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379.
יֶתֶר דָּבָר אֲבִיָם עָשָׂה כָּתַב סֵפֶר דָּבָר יוֹם מֶלֶךְ יְהוּדָה? מִלחָמָה אֲבִיָם יָרָבעָם.
Houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre AsaH609 אָסָאH609 e BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, todos os seus diasH3117 יוֹםH3117.
מִלחָמָה אָסָא בַּעשָׁא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יוֹם.
Houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre AsaH609 אָסָאH609 e BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, todos os seus diasH3117 יוֹםH3117.
מִלחָמָה אָסָא בַּעשָׁא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יוֹם.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 AcabeH256 אַחאָבH256: Por quem? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Pelos moçosH5288 נַעַרH5288 dos chefesH8269 שַׂרH8269 das provínciasH4082 מְדִינָהH4082. E disseH559 אָמַרH559 H8799: Quem começaráH631 אָסַרH631 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421? Tu! —respondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele.
אָמַר אַחאָב: אָמַר אָמַר יְהוָה: נַעַר שַׂר מְדִינָה. אָמַר אָסַר מִלחָמָה? אָמַר
Ele disseH559 אָמַרH559 H8799: Quer venhamH3318 יָצָאH3318 H8804 tratar de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, tomai-osH8610 תָּפַשׂH8610 H8798 vivosH2416 חַיH2416; quer venhamH3318 יָצָאH3318 H8804 pelejarH4421 מִלחָמָהH4421, tomai-osH8610 תָּפַשׂH8610 H8798 vivosH2416 חַיH2416.
אָמַר יָצָא שָׁלוֹם, תָּפַשׂ חַי; יָצָא מִלחָמָה, תָּפַשׂ חַי.
DecorridoH8666 תְּשׁוּבָהH8666 um anoH8141 שָׁנֶהH8141, Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 passou revistaH6485 פָּקַדH6485 H8799 aos sirosH758 אֲרָםH758 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a AfecaH663 אֲפֵקH663 para pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
תְּשׁוּבָה שָׁנֶה, בֶּן־הֲדַד פָּקַד אֲרָם עָלָה אֲפֵק מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל.
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 estiveram acampadosH2583 חָנָהH2583 H8799 unsH428 אֵלֶּהH428 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos outrosH428 אֵלֶּהH428. Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, travou-seH7126 קָרַבH7126 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, numH259 אֶחָדH259 só diaH3117 יוֹםH3117, feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָםH758 cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH7273 רַגלִיH7273 de pé.
שֶׁבַע יוֹם חָנָה אֵלֶּה נֹכַח אֵלֶּה. שְׁבִיעִי יוֹם, קָרַב מִלחָמָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אֶחָד יוֹם, נָכָה אֲרָם מֵאָה אֶלֶף רַגלִי
Ao passarH5674 עָבַרH5674 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, gritouH6817 צָעַקH6817 H8804 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Teu servoH5650 עֶבֶדH5650 estavaH3318 יָצָאH3318 H8804 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, quando, voltando-se-meH5493 סוּרH5493 H8804 um companheiroH376 אִישׁH376, me trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 um homemH376 אִישׁH376 e me disseH559 אָמַרH559 H8799: VigiaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 este homemH376 אִישׁH376; se vierH6485 פָּקַדH6485 H8736 a faltarH6485 פָּקַדH6485 H8735, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 dele ou pagarásH8254 שָׁקַלH8254 H8799 um talentoH3603 כִּכָּרH3603 de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
עָבַר מֶלֶךְ, צָעַק אָמַר עֶבֶד יָצָא קֶרֶב מִלחָמָה, סוּר אִישׁ, בּוֹא אִישׁ אָמַר שָׁמַר אִישׁ; פָּקַד פָּקַד נֶפֶשׁ נֶפֶשׁ שָׁקַל כִּכָּר כֶּסֶף.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141 se passaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 sem haver guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre a SíriaH758 אֲרָםH758 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה יָשַׁב מִלחָמָה אֲרָם יִשׂרָ•אֵל.
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: IrásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu comigo à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Serei como tuH3644 כְּמוֹH3644 és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971, os meus cavalosH5483 סוּסH5483, como os teus cavalosH5483 סוּסH5483.
אָמַר יְהוֹשָׁפָט: יָלַךְ מִלחָמָה,גִּלעָד? אָמַר יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: כְּמוֹ עַם, עַם, סוּס, סוּס.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, cerca de quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376, e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָבַץ נָבִיא, אַרבַּע מֵאָה אִישׁ, אָמַר יָלַךְ מִלחָמָהגִּלעָד חָדַל אָמַר עָלָה אֲדֹנָי נָתַן יָד מֶלֶךְ.
E, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, este lheH4428 מֶלֶךְH4428 perguntouH559 אָמַרH559 H8799: MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321, iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 ou deixaremos de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
בּוֹא מֶלֶךְ, מֶלֶךְ אָמַר מִיכָיְהוּ, יָלַךְגִּלעָד מִלחָמָה חָדַל אָמַר עָלָה צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Eu me disfarçareiH2664 חָפַשׂH2664 H8692 e entrareiH935 בּוֹאH935 H8800 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; tu, porém, trajaH3847 לָבַשׁH3847 H8798 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899. Disfarçou-seH2664 חָפַשׂH2664 H8691, pois, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e entrouH935 בּוֹאH935 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט: חָפַשׂ בּוֹא מִלחָמָה; לָבַשׁ בֶּגֶד. חָפַשׂ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל בּוֹא מִלחָמָה.
A pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 tornou-se renhidaH5927 עָלָהH5927 H8799 naquele diaH3117 יוֹםH3117; quanto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, seguraram-noH5975 עָמַדH5975 H8716 de pé no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos sirosH758 אֲרָםH758, mas à tardeH6153 עֶרֶבH6153 morreuH4191 מוּתH4191 H8799. O sangueH1818 דָּםH1818 corriaH3332 יָצַקH3332 H8799 da feridaH4347 מַכָּהH4347 para o fundoH2436 חֵיקH2436 do carroH7393 רֶכֶבH7393.
מִלחָמָה עָלָה יוֹם; מֶלֶךְ, עָמַד מֶרְכָּבָה נֹכַח אֲרָם, עֶרֶב מוּת דָּם יָצַק מַכָּה חֵיק רֶכֶב.
MandouH3212 יָלַךְH3212 H8799 dizerH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 H559 אָמַרH559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 se revoltouH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra mim; irásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu comigo à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799; serei como tu és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971, os meus cavalosH5483 סוּסH5483, como os teus cavalosH5483 סוּסH5483.
יָלַךְ שָׁלחַ יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה אָמַר מֶלֶךְ מוֹאָב פָּשַׁע יָלַךְ מִלחָמָה מוֹאָב? אָמַר עָלָה עַם, עַם, סוּס, סוּס.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 que a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 prevaleciaH2388 חָזַקH2388 H8804 contra ele, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que arrancavamH8025 שָׁלַףH8025 H8802 espadaH2719 חֶרֶבH2719, para romperemH1234 בָּקַעH1234 H8687 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de EdomH123 אֱדֹםH123, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804.
רָאָה מֶלֶךְ מוֹאָב מִלחָמָה חָזַק לָקחַ שֶׁבַע מֵאָה אִישׁ שָׁלַף חֶרֶב, בָּקַע מֶלֶךְ אֱדֹם, יָכֹל
FoiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com JorãoH3141 יוֹרָםH3141, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e os sirosH761 אֲרַמִּיH761 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָםH3141.
יָלַךְ יוֹרָם, בֵּן אַחאָב, � גִּלעָד, מִלחָמָה חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; אֲרַמִּי נָכָה יוֹרָם.
JeoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, retomouH3947 לָקחַH3947 H8799 H7725 שׁוּבH7725 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 das mãosH3027 יָדH3027 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, que este havia tomadoH3947 לָקחַH3947 H8804 das mãosH3027 יָדH3027 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, seu paiH1 אָבH1, na guerraH4421 מִלחָמָהH4421; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 e recuperouH7725 שׁוּבH7725 H8686 as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, לָקחַ שׁוּב עִיר יָד בֶּן־הֲדַד, לָקחַ יָד יְהוֹאָחָז, אָב, מִלחָמָה; שָׁלוֹשׁ פַּעַם יוֹאָשׁ נָכָה שׁוּב עִיר יִשׂרָ•אֵל.
Ele feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 edomitasH123 אֱדֹםH123 no valeH1516 גַּיאH1516 do SalH4417 מֶלחַH4417 e tomouH8610 תָּפַשׂH8610 H8804 a SelaH5554 סֶלַעH5554 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421; e chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 JocteelH3371 יָקתְאֵלH3371, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
נָכָה עֶשֶׂר אֶלֶף אֱדֹם גַּיא מֶלחַ תָּפַשׂ סֶלַע מִלחָמָה; קָרָא שֵׁם יָקתְאֵל, יוֹם.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 RezimH7526 רְצִיןH7526, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, com PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 para pelejaremH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela; cercaramH6696 צוּרH6696 H8799 AcazH271 אָחָזH271, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 prevalecerH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ele.
עָלָה רְצִין, מֶלֶךְ אֲרָם, פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם מִלחָמָה צוּר אָחָז, יָכֹל לָחַם
Bem posso dizer-teH559 אָמַרH559 H8804 que teu conselhoH6098 עֵצָהH6098 e poderH1369 גְּבוּרָהH1369 para guerraH4421 מִלחָמָהH4421 não passam de vãsH8193 שָׂפָהH8193 palavrasH1697 דָּבָרH1697; em quem, pois, agora, confiasH982 בָּטחַH982 H8804, para que te rebelesH4775 מָרַדH4775 H8804 contra mim?
אָמַר עֵצָה גְּבוּרָה מִלחָמָה שָׂפָה דָּבָר; בָּטחַ מָרַד
Todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH2428 חַיִלH2428, até seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505, e os artíficesH2796 חָרָשׁH2796, e ferreirosH4525 מַסְגֵּרH4525, até milH505 אֶלֶףH505, todos eles destrosH1368 גִּבּוֹרH1368 H6213 עָשָׂהH6213 H8802 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421, levou-osH935 בּוֹאH935 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 cativosH1473 גּוֹלָהH1473 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
אֱנוֹשׁ חַיִל, שֶׁבַע אֶלֶף, חָרָשׁ, מַסְגֵּר, אֶלֶף, גִּבּוֹר עָשָׂה מִלחָמָה, בּוֹא מֶלֶךְ בָּבֶל גּוֹלָה בָּבֶל.
então, a cidadeH5892 עִירH5892 foi arrombadaH1234 בָּקַעH1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 fugiram de noiteH3915 לַיִלH3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346 perto do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439; o rei fugiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da CampinaH6160 עֲרָבָהH6160,
עִיר בָּקַע אֱנוֹשׁ מִלחָמָה לַיִל דֶּרֶךְ שַׁעַר חוֹמָה גַּן מֶלֶךְ, כַּשׂדִּי עִיר סָבִיב; יָלַךְ דֶּרֶךְ עֲרָבָה,
Da cidadeH5892 עִירH5892 tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a umH259 אֶחָדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631, que era comandanteH6496 פָּקִידH6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH582 אֱנוֹשׁH582 dos que eramH7200 רָאָהH7200 H8802 conselheirosH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e se achavamH4672 מָצָאH4672 H8738 na cidadeH5892 עִירH5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַרH5608 H8802 H8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, que alistavaH6633 צָבָאH6633 H8688 o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 homensH376 אִישׁH376 do povoH5971 עַםH5971 do lugarH776 אֶרֶץH776, que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 na cidadeH5892 עִירH5892.
עִיר לָקחַ אֶחָד סָרִיס, פָּקִיד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, חָמֵשׁ אֱנוֹשׁ רָאָה פָּנִים מֶלֶךְ מָצָא עִיר, סָפַר שַׂר צָבָא, צָבָא עַם אֶרֶץ, שִׁשִּׁים אִישׁ עַם אֶרֶץ, מָצָא עִיר.
Nos diasH3117 יוֹםH3117 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִיH1905, que caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 pelo poder de sua mãoH3027 יָדH3027, e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas tendasH168 אֹהֶלH168 deles, em toda a terra fronteiraH6440 פָּנִיםH6440 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, do lado orientalH4217 מִזרָחH4217.
יוֹם שָׁאוּל, עָשָׂה מִלחָמָה הַגְרִי, נָפַל יָד, יָשַׁב אֹהֶל פָּנִים גִּלעָד, מִזרָח.
Dos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, dos gaditasH1425 גָּדִיH1425 e da meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH2428 חַיִלH2428, que traziamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 escudoH4043 מָגֵןH4043 e espadaH2719 חֶרֶבH2719, entesavamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e eram destrosH3925 לָמַדH3925 H8803 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421, houve quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346, capazes de sairH3318 יָצָאH3318 H8802 a combateH6635 צָבָאH6635.
בֵּן רְאוּבֵן, גָּדִי חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה, אֱנוֹשׁ חַיִל, נָשָׂא מָגֵן חֶרֶב, דָּרַךְ קֶשֶׁת לָמַד מִלחָמָה, אַרְבָּעִים אַרבַּע אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה שִׁשִּׁים, יָצָא צָבָא.
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִיH1905, como a JeturH3195 יְטוּרH3195, a NafisH5305 נָפִישׁH5305 e a NodabeH5114 נוֹדָבH5114.
עָשָׂה מִלחָמָה הַגְרִי, יְטוּר, נָפִישׁ נוֹדָב.
Foram ajudadosH5826 עָזַרH5826 H8735 contra eles, e os hagarenosH1905 הַגְרִיH1905 e todos quantos estavam com eles foram entreguesH5414 נָתַןH5414 H8735 nas suas mãosH3027 יָדH3027; porque, na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, clamaramH2199 זָעַקH2199 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que lhes deu ouvidosH6279 עָתַרH6279 H8736, porquanto confiaramH982 בָּטחַH982 H8804 nele.
עָזַר הַגְרִי נָתַן יָד; מִלחָמָה, זָעַק אֱלֹהִים, עָתַר בָּטחַ
Porque muitosH7227 רַבH7227 caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 feridosH2491 חָלָלH2491 à espada, pois de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 era a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no lugar deles até ao exílioH1473 גּוֹלָהH1473.
רַב נָפַל חָלָל אֱלֹהִים מִלחָמָה; יָשַׁב גּוֹלָה.
Tinham, nas suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, segundo as suas famíliasH1 אָבH1 H1004 בַּיִתH1004, em tropasH1416 גְּדוּדH1416 H6635 צָבָאH6635 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 homens; pois tinham muitasH7235 רָבָהH7235 H8689 mulheresH802 אִשָּׁהH802 e filhosH1121 בֵּןH1121.
תּוֹלְדָה, אָב בַּיִת, גְּדוּד צָבָא מִלחָמָה, שְׁלוֹשִׁים שֵׁשׁ אֶלֶף רָבָה אִשָּׁה בֵּן.
Todos estes, filhosH1121 בֵּןH1121 de JediaelH3043 יְדִיעֲאֵלH3043, foram chefesH7218 רֹאשׁH7218 das suas famíliasH1 אָבH1, homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428, dezesseteH7651 שֶׁבַעH7651 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 e duzentosH3967 מֵאָהH3967, capazes de sairH3318 יָצָאH3318 H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635 H4421 מִלחָמָהH4421.
בֵּן יְדִיעֲאֵל, רֹאשׁ אָב, גִּבּוֹר חַיִל, שֶׁבַע עָשָׂר אֶלֶף מֵאָה, יָצָא צָבָא מִלחָמָה.
Todos estes foram filhosH1121 בֵּןH1121 de AserH836 אָשֵׁרH836, chefesH7218 רֹאשׁH7218 das famíliasH1 אָבH1 H1004 בַּיִתH1004, escolhidosH1305 בָּרַרH1305 H8803, homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428, chefesH7218 רֹאשׁH7218 de príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, registrados nas suas genealogiasH3187 יָחַשׂH3187 H8692 para o serviço na guerraH6635 צָבָאH6635 H4421 מִלחָמָהH4421; seu númeroH4557 מִספָּרH4557 foi de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 homensH582 אֱנוֹשׁH582.
בֵּן אָשֵׁר, רֹאשׁ אָב בַּיִת, בָּרַר גִּבּוֹר חַיִל, רֹאשׁ נָשִׂיא, יָחַשׂ צָבָא מִלחָמָה; מִספָּר עֶשׂרִים שֵׁשׁ אֶלֶף אֱנוֹשׁ.
Agravou-seH3513 כָּבַדH3513 H8799 muito a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra SaulH7586 שָׁאוּלH7586, os flecheirosH3384 יָרָהH3384 H8688 H7198 קֶשֶׁתH7198 o avistaramH4672 מָצָאH4672 H8799, e ele muito os temeuH2342 חוּלH2342 H8799.
כָּבַד מִלחָמָה שָׁאוּל, יָרָה קֶשֶׁת מָצָא חוּל
Este se achou com DaviH1732 דָּוִדH1732 em Pas-DamimH6450 פַּס דַּמִּיםH6450, quando se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 ali os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָהH2513 de terraH7704 שָׂדֶהH7704 cheioH4392 מָלֵאH4392 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184; e o povoH5971 עַםH5971 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
דָּוִדאָסַף פְּלִשְׁתִּי מִלחָמָה, חֶלקָה שָׂדֶה מָלֵא שְׂעֹרָה; עַם נוּס פָּנִים פְּלִשְׁתִּי.
São estes os que vieramH935 בּוֹאH935 H8802 a DaviH1732 דָּוִדH1732, a ZiclagueH6860 צִקלַגH6860, quando fugitivoH6113 עָצַרH6113 H8803 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, filhoH1121 בֵּןH1121 de QuisH7027 קִישׁH7027; e eram dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 que o ajudavamH5826 עָזַרH5826 H8802 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
בּוֹא דָּוִד, צִקלַג, עָצַר שָׁאוּל, בֵּן קִישׁ; גִּבּוֹר עָזַר מִלחָמָה.
Dos gaditasH1425 גָּדִיH1425 passaram-seH914 בָּדַלH914 H8738 para DaviH1732 דָּוִדH1732 à fortalezaH4679 מְצַדH4679 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH6635 צָבָאH6635 para pelejarH4421 מִלחָמָהH4421, armadosH6186 עָרַךְH6186 H8802 de escudoH6793 צִנָּהH6793 e lançaH7420 רֹמחַH7420; seu rostoH6440 פָּנִיםH6440 era como de leõesH738 אֲרִיH738, e eram eles ligeirosH4116 מָהַרH4116 H8763 como gazelasH6643 צְבִיH6643 sobre os montesH2022 הַרH2022:
גָּדִי בָּדַל דָּוִד מְצַד מִדְבָּר, גִּבּוֹר חַיִל, אֱנוֹשׁ צָבָא מִלחָמָה, עָרַךְ צִנָּה רֹמחַ; פָּנִים אֲרִי, מָהַר צְבִי הַר:
Também de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 alguns se passaramH5307 נָפַלH5307 H8804 para DaviH1732 דָּוִדH1732, quando veioH935 בּוֹאH935 H8800 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 para a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra SaulH7586 שָׁאוּלH7586, mas não ajudouH5826 עָזַרH5826 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, porque os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 destes, depois de se aconselharemH6098 עֵצָהH6098, o despediramH7971 שָׁלחַH7971 H8765; pois diziamH559 אָמַרH559 H8800: À custa de nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, passaráH5307 נָפַלH5307 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, seu senhorH113 אָדוֹןH113.
מְנַשֶּׁה נָפַל דָּוִד, בּוֹא פְּלִשְׁתִּי מִלחָמָה שָׁאוּל, עָזַר פְּלִשְׁתִּי, סֶרֶן עֵצָה, שָׁלחַ אָמַר רֹאשׁ, נָפַל שָׁאוּל, אָדוֹן.
de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074, dos capazesH6186 עָרַךְH6186 H8802 para sairH3318 יָצָאH3318 H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635, providos com todas as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 milH505 אֶלֶףH505, destros para ordenarH5737 עָדַרH5737 H8800 uma batalha com ânimoH3820 לֵבH3820 resoluto;
זְבוּלוּן, עָרַךְ יָצָא צָבָא, כְּלִי מִלחָמָה, חֲמִשִּׁים אֶלֶף, עָדַר לֵב
dos danitasH1839 דָּנִיH1839, providosH6186 עָרַךְH6186 H8802 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 milH505 אֶלֶףH505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967;
דָּנִי, עָרַךְ מִלחָמָה, עֶשׂרִים שְׁמֹנֶה אֶלֶף שֵׁשׁ מֵאָה;
de AserH836 אָשֵׁרH836, dos capazes para sairH3318 יָצָאH3318 H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635 e prontosH6186 עָרַךְH6186 H8800 para a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 milH505 אֶלֶףH505;
אָשֵׁר, יָצָא צָבָא עָרַךְ מִלחָמָה, אַרְבָּעִים אֶלֶף;
Todos estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, postosH5737 עָדַרH5737 H8802 em ordemH4634 מַעֲרָכָהH4634 de batalha, vieramH935 בּוֹאH935 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, resolvidosH3820 לֵבH3820 H8003 שָׁלֵםH8003 a fazer DaviH1732 דָּוִדH1732 reiH4427 מָלַךְH4427 H8687 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; também todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 era unânimeH259 אֶחָדH259 H3824 לֵבָבH3824 no propósito de fazer a DaviH1732 דָּוִדH1732 reiH4427 מָלַךְH4427 H8687.
אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, עָדַר מַעֲרָכָה בּוֹא חֶברוֹן, לֵב שָׁלֵם דָּוִד מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל; שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל אֶחָד לֵבָב דָּוִד מָלַךְ
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, saiH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, יָצָא מִלחָמָה; אֱלֹהִים יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 seu filhoH1121 בֵּןH1121 HadorãoH1913 הֲדוֹרָםH1913 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, para o saudarH7592 שָׁאַלH7592 H8800 H7965 שָׁלוֹםH7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְH1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928 e por havê-lo feridoH5221 נָכָהH5221 H8686 (porque HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928 fazia guerraH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 a Toú)H8583 תֹּעוּH8583. Hadorão trouxe consigo objetosH3627 כְּלִיH3627 de ouroH2091 זָהָבH2091, de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178,
שָׁלחַ בֵּן הֲדוֹרָם מֶלֶךְ דָּוִד, שָׁאַל שָׁלוֹם בָּרַךְ לָחַם הֲדַרעֶזֶר נָכָה הֲדַרעֶזֶר אִישׁ מִלחָמָה תֹּעוּ. כְּלִי זָהָב, כֶּסֶף נְחֹשֶׁת,
AlugaramH7936 שָׂכַרH7936 H8799 para si trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MaacaH4601 מַעֲכָהH4601 e a sua genteH5971 עַםH5971, e eles vieramH935 בּוֹאH935 H8799 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de MedebaH4311 מֵידְבָאH4311; também os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 das suas cidadesH5892 עִירH5892 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׂכַר שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם אֶלֶף רֶכֶב, מֶלֶךְ מַעֲכָה עַם, בּוֹא חָנָה פָּנִים מֵידְבָא; בֵּן עַמּוֹן אָסַף עִיר בּוֹא מִלחָמָה.
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 à entrada da portaH6607 פֶּתחַH6607 da cidadeH5892 עִירH5892; porém os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que vieramH935 בּוֹאH935 H8804 estavam à parte, no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
יָצָא בֵּן עַמּוֹן עָרַךְ מִלחָמָה פֶּתחַ עִיר; מֶלֶךְ בּוֹא שָׂדֶה.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 que estava preparada contra ele a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, tanto pela frenteH6440 פָּנִיםH6440 como pela retaguardaH268 אָחוֹרH268, escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 dentre todos o que havia de melhorH977 בָּחַרH977 H8803 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os formou em linhaH6186 עָרַךְH6186 H8799 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os sirosH758 אֲרָםH758;
רָאָה יוֹאָב מִלחָמָה, פָּנִים אָחוֹר, בָּחַר בָּחַר יִשׂרָ•אֵל עָרַךְ קִראָה אֲרָם;
Então, avançou JoabeH3097 יוֹאָבH3097 com o povoH5971 עַםH5971 que estava com ele, e travaramH5066 נָגַשׁH5066 H8799 pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH6440 פָּנִיםH6440 os sirosH758 אֲרָםH758; e estes fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
יוֹאָב עַם נָגַשׁ מִלחָמָה פָּנִים אֲרָם; נוּס פָּנִים
InformadoH5046 נָגַדH5046 H8714 DaviH1732 דָּוִדH1732, ajuntouH622 אָסַףH622 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, passouH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, veioH935 בּוֹאH935 H8799 ter com eles e ordenouH6186 עָרַךְH6186 H8799 contra eles a batalha; e, tendo DaviH1732 דָּוִדH1732 ordenadoH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os sirosH758 אֲרָםH758, pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 estes contra ele.
נָגַד דָּוִד, אָסַף יִשׂרָ•אֵל, עָבַר יַרְדֵּן, בּוֹא עָרַךְ דָּוִד עָרַךְ מִלחָמָה קִראָה אֲרָם, לָחַם
DepoisH310 אַחַרH310 disto, houveH5975 עָמַדH5975 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 em GezerH1507 גֶּזֶרH1507 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַיH5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִיH2843, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a SipaiH5598 סִפַּיH5598, que era descendenteH3211 יָלִידH3211 dos gigantesH7497 רָפָאH7497; e os filisteus foram subjugadosH3665 כָּנַעH3665 H8735.
אַחַר עָמַד מִלחָמָה גֶּזֶר פְּלִשְׁתִּי; סִבְּכַי, חֻשָׁתִי, נָכָה סִפַּי, יָלִיד רָפָא; כָּנַע
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de JairH3265 יָעוּרH3265, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a LamiH3902 לַחמִיH3902, irmãoH251 אָחH251 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן יָעוּר, נָכָה לַחמִי, אָח גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָהH4421 em GateH1661 גַּתH1661; havia ali um homemH376 אִישׁH376 de grande estaturaH4060 מִדָּהH4060, tinha vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e quatroH702 אַרבַּעH702 dedosH676 אֶצְבַּעH676 H676 אֶצְבַּעH676, seisH8337 שֵׁשׁH8337 em cada mão e seisH8337 שֵׁשׁH8337 em cada pé; também este descendiaH3205 יָלַדH3205 H8738 dos gigantesH7497 רָפָאH7497.
מִלחָמָה גַּת; אִישׁ מִדָּה, עֶשׂרִים אַרבַּע אֶצְבַּע אֶצְבַּע, שֵׁשׁ שֵׁשׁ יָלַד רָפָא.
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421; não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porquanto muitoH7227 רַבH7227 sangueH1818 דָּםH1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, na minha presençaH6440 פָּנִיםH6440.
דָּבָר יְהוָה, אָמַר שָׁפַךְ דָּם רֹב עָשָׂה גָּדוֹל מִלחָמָה; בָּנָה בַּיִת שֵׁם, רַב דָּם שָׁפַךְ אֶרֶץ, פָּנִים.
dos despojosH7998 שָׁלָלH7998 das guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 as dedicaramH6942 קָדַשׁH6942 H8689 para a conservaçãoH2388 חָזַקH2388 H8763 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
שָׁלָל מִלחָמָה קָדַשׁ חָזַק בַּיִת יְהוָה,
Porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me disseH559 אָמַרH559 H8804: Não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque és homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 muito sangueH1818 דָּםH1818.
אֱלֹהִים אָמַר בָּנָה בַּיִת שֵׁם, אִישׁ מִלחָמָה שָׁפַךְ דָּם.
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 sairH3318 יָצָאH3318 H8799 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por que os enviaresH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e oraremH6419 פָּלַלH6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְH1870 para esta cidadeH5892 עִירH5892, que tu escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804, e para a casaH1004 בַּיִתH1004 que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034,
עַם יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב דֶּרֶךְ שָׁלחַ פָּלַל דֶּרֶךְ עִיר, בָּחַר בַּיִת בָּנָה שֵׁם,
Porém dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não fezH5414 נָתַןH5414 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 escravoH5650 עֶבֶדH5650 algum; eram homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, seus comandantesH8269 שַׂרH8269 H7991 שָׁלִישׁH7991, chefesH8269 שַׂרH8269 dos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e dos seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571;
בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָתַן שְׁלֹמֹה עֶבֶד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, שַׂר שָׁלִישׁ, שַׂר רֶכֶב פָּרָשׁ;
VindoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, reuniuH6950 קָהַלH6950 H8686 a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, centoH3967 מֵאָהH3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 milH505 אֶלֶףH505 escolhidosH977 בָּחַרH977 H8803, destrosH6213 עָשָׂהH6213 H8802 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a fim de restituirH7725 שׁוּבH7725 H8687 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 a RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346.
בּוֹא רְחַבעָם יְרוּשָׁלִַם, קָהַל בַּיִת יְהוּדָה בִּניָמִין, מֵאָה שְׁמֹנִים אֶלֶף בָּחַר עָשָׂה מִלחָמָה, לָחַם יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב מַמלָכָה רְחַבעָם.
Quanto aos mais atosH1697 דָּבָרH1697 de RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹןH314, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH1697 דָּבָרH1697 da História de SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, o profetaH5030 נָבִיאH5030, e no de IdoH5714 עִדּוֹH5714, o videnteH2374 חֹזֶהH2374, no registro das genealogiasH3187 יָחַשׂH3187 H8692? Houve guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 entre RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 todos os seus diasH3117 יוֹםH3117.
דָּבָר רְחַבעָם, רִאשׁוֹן אַחֲרוֹן, כָּתַב דָּבָר שְׁמַעיָה, נָבִיא, עִדּוֹ, חֹזֶה, יָחַשׂ מִלחָמָה רְחַבעָם יָרָבעָם יוֹם.
Era o nomeH8034 שֵׁםH8034 de sua mãeH517 אֵםH517 MicaíaH4322 מִיכָיָהוּH4322, filhaH1323 בַּתH1323 de UrielH222 אוּרִיאֵלH222, de GibeáH1390 גִּבְעָהH1390. Também houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre AbiasH29 אֲבִיָהH29 e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379.
שֵׁם אֵם מִיכָיָהוּ, בַּת אוּרִיאֵל, גִּבְעָה. מִלחָמָה אֲבִיָה יָרָבעָם.
AbiasH29 אֲבִיָהH29 ordenouH631 אָסַרH631 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 com um exércitoH2428 חַיִלH2428 de valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 guerreirosH4421 מִלחָמָהH4421, de quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 escolhidosH977 בָּחַרH977 H8803; e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 dispôsH6186 עָרַךְH6186 H8804 contra ele a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 com oitocentosH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 escolhidosH977 בָּחַרH977 H8803, todos guerreiros valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428.
אֲבִיָה אָסַר מִלחָמָה חַיִל גִּבּוֹר מִלחָמָה, אַרבַּע מֵאָה אֶלֶף אִישׁ בָּחַר יָרָבעָם עָרַךְ מִלחָמָה שְׁמֹנֶה מֵאָה אֶלֶף אִישׁ בָּחַר גִּבּוֹר חַיִל.
Olhou JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e viuH6437 פָּנָהH6437 H8799 que a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 estava por dianteH6440 פָּנִיםH6440 e por detrásH268 אָחוֹרH268; então, clamaramH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 tocaramH2690 חָצַרH2690 H8688 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689.
יְהוּדָה פָּנָה מִלחָמָה פָּנִים אָחוֹר; צָעַק יְהוָה, כֹּהֵן חָצַר חָצַר חֲצֹצְרָה.
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, pois havia pazH8252 שָׁקַטH8252 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, e não houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra ele naqueles anosH8141 שָׁנֶהH8141, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe dera repousoH5117 נוּחַH5117 H8689.
בָּנָה עִיר מְצוּרָה יְהוּדָה, שָׁקַט אֶרֶץ, מִלחָמָה שָׁנֶה, יְהוָה נוּחַ
Então, AsaH609 אָסָאH609 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 contraH6440 פָּנִיםH6440 ele; e ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 no valeH1516 גַּיאH1516 de ZefatáH6859 צְפָתָהH6859, perto de MaressaH4762 מַראֵשָׁהH4762.
אָסָא יָצָא פָּנִים עָרַךְ מִלחָמָה גַּיא צְפָתָה, מַראֵשָׁה.
Não houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 até ao trigésimo quintoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 H2568 חָמֵשׁH2568; anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 de AsaH609 אָסָאH609.
מִלחָמָה שְׁלוֹשִׁים חָמֵשׁ; שָׁנֶה מַלְכוּת אָסָא.
Porque, quanto ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seus olhosH5869 עַיִןH5869 passamH7751 שׁוּטH7751 H8789 por toda a terraH776 אֶרֶץH776, para mostrar-se forteH2388 חָזַקH2388 H8692 para com aqueles cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824 é totalmenteH8003 שָׁלֵםH8003 dele; nisto procedeste loucamenteH5528 סָכַלH5528 H8738; por isso, desde agoraH6258 עַתָּהH6258, haveráH3426 יֵשׁH3426 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti.
יְהוָה, עַיִן שׁוּט אֶרֶץ, חָזַק לֵבָב שָׁלֵם סָכַל עַתָּה, יֵשׁ מִלחָמָה
Empreendeu muitasH7227 רַבH7227 obrasH4399 מְלָאכָהH4399 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e tinha, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, genteH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e homensH1368 גִּבּוֹרH1368 valentesH2428 חַיִלH2428.
רַב מְלָאכָה עִיר יְהוּדָה; יְרוּשָׁלִַם, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה גִּבּוֹר חַיִל.
AcabeH256 אַחאָבH256, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: IrásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu, comigo, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 Josafá: Serei como tu és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971; iremos, contigo, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה: יָלַךְגִּלעָד? אָמַר עַם, עַם; מִלחָמָה.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376, e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: IremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַרH559 H8799:
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָבַץ נָבִיא, אַרבַּע מֵאָה אִישׁ, אָמַר יָלַךְ מִלחָמָהגִּלעָד חָדַל אָמַר
E, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, este lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: MicaíasH4318 מִיכָהH4318, iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque eles serão entreguesH5414 נָתַןH5414 H8735 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
בּוֹא מֶלֶךְ, אָמַר מִיכָה, יָלַךְגִּלעָד, מִלחָמָה, חָדַל אָמַר עָלָה צָלַח נָתַן יָד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Eu me disfarçareiH2664 חָפַשׂH2664 H8692 e entrareiH935 בּוֹאH935 H8800 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; tu, porém, trajaH3847 לָבַשׁH3847 H8798 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899. Disfarçou-seH2664 חָפַשׂH2664 H8691, pois, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e entraramH935 בּוֹאH935 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט: חָפַשׂ בּוֹא מִלחָמָה; לָבַשׁ בֶּגֶד. חָפַשׂ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא מִלחָמָה.
A pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 tornou-se renhidaH5927 עָלָהH5927 H8799 naquele diaH3117 יוֹםH3117; quanto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, segurou-seH5975 עָמַדH5975 H8689 a si mesmo de pé no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos sirosH758 אֲרָםH758, até à tardeH6153 עֶרֶבH6153, mas, ao pôr-do-solH6256 עֵתH6256 H935 בּוֹאH935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
מִלחָמָה עָלָה יוֹם; מֶלֶךְ, עָמַד מֶרְכָּבָה נֹכַח אֲרָם, עֶרֶב, עֵת בּוֹא שֶׁמֶשׁ, מוּת
DepoisH310 אַחַרH310 disto, os filhosH1121 בֵּןH1121 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, com alguns dos meunitasH5984 עַמּוֹנִיH5984, vieramH935 בּוֹאH935 H8804 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092.
אַחַר בֵּן מוֹאָב בֵּן עַמּוֹן, עַמּוֹנִי, בּוֹא מִלחָמָה יְהוֹשָׁפָט.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Dai ouvidosH7181 קָשַׁבH7181 H8685, todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e tu, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, ao que vos dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causaH6440 פָּנִיםH6440 desta grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995, pois a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 não é vossa, mas de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר קָשַׁב יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, מֶלֶךְ יְהוֹשָׁפָט, אָמַר יְהוָה. יָרֵא חָתַת פָּנִים רַב הָמוֹן, מִלחָמָה אֱלֹהִים.
Também andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos conselhosH6098 עֵצָהH6098 deles e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e os sirosH7421 רַמִּיH7421 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָםH3141.
הָלַךְ עֵצָה יָלַךְ יְהוֹרָם, בֵּן אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, � גִּלעָד, מִלחָמָה חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; רַמִּי נָכָה יוֹרָם.
Porém os homensH1121 בֵּןH1121 das tropasH1416 גְּדוּדH1416 que AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 despediraH7725 שׁוּבH7725 H8689, para que não fossemH3212 יָלַךְH3212 H8800 com ele à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, deramH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 sobre as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, desde SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 até Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032; feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e fizeramH962 בָּזַזH962 H8799 grandeH7227 רַבH7227 despojoH961 בִּזָּהH961.
בֵּן גְּדוּד אֲמַצְיָה שׁוּב יָלַךְ מִלחָמָה, פָּשַׁט עִיר יְהוּדָה, שֹׁמְרוֹןנָכָה שָׁלוֹשׁ אֶלֶף בָּזַז רַב בִּזָּה.
Tinha também UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818 um exércitoH2428 חַיִלH2428 de homensH6213 עָשָׂהH6213 H8802 destros nas armasH4421 מִלחָמָהH4421, que saíamH3318 יָצָאH3318 H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635 em tropasH1416 גְּדוּדH1416, segundo o rolH4557 מִספָּרH4557 H6486 פְּקֻדָּהH6486 feitoH3027 יָדH3027 pelo escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802 JeielH3273 יְעִיאֵלH3273 e MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, oficialH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802, sob a direçãoH3027 יָדH3027 de HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, um dos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
עֻזִּיָּה חַיִל עָשָׂה מִלחָמָה, יָצָא צָבָא גְּדוּד, מִספָּר פְּקֻדָּה יָד סָפַר יְעִיאֵל מַעֲשֵׂיָה, שֹׁטֵר יָד חֲנַניָה, שַׂר מֶלֶךְ.
Debaixo das suas ordensH3027 יָדH3027, havia um exércitoH2428 חַיִלH2428 H6635 צָבָאH6635 guerreiro de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 homens, que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 com grandeH2428 חַיִלH2428 poderH3581 כֹּחַH3581, para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 contra os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָד, חַיִל צָבָא שָׁלוֹשׁ מֵאָה שֶׁבַע אֶלֶף חָמֵשׁ מֵאָה עָשָׂה מִלחָמָה חַיִל כֹּחַ, עָזַר מֶלֶךְ אֹיֵב
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de JotãoH3147 יוֹתָםH3147, todas as suas guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 e empreendimentosH1870 דֶּרֶךְH1870, eis que tudo está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
יֶתֶר דָּבָר יוֹתָם, מִלחָמָה דֶּרֶךְ, כָּתַב סֵפֶר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 que SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576 vinhaH935 בּוֹאH935 H8804 e que estava resolvidoH6440 פָּנִיםH6440 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389,
רָאָה יְחִזקִיָה סַנְחֵרִיב בּוֹא פָּנִים מִלחָמָה יְרוּשָׁלִַם,
PôsH5414 נָתַןH5414 H8799 oficiaisH8269 שַׂרH8269 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 sobre o povoH5971 עַםH5971, reuniu-osH6908 קָבַץH6908 H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 e lhes falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 ao coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
נָתַן שַׂר מִלחָמָה עַם, קָבַץ רְחֹב שַׁעַר עִיר דָּבַר לֵבָב, אָמַר
Com ele está o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 de carneH1320 בָּשָׂרH1320, mas conosco, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para nos ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 e para guerrearH3898 לָחַםH3898 H8736 nossas guerrasH4421 מִלחָמָהH4421. O povoH5971 עַםH5971 cobrou ânimoH5564 סָמַךְH5564 H8735 com as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
זְרוֹעַ בָּשָׂר, יְהוָה, אֱלֹהִים, עָזַר לָחַם מִלחָמָה. עַם סָמַךְ דָּבָר יְחִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה.
Então, Neco lhe mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que tenho eu contigo, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Não vou contra ti hojeH3117 יוֹםH3117, mas contra a casaH1004 בַּיִתH1004 que me faz guerraH4421 מִלחָמָהH4421; e disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que me apressasseH926 בָּהַלH926 H8763; cuida de não te oporesH2308 חָדַלH2308 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que é comigo, para que ele não te destruaH7843 שָׁחַתH7843 H8686.
שָׁלחַ מַלאָךְ, אָמַר מֶלֶךְ יְהוּדָה? יוֹם, בַּיִת מִלחָמָה; אָמַר אֱלֹהִים בָּהַל חָדַל אֱלֹהִים, שָׁחַת
Na fomeH7458 רָעָבH7458 te livraráH6299 פָּדָהH6299 H8804 da morteH4194 מָוֶתH4194; na guerraH4421 מִלחָמָהH4421, do poderH3027 יָדH3027 da espadaH2719 חֶרֶבH2719.
רָעָב פָּדָה מָוֶת; מִלחָמָה, יָד חֶרֶב.
que eu retenhoH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 até ao tempoH6256 עֵתH6256 da angústiaH6862 צַרH6862, até ao diaH3117 יוֹםH3117 da pelejaH7128 קְרָבH7128 e da guerraH4421 מִלחָמָהH4421?
חָשַׂךְ עֵת צַר, יוֹם קְרָב מִלחָמָה?
Em cada sonidoH1767 דַּיH1767 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, ele dizH559 אָמַרH559 H8799: AvanteH1889 הֶאָחH1889 H1889 הֶאָחH1889! CheiraH7306 רוּחַH7306 H8686 de longeH7350 רָחוֹקH7350 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, o trovãoH7482 רַעַםH7482 dos príncipesH8269 שַׂרH8269 e o alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643.
דַּי שׁוֹפָר, אָמַר הֶאָח הֶאָח! רוּחַ רָחוֹק מִלחָמָה, רַעַם שַׂר תְּרוּעָה.
PõeH7760 שׂוּםH7760 H8798 a mãoH3709 כַּףH3709 sobre ele, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 e nunca mais o intentarásH3254 יָסַףH3254 H8686.
שׂוּם כַּף זָכַר מִלחָמָה יָסַף
Ele adestrouH3925 לָמַדH3925 H8764 as minhas mãosH3027 יָדH3027 para o combateH4421 מִלחָמָהH4421, de sorte que os meus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 vergaramH5181 נָחַתH5181 H8765 um arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de bronzeH5154 נְחוּשָׁהH5154.
לָמַד יָד מִלחָמָה, זְרוֹעַ נָחַת קֶשֶׁת נְחוּשָׁה.
Pois de forçaH2428 חַיִלH2428 me cingisteH247 אָזַרH247 H8762 para o combateH4421 מִלחָמָהH4421 e me submetesteH3766 כָּרַעH3766 H8686 os que se levantaramH6965 קוּםH6965 H8801 contra mim.
חַיִל אָזַר מִלחָמָה כָּרַע קוּם
Quem é o ReiH4428 מֶלֶךְH4428 da GlóriaH3519 כָּבוֹדH3519? O SENHORH3068 יְהוָהH3068, forteH5808 עִזּוּזH5808 e poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 nas batalhasH4421 מִלחָמָהH4421.
מֶלֶךְ כָּבוֹד? יְהוָה, עִזּוּז גִּבּוֹר, יְהוָה, גִּבּוֹר מִלחָמָה.
Ainda que um exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 se acampeH2583 חָנָהH2583 H8799 contra mim, não se atemorizaráH3372 יָרֵאH3372 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵבH3820; e, se estourarH6965 קוּםH6965 H8799 contra mim a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, ainda assim terei confiançaH982 בָּטחַH982 H8802.
מַחֲנֶה חָנָה יָרֵא לֵב; קוּם מִלחָמָה, בָּטחַ
Ele põe termoH7673 שָׁבַתH7673 H8688 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 até aos confinsH7097 קָצֶהH7097 do mundoH776 אֶרֶץH776, quebraH7665 שָׁבַרH7665 H8762 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e despedaçaH7112 קָצַץH7112 H8765 a lançaH2595 חֲנִיתH2595; queimaH8313 שָׂרַףH8313 H8799 os carrosH5699 עֲגָלָהH5699 no fogoH784 אֵשׁH784.
שָׁבַת מִלחָמָה קָצֶה אֶרֶץ, שָׁבַר קֶשֶׁת קָצַץ חֲנִית; שָׂרַף עֲגָלָה אֵשׁ.
Ali, despedaçouH7665 שָׁבַרH7665 H8765 ele os relâmpagosH7565 רֶשֶׁףH7565 do arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, o escudoH4043 מָגֵןH4043, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁבַר רֶשֶׁף קֶשֶׁת, מָגֵן, חֶרֶב מִלחָמָה.
TambémH637 אַףH637 virasteH7725 שׁוּבH7725 H8686 o fioH6697 צוּרH6697 da sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e nãoH3808 לֹאH3808 o sustentasteH6965 קוּםH6965 H8689 na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
אַף שׁוּב צוּר חֶרֶב לֹא קוּם מִלחָמָה.
Sou pela pazH7965 שָׁלוֹםH7965; quando, porém, eu faloH1696 דָּבַרH1696 H8762, eles teimam pela guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁלוֹם; דָּבַר מִלחָמָה.
cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 maquinaH2803 חָשַׁבH2803 H8804 iniquidadesH7451 רַעH7451 e viveH3117 יוֹםH3117 forjandoH1481 גּוּרH1481 H8799 contendasH4421 מִלחָמָהH4421.
לֵב חָשַׁב רַע יוֹם גּוּר מִלחָמָה.
« Salmo de Davi » BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, rochaH6697 צוּרH6697 minha, que me adestraH3925 לָמַדH3925 H8764 as mãosH3027 יָדH3027 para a batalhaH7128 קְרָבH7128 e os dedosH676 אֶצְבַּעH676, para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421;
בָּרַךְ יְהוָה, צוּר לָמַד יָד קְרָב אֶצְבַּע, מִלחָמָה;
Os planosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 mediante os conselhosH6098 עֵצָהH6098 têm bom êxitoH3559 כּוּןH3559 H8735; fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 com prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָהH8458.
מַחֲשָׁבָה עֵצָה כּוּן עָשָׂה מִלחָמָה תַּחְבֻּלָה.
O cavaloH5483 סוּסH5483 prepara-seH3559 כּוּןH3559 H8716 para o diaH3117 יוֹםH3117 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, mas a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 vem do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
סוּס כּוּן יוֹם מִלחָמָה, תְּשׁוּעָה יְהוָה.
Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָהH8458 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421; na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
תַּחְבֻּלָה עָשָׂה מִלחָמָה; רֹב יָעַץ תְּשׁוּעָה.
tempoH6256 עֵתH6256 de amarH157 אָהַבH157 H8800 e tempoH6256 עֵתH6256 de aborrecerH8130 שָׂנֵאH8130 H8800; tempoH6256 עֵתH6256 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e tempoH6256 עֵתH6256 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
עֵת אָהַב עֵת שָׂנֵא עֵת מִלחָמָה עֵת שָׁלוֹם.
Não há nenhum homemH120 אָדָםH120 que tenha domínioH7989 שַׁלִּיטH7989 sobre o ventoH7307 רוּחַH7307 para oH7307 רוּחַH7307 reterH3607 כָּלָאH3607 H8800; nem tampouco tem ele poderH7983 שִׁלְטוֹןH7983 sobre o diaH3117 יוֹםH3117 da morteH4194 מָוֶתH4194; nem há tréguasH4917 מִשׁלַחַתH4917 nesta pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; nem tampouco a perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562 livraráH4422 מָלַטH4422 H8762 aquele que a ela se entregaH1167 בַּעַלH1167.
אָדָם שַׁלִּיט רוּחַ רוּחַ כָּלָא שִׁלְטוֹן יוֹם מָוֶת; מִשׁלַחַת מִלחָמָה; רֶשַׁע מָלַט בַּעַל.
ViH7725 שׁוּבH7725 H8804 H7200 רָאָהH7200 H8800 ainda debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 que não é dos ligeirosH7031 קַלH7031 o prêmioH4793 מֵרוֹץH4793, nem dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, a vitóriaH4421 מִלחָמָהH4421, nem tampouco dos sábiosH2450 חָכָםH2450, o pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem ainda dos prudentesH995 בִּיןH995 H8737, a riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239, nem dos inteligentesH3045 יָדַעH3045 H8802, o favorH2580 חֵןH2580; porém tudo dependeH7136 קָרָהH7136 H8799 do tempoH6256 עֵתH6256 e do acasoH6294 פֶּגַעH6294.
שׁוּב רָאָה שֶׁמֶשׁ קַל מֵרוֹץ, גִּבּוֹר, מִלחָמָה, חָכָם, לֶחֶם, בִּין עֹשֶׁר, יָדַע חֵן; קָרָה עֵת פֶּגַע.
Todos sabem manejarH270 אָחַזH270 H8803 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e são destrosH3925 לָמַדH3925 H8794 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421; cada umH376 אִישׁH376 leva a espadaH2719 חֶרֶבH2719 à cintaH3409 יָרֵךְH3409, por causa dos temoresH6343 פַּחַדH6343 noturnosH3915 לַיִלH3915.
אָחַז חֶרֶב לָמַד מִלחָמָה; אִישׁ חֶרֶב יָרֵךְ, פַּחַד לַיִל.
Ele julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre os povosH1471 גּוֹיH1471 e corrigiráH3198 יָכחַH3198 H8689 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH5971 עַםH5971; estas converterãoH3807 כָּתַתH3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719 em relhas de aradosH855 אֵתH855 e suas lançasH2595 חֲנִיתH2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָהH4211; uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 não levantaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹיH1471, nem aprenderãoH3925 לָמַדH3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁפַט גּוֹי יָכחַ רַב עַם; כָּתַת חֶרֶב אֵת חֲנִית, מַזמֵרָה; גּוֹי נָשָׂא חֶרֶב גּוֹי, לָמַד מִלחָמָה.
o valenteH1368 גִּבּוֹרH1368, o guerreiroH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 e o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802; o profetaH5030 נָבִיאH5030, o adivinhoH7080 קָסַםH7080 H8802 e o anciãoH2205 זָקֵןH2205;
גִּבּוֹר, אִישׁ מִלחָמָה שָׁפַט נָבִיא, קָסַם זָקֵן;
Os teus homensH4962 מַתH4962 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e os teus valentesH1369 גְּבוּרָהH1369, na guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
מַת נָפַל חֶרֶב, גְּבוּרָה, מִלחָמָה.
Sucedeu nos diasH3117 יוֹםH3117 de AcazH271 אָחָזH271, filhoH1121 בֵּןH1121 de JotãoH3147 יוֹתָםH3147, filhoH1121 בֵּןH1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que RezimH7526 רְצִיןH7526, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, e PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para pelejaremH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela, porém nãoH3201 יָכֹלH3201 H8804 prevaleceramH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ela.
יוֹם אָחָז, בֵּן יוֹתָם, בֵּן עֻזִּיָּה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רְצִין, מֶלֶךְ אֲרָם, פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה יְרוּשָׁלִַם, מִלחָמָה יָכֹל לָחַם
Já se ouve sobre os montesH2022 הַרH2022 o rumorH6963 קוֹלH6963 H1995 הָמוֹןH1995 comoH1823 דְּמוּתH1823 o de muitoH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, o clamorH7588 שָׁאוֹןH7588 H6963 קוֹלH6963 de reinosH4467 מַמלָכָהH4467 e de naçõesH1471 גּוֹיH1471 já congregadosH622 אָסַףH622 H8737. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 passa revistaH6485 פָּקַדH6485 H8764 às tropasH6635 צָבָאH6635 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
הַר קוֹל הָמוֹן דְּמוּת רַב עַם, שָׁאוֹן קוֹל מַמלָכָה גּוֹי אָסַף יְהוָה צָבָא פָּקַד צָבָא מִלחָמָה.
Porque fogemH5074 נָדַדH5074 H8804 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 das espadasH2719 חֶרֶבH2719, de dianteH6440 פָּנִיםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 nuaH5203 נָטַשׁH5203 H8803, de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 armadoH1869 דָּרַךְH1869 H8803 e de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do furorH3514 כֹּבֶדH3514 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
נָדַד פָּנִים חֶרֶב, פָּנִים חֶרֶב נָטַשׁ פָּנִים קֶשֶׁת דָּרַךְ פָּנִים כֹּבֶד מִלחָמָה.
Tu, cidade que estavas cheiaH4392 מָלֵאH4392 de aclamaçõesH8663 תְּשֻׁאָהH8663, cidadeH5892 עִירH5892 estrepitosaH1993 הָמָהH1993 H8802, cidadeH7151 קִריָהH7151 alegreH5947 עַלִּיזH5947! Os teus mortosH2491 חָלָלH2491 não foram mortosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem morreramH4191 מוּתH4191 H8801 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
מָלֵא תְּשֻׁאָה, עִיר הָמָה קִריָה עַלִּיז! חָלָל חָלָל חֶרֶב, מוּת מִלחָמָה.
Não há indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 em mim. Quem me deraH5414 נָתַןH5414 H8799 espinheirosH8068 שָׁמִירH8068 e abrolhosH7898 שַׁיִתH7898 diante de mim! Em guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eu iriaH6585 פָּשַׂעH6585 H8799 contra eles e juntamenteH3162 יַחַדH3162 os queimariaH6702 צוּתH6702 H8686.
חֵמָה נָתַן שָׁמִיר שַׁיִת מִלחָמָה, פָּשַׂע יַחַד צוּת
será o espíritoH7307 רוּחַH7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 para o que se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 a julgarH4941 מִשׁפָּטH4941 e fortalezaH1369 גְּבוּרָהH1369 para os que fazem recuarH7725 שׁוּבH7725 H8688 o assaltoH4421 מִלחָמָהH4421 contra as portasH8179 שַׁעַרH8179.
רוּחַ מִשׁפָּט יָשַׁב מִשׁפָּט גְּבוּרָה שׁוּב מִלחָמָה שַׁעַר.
CadaH3605 כֹּלH3605 pancada castigadoraH4569 מַעֲבָרH4569, com a varaH4145 מוּסָדָהH4145 H4294 מַטֶּהH4294, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe derH5117 נוּחַH5117 H8686, será ao som de tamborisH8596 תֹּףH8596 e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658; e combateráH3898 לָחַםH3898 H8738 vibrandoH8573 תְּנוּפָהH8573 golpesH4421 מִלחָמָהH4421 contra eles.
כֹּל מַעֲבָר, מוּסָדָה מַטֶּה, יְהוָה נוּחַ תֹּף כִּנּוֹר; לָחַם תְּנוּפָה מִלחָמָה
Bem posso dizer-teH559 אָמַרH559 H8804 que teu conselhoH6098 עֵצָהH6098 e poderH1369 גְּבוּרָהH1369 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 não passam de vãsH8193 שָׂפָהH8193 palavrasH1697 דָּבָרH1697; em quem, pois, agora confiasH982 בָּטחַH982 H8804, para que te rebelesH4775 מָרַדH4775 H8804 contra mim?
אָמַר עֵצָה גְּבוּרָה מִלחָמָה שָׂפָה דָּבָר; בָּטחַ מָרַד
AosH582 אֱנוֹשׁH582 que pelejamH4695 מַצּוּתH4695 contra ti, buscá-los-ásH1245 בָּקַשׁH1245 H8762, porém não os acharásH4672 מָצָאH4672 H8799; serão reduzidos a nada e a coisa de nenhum valorH657 אֶפֶסH657 os que fazem guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti.
אֱנוֹשׁ מַצּוּת בָּקַשׁ מָצָא אֶפֶס מִלחָמָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 como valenteH1368 גִּבּוֹרH1368, despertaráH5782 עוּרH5782 H8686 o seu zeloH7068 קִנאָהH7068 como homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421; clamaráH7321 רוַּעH7321 H8686, lançará forte grito de guerraH6873 צָרחַH6873 H8686 e mostrará sua forçaH1396 גָּבַרH1396 H8691 contra os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה יָצָא גִּבּוֹר, עוּר קִנאָה אִישׁ מִלחָמָה; רוַּע צָרחַ גָּבַר אֹיֵב
Pelo que derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre eles o furorH2534 חֵמָהH2534 da sua iraH639 אַףH639 e a violênciaH5807 עֱזוּזH5807 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421; isto lhes ateou fogoH3857 לָהַטH3857 H8762 ao redorH5439 סָבִיבH5439, contudo, não o entenderamH3045 יָדַעH3045 H8804; e os queimouH1197 בָּעַרH1197 H8799, mas não fizeramH7760 שׂוּםH7760 H8799 casoH3820 לֵבH3820.
שָׁפַךְ חֵמָה אַף עֱזוּז מִלחָמָה; לָהַט סָבִיב, יָדַע בָּעַר שׂוּם לֵב.
Ah! Meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578! Meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578! Eu me contorçoH2342 חוּלH2342 H8799 H8675 em doresH3176 יָחַלH3176 H8686. Oh! As paredesH7023 קִירH7023 do meu coraçãoH3820 לֵבH3820! Meu coraçãoH3820 לֵבH3820 se agitaH1993 הָמָהH1993 H8802! Não posso calar-meH2790 חָרַשׁH2790 H8686, porque ouvesH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, o alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
מֵעֶה! מֵעֶה! חוּל יָחַל קִיר לֵב! לֵב הָמָה חָרַשׁ שָׁמַע נֶפֶשׁ, קוֹל שׁוֹפָר, תְּרוּעָה מִלחָמָה.
PreparaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela, disponde-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672. AiH188 אוֹיH188 de nós, que já declinaH6437 פָּנָהH6437 H8804 o diaH3117 יוֹםH3117, já se vão estendendoH5186 נָטָהH5186 H8735 as sombrasH6752 צֵלֶלH6752 da tardeH6153 עֶרֶבH6153!
קָדַשׁ מִלחָמָה קוּם עָלָה צֹהַר. אוֹי פָּנָה יוֹם, נָטָה צֵלֶל עֶרֶב!
TrazemH2388 חָזַקH2388 H8686 arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e dardoH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não usam de misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762; a sua vozH6963 קוֹלH6963 rugeH1993 הָמָהH1993 H8799 como o marH3220 יָםH3220, e em cavalosH5483 סוּסH5483 vêm montadosH7392 רָכַבH7392 H8799, como guerreirosH376 אִישׁH376 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל הָמָה יָם, סוּס רָכַב אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת צִיוֹן.
Eu escuteiH7181 קָשַׁבH7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַרH1696 H8762, ninguémH376 אִישׁH376 há que se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8737 daH5921 עַלH5921 sua maldadeH7451 רַעH7451, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָהH4794 como um cavaloH5483 סוּסH5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַףH7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
קָשַׁב שָׁמַע דָּבַר אִישׁ נָחַם עַל רַע, אָמַר עָשָׂה שׁוּב מְרוּצָה סוּס שָׁטַף מִלחָמָה.
Portanto, entregaH5414 נָתַןH5414 H8798 H5064 נָגַרH5064 H8685 seus filhosH1121 בֵּןH1121 à fomeH7458 רָעָבH7458 e ao poderH3027 יָדH3027 da espadaH2719 חֶרֶבH2719; sejam suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 roubadasH7909 שַׁכּוּלH7909 dos filhos e fiquem viúvasH490 אַלמָנָהH490; seus maridosH582 אֱנוֹשׁH582 sejamH2026 הָרַגH2026 H8803 mortosH4194 מָוֶתH4194 de peste, e os seus jovensH970 בָּחוּרH970, feridosH5221 נָכָהH5221 H8716 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
נָתַן נָגַר בֵּן רָעָב יָד חֶרֶב; אִשָּׁה שַׁכּוּל אַלמָנָה; אֱנוֹשׁ הָרַג מָוֶת בָּחוּר, נָכָה חֶרֶב מִלחָמָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַבH5437 H8688 as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estão nas vossas mãosH3027 יָדH3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַםH3898 H8737 foraH2351 חוּץH2351 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos oprimemH6696 צוּרH6696 H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַףH622 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: סָבַב כְּלִי מִלחָמָה יָד, לָחַם חוּץ חוֹמָה מֶלֶךְ בָּבֶל כַּשׂדִּי, צוּר אָסַף תָּוֶךְ עִיר.
Os profetasH5030 נָבִיאH5030 que houve antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim e antesH6440 פָּנִיםH6440 de ti, desde a antiguidadeH5769 עוֹלָםH5769, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8735 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, malH7451 רַעH7451 e pesteH1698 דֶּבֶרH1698 contra muitasH7227 רַבH7227 terrasH776 אֶרֶץH776 e grandesH1419 גָּדוֹלH1419 reinosH4467 מַמלָכָהH4467.
נָבִיא פָּנִים פָּנִים עוֹלָם, נָבָא מִלחָמָה, רַע דֶּבֶר רַב אֶרֶץ גָּדוֹל מַמלָכָה.
DisseramH559 אָמַרH559 H8799 os príncipesH8269 שַׂרH8269 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: MorraH4191 מוּתH4191 H8714 este homemH376 אִישׁH376, visto queH3651 כֵּןH3651 ele, dizendoH1696 דָּבַרH1696 H8763 assim estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, afrouxaH7503 רָפָהH7503 H8764 as mãosH3027 יָדH3027 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que restamH7604 שָׁאַרH7604 H8737 nesta cidadeH5892 עִירH5892 e as mãosH3027 יָדH3027 de todo o povoH5971 עַםH5971; porque este homemH376 אִישׁH376 não procuraH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o bem-estarH7965 שָׁלוֹםH7965 para o povoH5971 עַםH5971, e sim o malH7451 רַעH7451.
אָמַר שַׂר מֶלֶךְ: מוּת אִישׁ, כֵּן דָּבַר דָּבָר, רָפָה יָד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה שָׁאַר עִיר יָד עַם; אִישׁ דָּרַשׁ שָׁלוֹם עַם, רַע.
Tendo-osH7200 רָאָהH7200 H8804 visto ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, fugiramH1272 בָּרחַH1272 H8799 e, de noiteH3915 לַיִלH3915, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, pela portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346; ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da campinaH6160 עֲרָבָהH6160.
רָאָה צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, בָּרחַ לַיִל, יָצָא עִיר, דֶּרֶךְ גַּן מֶלֶךְ, שַׁעַר חוֹמָה; צִדקִיָה יָצָא דֶּרֶךְ עֲרָבָה.
Também matouH5221 נָכָהH5221 H8689 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458 a todos os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 que estavam com GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, em MispaH4709 מִצפָּהH4709, como também aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8738 ali.
נָכָה יִשׁמָעֵאל יְהוּדִי גְּדַלְיָה, מִצפָּה, כַּשׂדִּי, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, מָצָא
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, então, JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filhoH1121 בֵּןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, e todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos exércitosH2428 חַיִלH2428 que estavam com ele a todo o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 do povoH5971 עַםH5971 que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, levara cativoH7725 שׁוּבH7725 H8689 de MispaH4709 מִצפָּהH4709, depoisH310 אַחַרH310 de ter feridoH5221 נָכָהH5221 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, isto é, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH1397 גֶּבֶרH1397 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, as mulheresH802 אִשָּׁהH802, os meninosH2945 טַףH2945 e os eunucosH5631 סָרִיסH5631 que havia recobradoH7725 שׁוּבH7725 H8689 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391;
לָקחַ יוֹחָנָן, בֵּן קָרֵחַ, שַׂר חַיִל שְׁאֵרִית עַם יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, שׁוּב מִצפָּה, אַחַר נָכָה גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, אֱנוֹשׁ גֶּבֶר מִלחָמָה, אִשָּׁה, טַף סָרִיס שׁוּב גִּבְעוֹן;
dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não; antes, iremosH935 בּוֹאH935 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, onde não veremosH7200 רָאָהH7200 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, nem ouviremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 somH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, nem teremos fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, e ali ficaremosH3427 יָשַׁבH3427 H8799,
אָמַר בּוֹא אֶרֶץ מִצרַיִם, רָאָה מִלחָמָה, שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, רָעֵב לֶחֶם, יָשַׁב
PreparaiH6186 עָרַךְH6186 H8798 o escudoH4043 מָגֵןH4043 e o pavêsH6793 צִנָּהH6793 e chegai-vosH5066 נָגַשׁH5066 H8798 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
עָרַךְ מָגֵן צִנָּה נָגַשׁ מִלחָמָה.
Como dizeisH559 אָמַרH559 H8799: Somos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e homensH582 אֱנוֹשׁH582 fortesH2428 חַיִלH2428 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421?
אָמַר גִּבּוֹר אֱנוֹשׁ חַיִל מִלחָמָה?
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que farei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 em RabáH7237 רַבָּהH7237 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 o alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e tornar-se-á num montãoH8510 תֵּלH8510 de ruínasH8077 שְׁמָמָהH8077, e as suas aldeiasH1323 בַּתH1323 serão queimadasH3341 יָצַתH3341 H8799 H784 אֵשׁH784; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 herdaráH3423 יָרַשׁH3423 H8804 aos que o herdaramH3423 יָרַשׁH3423 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא יוֹם, אָמַר יְהוָה, שָׁמַע רַבָּה בֵּן עַמּוֹן תְּרוּעָה מִלחָמָה, תֵּל שְׁמָמָה, בַּת יָצַת אֵשׁ; יִשׂרָ•אֵל יָרַשׁ יָרַשׁ נְאֻם יְהוָה.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 novasH8052 שְׁמוּעָהH8052 da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e um mensageiroH6735 צִירH6735 foi enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8803 às naçõesH1471 גּוֹיH1471, para lhes dizer: Ajuntai-vosH6908 קָבַץH6908 H8690, e vindeH935 בּוֹאH935 H8798 contra ela, e levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁמַע שְׁמוּעָה יְהוָה, צִיר שָׁלחַ גּוֹי, קָבַץ בּוֹא קוּם מִלחָמָה.
Portanto, cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 os seus jovensH970 בָּחוּרH970 nas suas praçasH7339 רְחֹבH7339; todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 serão reduzidos a silêncioH1826 דָּמַםH1826 H8735 naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
נָפַל בָּחוּר רְחֹב; אֱנוֹשׁ מִלחָמָה דָּמַם יוֹם, נְאֻם יְהוָה צָבָא.
Há na terraH776 אֶרֶץH776 estrondoH6963 קוֹלH6963 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 e de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 destruiçãoH7667 שֶׁבֶרH7667.
אֶרֶץ קוֹל מִלחָמָה גָּדוֹל שֶׁבֶר.
Portanto, cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 os seus jovensH970 בָּחוּרH970 nas suas praçasH7339 רְחֹבH7339, e todos os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 serão reduzidos a silêncioH1826 דָּמַםH1826 H8735 naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָפַל בָּחוּר רְחֹב, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה דָּמַם יוֹם, נְאֻם יְהוָה.
Armam-seH2388 חָזַקH2388 H8686 de arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e de lançaH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não conhecem a compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8762; a vozH6963 קוֹלH6963 deles é como o marH3220 יָםH3220, que bramaH1993 הָמָהH1993 H8799; montamH7392 רָכַבH7392 H8799 cavalosH5483 סוּסH5483, cada umH376 אִישׁH376 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל יָם, הָמָה רָכַב סוּס, אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת בָּבֶל.
Tu, BabilôniaH894 בָּבֶלH894, eras meu marteloH4661 מַפֵּץH4661 e minhas armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421; por meio de ti, despedaceiH5310 נָפַץH5310 H8765 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e destruíH7843 שָׁחַתH7843 H8689 reisH4467 מַמלָכָהH4467;
בָּבֶל, מַפֵּץ כְּלִי מִלחָמָה; נָפַץ גּוֹי שָׁחַת מַמלָכָה;
que os vausH4569 מַעֲבָרH4569 estão ocupadosH8610 תָּפַשׂH8610 H8738, e as defesasH98 אֲגַםH98, queimadasH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784, e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, amedrontadosH926 בָּהַלH926 H8738.
מַעֲבָר תָּפַשׂ אֲגַם, שָׂרַף אֵשׁ, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, בָּהַל
então, a cidadeH5892 עִירH5892 foi arrombadaH1234 בָּקַעH1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 fugiramH1272 בָּרחַH1272 H8799 e saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346 perto do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439; e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da campinaH6160 עֲרָבָהH6160.
עִיר בָּקַע אֱנוֹשׁ מִלחָמָה בָּרחַ יָצָא לַיִל דֶּרֶךְ שַׁעַר חוֹמָה גַּן מֶלֶךְ, כַּשׂדִּי עִיר סָבִיב; יָלַךְ דֶּרֶךְ עֲרָבָה.
Da cidadeH5892 עִירH5892 tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a umH259 אֶחָדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631, que era comandanteH6496 פָּקִידH6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e a seteH7651 שֶׁבַעH7651 homensH582 אֱנוֹשׁH582 dos que eram conselheirosH7200 רָאָהH7200 H8802 pessoaisH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e se achavamH4672 מָצָאH4672 H8738 na cidadeH5892 עִירH5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַרH5608 H8802 H8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, que alistavaH6633 צָבָאH6633 H8688 o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 homensH376 אִישׁH376 do povoH5971 עַםH5971 do lugar, que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 naH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892.
עִיר לָקחַ אֶחָד סָרִיס, פָּקִיד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, שֶׁבַע אֱנוֹשׁ רָאָה פָּנִים מֶלֶךְ מָצָא עִיר, סָפַר שַׂר צָבָא, צָבָא עַם אֶרֶץ, שִׁשִּׁים אִישׁ עַם מָצָא תָּוֶךְ עִיר.
TocaramH8628 תָּקַעH8628 H8804 a trombetaH8619 תָּקוַֹעH8619 e prepararamH3559 כּוּןH3559 H8687 tudo, mas não há quem váH1980 הָלַךְH1980 H8802 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, porque toda a minha iraH2740 חָרוֹןH2740 ardente está sobre toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 deles.
תָּקַע תָּקוַֹע כּוּן הָלַךְ מִלחָמָה, חָרוֹן הָמוֹן
Não subistesH5927 עָלָהH5927 H8804 às brechasH6556 פֶּרֶץH6556, nem fizestesH1443 גָּדַרH1443 H8799 murosH1447 גָּדֵרH1447 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que ela permaneça firmeH5975 עָמַדH5975 H8800 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 no DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָלָה פֶּרֶץ, גָּדַר גָּדֵר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, עָמַד מִלחָמָה יוֹם יְהוָה.
FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, nem com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428, nem com numerosaH7227 רַבH7227 companhiaH6951 קָהָלH6951, o ajudaráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421, levantandoH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 e edificandoH1129 בָּנָהH1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵקH1785, para destruirH3772 כָּרַתH3772 H8687 muitasH7227 רַבH7227 vidasH5315 נֶפֶשׁH5315.
פַּרעֹה, גָּדוֹל חַיִל, רַב קָהָל, עָשָׂה מִלחָמָה, שָׁפַךְ סֹלְלָה בָּנָה דָּיֵק, כָּרַת רַב נֶפֶשׁ.
Os persasH6539 פָּרַסH6539, os lídiosH3865 לוּדH3865 e os de PuteH6316 פּוּטH6316 se acharam em teu exércitoH2428 חַיִלH2428 e eram teus homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421; escudosH4043 מָגֵןH4043 e capacetesH3553 כּוֹבַעH3553 penduraramH8518 תָּלָהH8518 H8765 em ti; manifestaramH5414 נָתַןH5414 H8804 a tua glóriaH1926 הָדָרH1926.
פָּרַס, לוּד פּוּט חַיִל אֱנוֹשׁ מִלחָמָה; מָגֵן כּוֹבַע תָּלָה נָתַן הָדָר.
As tuas riquezasH1952 הוֹןH1952, as tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801, os teus bensH4627 מַעֲרָבH4627, os teus marinheirosH4419 מַלָּחH4419, os teus pilotosH2259 חֹבֵלH2259, os calafatesH919 בֶּדֶקH919 H2388 חָזַקH2388 H8688, os que faziamH6148 עָרַבH6148 H8802 os teus negóciosH4627 מַעֲרָבH4627 e todos os teus soldadosH582 אֱנוֹשׁH582 H4421 מִלחָמָהH4421 que estão em ti, juntamente com toda a multidãoH6951 קָהָלH6951 do povo que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, se afundarãoH5307 נָפַלH5307 H8799 no coraçãoH3820 לֵבH3820 dos maresH3220 יָםH3220 no diaH3117 יוֹםH3117 da tua ruínaH4658 מַפֶּלֶתH4658.
הוֹן, עִזָּבוֹן, מַעֲרָב, מַלָּח, חֹבֵל, בֶּדֶק חָזַק עָרַב מַעֲרָב אֱנוֹשׁ מִלחָמָה קָהָל תָּוֶךְ נָפַל לֵב יָם יוֹם מַפֶּלֶת.
E não se acharãoH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 de outrora que, dentre os incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, caíramH5307 נָפַלH5307 H8802 e desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 ao sepulcroH7585 שְׁאוֹלH7585 com as suas próprias armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e comH5414 נָתַןH5414 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 debaixo da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 deles está sobre os seus ossosH6106 עֶצֶםH6106, porque eram o terrorH2851 חִתִּיתH2851 dos heróisH1368 גִּבּוֹרH1368 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416.
שָׁכַב גִּבּוֹר עָרֵל, נָפַל יָרַד שְׁאוֹל כְּלִי מִלחָמָה נָתַן חֶרֶב רֹאשׁ; עָוֹן עֶצֶם, חִתִּית גִּבּוֹר אֶרֶץ חַי.
À minha mesaH7979 שֻׁלחָןH7979, vós vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646 H8804 de cavalosH5483 סוּסH5483 e de cavaleirosH7393 רֶכֶבH7393, de valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e de todos os homensH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שֻׁלחָן, שָׂבַע סוּס רֶכֶב, גִּבּוֹר אִישׁ מִלחָמָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
DepoisH310 אַחַרH310 das sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 semanasH7620 שָׁבוּעַH7620, será mortoH3772 כָּרַתH3772 H8735 o UngidoH4899 מָשִׁיחַH4899 e já não estará; e o povoH5971 עַםH5971 de um príncipeH5057 נָגִידH5057 que há de virH935 בּוֹאH935 H8802 destruiráH7843 שָׁחַתH7843 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 e o santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, e o seu fimH7093 קֵץH7093 será num dilúvioH7858 שֶׁטֶףH7858, e até ao fimH7093 קֵץH7093 haverá guerraH4421 מִלחָמָהH4421; desolaçõesH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 são determinadasH2782 חָרַץH2782 H8737.
אַחַר שִׁשִּׁים שְׁנַיִם שָׁבוּעַ, כָּרַת מָשִׁיחַ עַם נָגִיד בּוֹא שָׁחַת עִיר קֹדֶשׁ, קֵץ שֶׁטֶף, קֵץ מִלחָמָה; שָׁמֵם חָרַץ
Levantar-se-áH5975 עָמַדH5975 H8804, depois, em lugarH3653 כֵּןH3653 dele, um que fará passarH5674 עָבַרH5674 H8688 um exatorH5065 נָגַשׂH5065 H8802 pela terra mais gloriosaH1925 הֶדֶרH1925 do seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438; mas, em poucosH259 אֶחָדH259 diasH3117 יוֹםH3117, será destruídoH7665 שָׁבַרH7665 H8735, e isto sem iraH639 אַףH639 nem batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
עָמַד כֵּן עָבַר נָגַשׂ הֶדֶר מַלְכוּת; אֶחָד יוֹם, שָׁבַר אַף מִלחָמָה.
SuscitaráH5782 עוּרH5782 H8686 a sua forçaH3581 כֹּחַH3581 e o seu ânimoH3824 לֵבָבH3824 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045, à frente de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 sairáH1624 גָּרָהH1624 H8691 à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e muiH3966 מְאֹדH3966 poderosoH6099 עָצוּםH6099 exércitoH2428 חַיִלH2428, mas não prevaleceráH5975 עָמַדH5975 H8799, porque maquinarãoH2803 חָשַׁבH2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra ele.
עוּר כֹּחַ לֵבָב מֶלֶךְ נֶגֶב, גָּדוֹל חַיִל; מֶלֶךְ נֶגֶב גָּרָה מִלחָמָה גָּדוֹל מְאֹד עָצוּם חַיִל, עָמַד חָשַׁב מַחֲשָׁבָה
Porém da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 me compadecereiH7355 רָחַםH7355 H8762 e os salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8689 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois não os salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8686 pelo arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, nem pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem pela guerraH4421 מִלחָמָהH4421, nem pelos cavalosH5483 סוּסH5483, nem pelos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571.
בַּיִת יְהוּדָה רָחַם יָשַׁע יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁע קֶשֶׁת, חֶרֶב, מִלחָמָה, סוּס, פָּרָשׁ.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, fareiH3772 כָּרַתH3772 H8804 a favor dela aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com as bestas-ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, e com as avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e com os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 da terraH127 אֲדָמָהH127; e tirareiH7665 שָׁבַרH7665 H8799 desta o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, e a espadaH2719 חֶרֶבH2719, e a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e farei o meu povo repousarH7901 שָׁכַבH7901 H8689 em segurançaH983 בֶּטחַH983.
יוֹם, כָּרַת בְּרִית חַי שָׂדֶה, עוֹף שָׁמַיִם, רֶמֶשׂ אֲדָמָה; שָׁבַר קֶשֶׁת, חֶרֶב, מִלחָמָה שָׁכַב בֶּטחַ.
Desde os diasH3117 יוֹםH3117 de GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, pecasteH2398 חָטָאH2398 H8804, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e nisto permanecesteH5975 עָמַדH5975 H8804. A pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 da perversidadeH5932 עַלוָהH5932 não há de alcançar-teH5381 נָשַׂגH5381 H8686 em GibeáH1390 גִּבְעָהH1390?
יוֹם גִּבְעָה, חָטָא יִשׂרָ•אֵל, עָמַד מִלחָמָה בֵּן עַלוָה נָשַׂג גִּבְעָה?
Portanto, entre o teu povoH5971 עַםH5971 se levantaráH6965 קוּםH6965 H8804 tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 de guerra, e todas as tuas fortalezasH4013 מִבצָרH4013 serão destruídasH7703 שָׁדַדH7703 H8714, como SalmãH8020 שַׁלמַןH8020 destruiuH7701 שֹׁדH7701 a Bete-ArbelH1009 בֵּית אַרְבֵאלH1009 no diaH3117 יוֹםH3117 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421; as mãesH517 אֵםH517 ali foram despedaçadasH7376 רָטַשׁH7376 H8795 com seus filhosH1121 בֵּןH1121.
עַם קוּם שָׁאוֹן מִבצָר שָׁדַד שַׁלמַן שֹׁדיוֹם מִלחָמָה; אֵם רָטַשׁ בֵּן.
EstrondeandoH6963 קוֹלH6963 como carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818, vêm, saltandoH7540 רָקַדH7540 H8762 pelos cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022, crepitandoH6963 קוֹלH6963 como chamasH3851 לַהַבH3851 de fogoH784 אֵשׁH784 que devoramH398 אָכַלH398 H8802 o restolhoH7179 קַשׁH7179, como um povoH5971 עַםH5971 poderosoH6099 עָצוּםH6099 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de combateH4421 מִלחָמָהH4421.
קוֹל מֶרְכָּבָה, רָקַד רֹאשׁ הַר, קוֹל לַהַב אֵשׁ אָכַל קַשׁ, עַם עָצוּם עָרַךְ מִלחָמָה.
CorremH7323 רוּץH7323 H8799 como valentesH1368 גִּבּוֹרH1368; como homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, sobemH5927 עָלָהH5927 H8799 murosH2346 חוֹמָהH2346; e cada umH376 אִישׁH376 vaiH3212 יָלַךְH3212 H8799 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e não se desviaH5670 עָבַטH5670 H8762 da sua fileiraH734 אֹרחַH734.
רוּץ גִּבּוֹר; אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, עָלָה חוֹמָה; אִישׁ יָלַךְ דֶּרֶךְ עָבַט אֹרחַ.
ProclamaiH7121 קָרָאH7121 H8798 isto entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471: ApregoaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 santa e suscitaiH5782 עוּרH5782 H8685 os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368; cheguem-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, subamH5927 עָלָהH5927 H8799 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
קָרָא גּוֹי: קָדַשׁ מִלחָמָה עוּר גִּבּוֹר; נָגַשׁ עָלָה אֱנוֹשׁ מִלחָמָה.
Por isso, metereiH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 aos murosH2346 חוֹמָהH2346 de RabáH7237 רַבָּהH7237, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759, com alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 no diaH3117 יוֹםH3117 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, com turbilhãoH5591 סַעַרH5591 no diaH3117 יוֹםH3117 da tempestadeH5492 סוּפָהH5492.
יָצַת אֵשׁ חוֹמָה רַבָּה, אָכַל אַרמוֹן, תְּרוּעָה יוֹם מִלחָמָה, סַעַר יוֹם סוּפָה.
VisãoH2377 חָזוֹןH2377 de ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 a respeito de EdomH123 אֱדֹםH123: Temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as novasH8052 שְׁמוּעָהH8052 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e às naçõesH1471 גּוֹיH1471 foi enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8795 um mensageiroH6735 צִירH6735 que disse: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e levantemo-nosH6965 קוּםH6965 H8799 contra Edom, para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
חָזוֹן עֹבַדיָה. אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֱדֹם: שָׁמַע שְׁמוּעָה יְהוָה, גּוֹי שָׁלחַ צִיר קוּם קוּם מִלחָמָה.
mas, há poucoH865 אֶתמוֹלH865, se levantouH6965 קוּםH6965 H8787 o meu povoH5971 עַםH5971 como inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; alémH4136 מוּלH4136 da roupaH8008 שַׂלמָהH8008, roubaisH6584 פָּשַׁטH6584 H8686 a capaH145 אֶדֶרH145 àqueles que passamH5674 עָבַרH5674 H8802 segurosH983 בֶּטחַH983, sem pensarH7725 שׁוּבH7725 H8803 em guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
אֶתמוֹל, קוּם עַם אֹיֵב מוּל שַׂלמָה, פָּשַׁט אֶדֶר עָבַר בֶּטחַ, שׁוּב מִלחָמָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיאH5030 que fazem errarH8582 תָּעָהH8582 H8688 o meu povoH5971 עַםH5971 e que clamamH7121 קָרָאH7121 H8804: PazH7965 שָׁלוֹםH7965, quando têm o que mastigarH5391 נָשַׁךְH5391 H8802 H8127 שֵׁןH8127, mas apregoamH6942 קָדַשׁH6942 H8765 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 santa contra aqueles que nada lhes metemH5414 נָתַןH5414 H8799 na bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר יְהוָה נָבִיא תָּעָה עַם קָרָא שָׁלוֹם, נָשַׁךְ שֵׁן, קָדַשׁ מִלחָמָה נָתַן פֶּה.
Ele julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 e corrigiráH3198 יָכחַH3198 H8689 naçõesH1471 גּוֹיH1471 poderosasH6099 עָצוּםH6099 e longínquasH7350 רָחוֹקH7350; estes converterãoH3807 כָּתַתH3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719 em relhas de aradosH855 אֵתH855 e suas lançasH2595 חֲנִיתH2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָהH4211; uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 não levantaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹיH1471, nem aprenderãoH3925 לָמַדH3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁפַט רַב עַם יָכחַ גּוֹי עָצוּם רָחוֹק; כָּתַת חֶרֶב אֵת חֲנִית, מַזמֵרָה; גּוֹי נָשָׂא חֶרֶב גּוֹי, לָמַד מִלחָמָה.
DestruireiH3772 כָּרַתH3772 H8689 os carrosH7393 רֶכֶבH7393 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e os cavalosH5483 סוּסH5483 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 será destruídoH3772 כָּרַתH3772 H8738. Ele anunciaráH1696 דָּבַרH1696 H8765 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 às naçõesH1471 גּוֹיH1471; o seu domínioH4915 מֹשֶׁלH4915 se estenderá de marH3220 יָםH3220 a marH3220 יָםH3220 e desde o EufratesH5104 נָהָרH5104 até às extremidadesH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776.
כָּרַת רֶכֶב אֶפרַיִם סוּס יְרוּשָׁלִַם, קֶשֶׁת מִלחָמָה כָּרַת דָּבַר שָׁלוֹם גּוֹי; מֹשֶׁל יָם יָם נָהָר אֶפֶס אֶרֶץ.
Contra os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8804 a minha iraH639 אַףH639, e castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8799 os bodes-guiasH6260 עַתּוּדH6260; mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 tomará a seu cuidadoH6485 פָּקַדH6485 H8804 o rebanhoH5739 עֵדֶרH5739, a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e faráH7760 שׂוּםH7760 H8804 desta o seu cavaloH5483 סוּסH5483 de glóriaH1935 הוֹדH1935 na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
רָעָה חָרָה אַף, פָּקַד עַתּוּד; יְהוָה צָבָא פָּקַד עֵדֶר, בַּיִת יְהוּדָה, שׂוּם סוּס הוֹד מִלחָמָה.
De Judá sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 a pedra angularH6438 פִּנָּהH6438; dele, a estacaH3489 יָתֵדH3489 da tenda; dele, o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421; dele sairão todos os chefesH5065 נָגַשׂH5065 H8802 juntosH3162 יַחַדH3162.
יָצָא פִּנָּה; יָתֵד קֶשֶׁת מִלחָמָה; נָגַשׂ יַחַד.
E serão como valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 que, na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, pisam aos pésH947 בּוּסH947 H8802 os seus inimigos na lamaH2916 טִיטH2916 das ruasH2351 חוּץH2351; pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está com eles, e envergonharãoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 os que andam montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 em cavalosH5483 סוּסH5483.
גִּבּוֹר מִלחָמָה, בּוּס טִיט חוּץ; לָחַם יְהוָה יָבֵשׁ רָכַב סוּס.
Porque eu ajuntareiH622 אָסַףH622 H8804 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e a cidadeH5892 עִירH5892 será tomadaH3920 לָכַדH3920 H8738, e as casasH1004 בַּיִתH1004 serão saqueadasH8155 שָׁסַסH8155 H8738, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802, forçadasH7901 שָׁכַבH7901 H8735 H8675 H7693 שָׁגַלH7693 H8735; metadeH2677 חֵצִיH2677 da cidadeH5892 עִירH5892 sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 para o cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473, mas o restanteH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971 não será expulsoH3772 כָּרַתH3772 H8735 da cidadeH5892 עִירH5892.
אָסַף גּוֹי מִלחָמָה יְרוּשָׁלִַם; עִיר לָכַד בַּיִת שָׁסַס אִשָּׁה, שָׁכַב שָׁגַל חֵצִי עִיר יָצָא גּוֹלָה, יֶתֶר עַם כָּרַת עִיר.