Strong H5341
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נָצַר
(H5341)
(H5341)
nâtsar (naw-tsar')
uma raiz primitiva; DITAT - 1407; v
- guardar, observar, vigiar, manter
- (Qal)
- observar, guardar, cuidar
- preservar, guardar de perigos
- cuidar, observar, guardar com fidelidade
- guardar, manter em segredo
- ser mantido fechado, ser bloqueado
- vigia (particípio)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
צ | Tsadi | 90 | 90 | 18 | 9 | 8100 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 340 | 340 | 52 | 16 | 50600 |
Gematria Hechrachi 340
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5918 | עׇכְרָן | ʻOkrân | ok-rawn' | um aserita, pai de Pagiel | Detalhes |
H4443 | מַלְכִּירָם | Malkîyrâm | mal-kee-rawm' | filho do rei Jeoaquim, de Judá | Detalhes |
H6786 | צְמָרִי | Tsᵉmârîy | tsem-aw-ree' | uma das tribos descendentes de Canaã e habitantes de uma cidade cananéia desconhecida | Detalhes |
H7489 | רָעַע | râʻaʻ | raw-ah' | ser ruim, ser mau | Detalhes |
H6539 | פָּרַס | Pâraç | paw-ras' | o império persa; compreendia o território desde a Índia, ao leste, até o Egito e Trácia, no oeste, e incluía, além de porções da Europa e da África, toda a Ásia ocidental entre o mar Negro, o Cáucaso, o mar Cáspio e o Iaxartes ao norte, o deserto da Arábia, o golfo Pérsico e o oceano Índico no sul | Detalhes |
H6536 | פָּרַס | pâraç | paw-ras' | dividir, partir em dois | Detalhes |
H4713 | מִצְרִי | Mitsrîy | mits-ree' | egípcio - um habitante ou cidadão do Egito | Detalhes |
H4823 | מִרְמָס | mirmâç | meer-mawce' | lugar de pisar, pisada | Detalhes |
H3918 | לַיִשׁ | layish | lah'-yish | leão | Detalhes |
H4548 | מַסְמֵר | maçmêr | mas-mare' | prego | Detalhes |
H5610 | סְפָר | çᵉphâr | sef-awr' | censo, contagem | Detalhes |
H5635 | סָרַף | çâraph | saw-raf' | (Piel) queimar | Detalhes |
H5342 | נֵצֶר | nêtser | nay'-tser | rebento, broto, ramo (sempre fig.) | Detalhes |
H5608 | סָפַר | çâphar | saw-far' | contar, recontar, relatar | Detalhes |
H5612 | סֵפֶר | çêpher | say'-fer | livro n m | Detalhes |
H5341 | נָצַר | nâtsar | naw-tsar' | guardar, observar, vigiar, manter | Detalhes |
H8035 | שֵׁם | Shêm | shame | o filho mais velho de Noé e progenitor das tribos semitas | Detalhes |
H5611 | סְפָר | Çᵉphâr | sef-awr' | um lugar no sul da Arábia | Detalhes |
H7987 | שְׁלִי | shᵉlîy | shel-ee' | tranqüilo, particular, tranqüilidade | Detalhes |
H7490 | רְעַע | rᵉʻaʻ | reh-ah' | (Peal) esmagar, quebrar, despedaçar | Detalhes |
Gematria Gadol 340
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6540 | פָּרַס | Pâraç | paw-ras' | o império persa; compreendia o território desde a Índia no leste até o Egito e Trácia no oeste, e incluía, além de porções da Europe e da África, toda a Ásia ocidental entre o mar Negro, o Cáucaso, o mar Cáspio e o Iaxartes no norte, o deserto da Arábia, o golfo Pérsico e o oceano Índico no sul | Detalhes |
H3918 | לַיִשׁ | layish | lah'-yish | leão | Detalhes |
H7987 | שְׁלִי | shᵉlîy | shel-ee' | tranqüilo, particular, tranqüilidade | Detalhes |
H6539 | פָּרַס | Pâraç | paw-ras' | o império persa; compreendia o território desde a Índia, ao leste, até o Egito e Trácia, no oeste, e incluía, além de porções da Europa e da África, toda a Ásia ocidental entre o mar Negro, o Cáucaso, o mar Cáspio e o Iaxartes ao norte, o deserto da Arábia, o golfo Pérsico e o oceano Índico no sul | Detalhes |
H3919 | לַיִשׁ | Layish | lah'-yish | pai de Paltiel, o homem a quem o rei Saul deu sua filha Mical em casamento, mesmo estando ela já casada com Davi n pr loc | Detalhes |
H7085 | קַעֲקַע | qaʻăqaʻ | kah-ak-ah' | incisão, impressão, tatuagem, marca | Detalhes |
H7489 | רָעַע | râʻaʻ | raw-ah' | ser ruim, ser mau | Detalhes |
H5609 | סְפַר | çᵉphar | sef-ar' | livro | Detalhes |
H5608 | סָפַר | çâphar | saw-far' | contar, recontar, relatar | Detalhes |
H6536 | פָּרַס | pâraç | paw-ras' | dividir, partir em dois | Detalhes |
H7512 | רְפַס | rᵉphaç | ref-as' | pisar, calcar | Detalhes |
H4548 | מַסְמֵר | maçmêr | mas-mare' | prego | Detalhes |
H4839 | מָרָק | mârâq | maw-rawk' | caldo, caldo da carne cozida | Detalhes |
H6538 | פֶּרֶס | pereç | peh'-res | ave de rapina | Detalhes |
H6537 | פְּרַס | pᵉraç | per-as' | (Peal) partir em dois, dividir n. m. | Detalhes |
H4838 | מָרַק | mâraq | maw-rak' | esfregar, polir | Detalhes |
H5342 | נֵצֶר | nêtser | nay'-tser | rebento, broto, ramo (sempre fig.) | Detalhes |
H6786 | צְמָרִי | Tsᵉmârîy | tsem-aw-ree' | uma das tribos descendentes de Canaã e habitantes de uma cidade cananéia desconhecida | Detalhes |
H5612 | סֵפֶר | çêpher | say'-fer | livro n m | Detalhes |
H7490 | רְעַע | rᵉʻaʻ | reh-ah' | (Peal) esmagar, quebrar, despedaçar | Detalhes |
Gematria Siduri 52
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7939 | שָׂכָר | sâkâr | saw-kawr' | soldo, salário | Detalhes |
H3953 | לָקַשׁ | lâqash | law-kash' | respigar, colher, apanhar a colheita tardia, apanhar tudo | Detalhes |
H2674 | חָצֹור | Châtsôwr | khaw-tsore' | uma cidade real do norte da Palestina designada a Naftali | Detalhes |
H3356 | יָקִים | Yâqîym | yaw-keem' | um benjamita e descendente de Simei | Detalhes |
H6537 | פְּרַס | pᵉraç | per-as' | (Peal) partir em dois, dividir n. m. | Detalhes |
H7936 | שָׂכַר | sâkar | saw-kar' | contratar | Detalhes |
H824 | אֶשְׁעָן | ʼEshʻân | esh-awn' | uma cidade em Judá | Detalhes |
H792 | אֶשְׁבַּעַל | ʼEshbaʻal | esh-bah'-al | o quarto filho de Saul, também chamado de Isbosete | Detalhes |
H3498 | יָתַר | yâthar | yaw-thar' | ser deixado, sobrar, restar, deixar | Detalhes |
H4791 | מָרֹום | mârôwm | maw-rome' | altura | Detalhes |
H6479 | פְּצָלָה | pᵉtsâlâh | pets-aw-law' | listra, lugar ou faixa ou listra descascada | Detalhes |
H2649 | חִפָּזֹון | chippâzôwn | khip-paw-zone' | apressadamente, com pressa, apreensão, fuga rápida | Detalhes |
H2279 | חֹבֶרֶת | chôbereth | kho-beh'-reth | junção, algo montado | Detalhes |
H7893 | שַׁיִשׁ | shayish | shah'-yish | alabastro | Detalhes |
H7937 | שָׁכַר | shâkar | shaw-kar' | estar ou ficar bêbado ou embriagado, estar intoxicado | Detalhes |
H6263 | עֲתִיד | ʻăthîyd | ath-eed' | pronto, preparado | Detalhes |
H6860 | צִקְלַג | Tsiqlag | tsik-lag' | uma cidade no sul de Judá, mais tarde alocada a Simeão; famosa por ter sido a cidade que Aquis, rei de Gate, deu a Davi e que era seu domicílio quando se uniram a ele muitos de seus guerreiros e quando recebeu a notícia da morte de Saul | Detalhes |
H4862 | מִשְׁאָלָה | mishʼâlâh | mish-aw-law' | pedido, petição, desejo | Detalhes |
H6909 | קַבְצְאֵל | Qabtsᵉʼêl | kab-tseh-ale' | a cidade mais remota de Judá; localizada ao sul de Judá, junto à fronteira de Edom | Detalhes |
H7548 | רַקָּחָה | raqqâchâh | rak-kaw-khaw' | preparadora de ungüentos, perfumista (feminino) | Detalhes |
Gematria Katan 16
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2390 | חָזֵק | châzêq | khaw-zake' | mais forte, mais alto | Detalhes |
H4579 | מֵעָה | mêʻâh | may-aw' | grão (de areia) | Detalhes |
H2776 | חֶרֶס | Chereç | kheh'-res | uma montanha habitada por amorreus em Moabe; o lugar de onde Gideão retornou após perseguir os midianitas | Detalhes |
H3731 | כַּפְתֹּר | Kaphtôr | kaf-tore' | o nome original dos filisteus, presumivelmente na costa sudoeste da Ásia Menor, talvez no Egito ou nas suas proximidades, ou mais provavelmente na ilha de Creta | Detalhes |
H320 | אַחֲרִית | ʼachărîyth | akh-ar-eeth' | fim, último | Detalhes |
H3291 | יַעֲקֹבָה | Yaʻăqôbâh | yah-ak-o'-baw | filho de Simei e neto de Jacó | Detalhes |
H2317 | חַדְרָךְ | Chadrâk | khad-rawk' | uma cidade da Síria (moderno Líbano) | Detalhes |
H3571 | כּוּשִׁית | Kûwshîyth | koo-sheeth' | uma mulher cuxita, a esposa de Moisés, assim denominada por Miriã e Arão | Detalhes |
H5115 | נָוָה | nâvâh | naw-vaw' | embelezar | Detalhes |
H5125 | נוּן | nûwn | noon | (Nifal) continuar, aumentar, propagar | Detalhes |
H5055 | נָגַח | nâgach | naw-gakh' | empurrar, arremeter, chifrar | Detalhes |
H940 | בּוּזִי | Bûwzîy | boo-zee' | um dos antepassados de Eliú | Detalhes |
H6786 | צְמָרִי | Tsᵉmârîy | tsem-aw-ree' | uma das tribos descendentes de Canaã e habitantes de uma cidade cananéia desconhecida | Detalhes |
H955 | בּוּשָׁה | bûwshâh | boo-shaw' | vergonha | Detalhes |
H7990 | שַׁלִּיט | shallîyṭ | shal-leet' | que tem domínio, que tem autoridade, poderoso | Detalhes |
H3264 | יָעֹור | yâʻôwr | yaw-ore' | madeira, floresta, mata cerrada, bosque | Detalhes |
H5325 | נִצָּב | nitstsâb | nits-twawb' | cabo, punho (de espada) | Detalhes |
H5315 | נֶפֶשׁ | nephesh | neh'-fesh | alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão | Detalhes |
H5573 | סֶנֶה | Çeneh | seh-neh' | uma colina rochosa com penhascos que ficava na passagem de Micmás a 10,4 km (6,5 milhas) ao norte de Jerusalém; Jônatas atacou a guarnição dos filisteus nesta colina | Detalhes |
H5503 | סָחַר | çâchar | saw-khar' | rodear, circular, viajar, percorrer em negócio | Detalhes |
Gematria Perati 50600
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5342 | נֵצֶר | nêtser | nay'-tser | rebento, broto, ramo (sempre fig.) | Detalhes |
H5341 | נָצַר | nâtsar | naw-tsar' | guardar, observar, vigiar, manter | Detalhes |
H4453 | מֶלְצָר | meltsâr | mel-tsawr' | guarda, um oficial da corte | Detalhes |
62 Ocorrências deste termo na Bíblia
que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 em mil geraçõesH505 אֶלֶף H505, que perdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, ainda que não inocentaH5352 נָקָה H5352 H8763 H5352 נָקָה H5352 H8762 o culpado, e visitaH6485 פָּקַד H6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121 e nos filhosH1121 בֵּן H1121 dos filhos, até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁ H8029 e quartaH7256 רִבֵַּע H7256 geração!
Achou-oH4672 מָצָא H4672 H8799 numa terraH776 אֶרֶץ H776 desertaH4057 מִדְבָּר H4057 e num ermoH8414 תֹּהוּ H8414 solitário povoadoH3452 יְשִׁימוֹן H3452 de uivosH3214 יְלֵל H3214; rodeou-oH5437 סָבַב H5437 H8779 e cuidouH995 בִּין H995 H8787 dele, guardou-oH5341 נָצַר H5341 H8799 como a meninaH380 אִישׁוֹן H380 dos olhosH5869 עַיִן H5869.
aquele que disseH559 אָמַר H559 H8802 a seu paiH1 אָב H1 e a sua mãeH517 אֵם H517: Nunca os viH7200 רָאָה H7200 H8804; e não conheceuH5234 נָכַר H5234 H8689 a seus irmãosH251 אָח H251 e não estimouH3045 יָדַע H3045 H8804 a seus filhosH1121 בֵּן H1121, pois guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a tua palavraH565 אִמְרָה H565 e observouH5341 נָצַר H5341 H8799 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeramH2644 חָפָא H2644 H8762 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o queH1697 דָּבָר H1697 não era reto; edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 para si altosH1116 בָּמָה H1116 em todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892, desde as atalaiasH4026 מִגדָּל H4026 dos vigiasH5341 נָצַר H5341 H8802 até à cidadeH5892 עִיר H5892 fortificadaH4013 מִבצָר H4013.
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 até GazaH5804 עַזָּה H5804 e seus limitesH1366 גְּבוּל H1366, desde as atalaiasH4026 מִגדָּל H4026 dos vigiasH5341 נָצַר H5341 H8802 até à cidadeH5892 עִיר H5892 fortificadaH4013 מִבצָר H4013.
Se pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, que mal te fizH6466 פָּעַל H6466 H8799 a ti, ó EspreitadorH5341 נָצַר H5341 H8802 dos homensH120 אָדָם H120? Por que fizesteH7760 שׂוּם H7760 H8804 de mim um alvoH4645 מִפְגָּע H4645 para ti, para que a mim mesmo me seja pesadoH4853 מַשָּׂא H4853?
Ele edificaH1129 בָּנָה H1129 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 como a da traçaH6211 עָשׁ H6211 e como a choçaH5521 סֻכָּה H5521 que o vigiaH5341 נָצַר H5341 H8802 constróiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Sim, SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu nos guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799; destaH2098 זוּ H2098 geraçãoH1755 דּוֹר H1755 nos livrarásH5341 נָצַר H5341 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Todas as veredasH734 אֹרחַ H734 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e verdadeH571 אֶמֶת H571 para os que guardamH5341 נָצַר H5341 H8802 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285 e os seus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
Preservem-meH5341 נָצַר H5341 H8799 a sinceridadeH8537 תֹּם H8537 e a retidãoH3476 יֹשֶׁר H3476, porque em ti esperoH6960 קָוָה H6960 H8765.
AmaiH157 אָהַב H157 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós todos os seus santosH2623 חָסִיד H2623. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 preservaH5341 נָצַר H5341 H8802 os fiéisH539 אָמַן H539 H8803, mas retribuiH7999 שָׁלַם H7999 H8764 com larguezaH3499 יֶתֶר H3499 ao soberboH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H1346 גַּאֲוָה H1346.
Tu és o meu esconderijoH5643 סֵתֶר H5643; tu me preservasH5341 נָצַר H5341 H8799 da tribulaçãoH6862 צַר H6862 e me cercasH5437 סָבַב H5437 H8779 de alegres cantosH7438 רֹן H7438 de livramentoH6405 פַּלֵּט H6405.
RefreiaH5341 נָצַר H5341 H8798 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 do malH7451 רַע H7451 e os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 de falaremH1696 דָּבַר H1696 H8763 dolosamenteH4820 מִרמָה H4820.
Não retenhasH3607 כָּלָא H3607 H8799 de mim, SENHORH3068 יְהוָה H3068, as tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356; guardem-meH5341 נָצַר H5341 H8799 sempreH8548 תָּמִיד H8548 a tua graçaH2617 חֵסֵד H2617 e a tua verdadeH571 אֶמֶת H571.
PermaneçaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; concede-lheH4487 מָנָה H4487 H8761 que a bondadeH2617 חֵסֵד H2617 e a fidelidadeH571 אֶמֶת H571 o preservemH5341 נָצַר H5341 H8799.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, a minha vozH6963 קוֹל H6963 nas minhas perplexidadesH7879 שִׂיחַ H7879; preserva-meH5341 נָצַר H5341 H8799 a vidaH2416 חַי H2416 do terrorH6343 פַּחַד H6343 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
para que pusessemH7760 שׂוּם H7760 H8799 em DeusH430 אֱלֹהִים H430 a sua confiançaH3689 כֶּסֶל H3689 e não se esquecessemH7911 שָׁכַח H7911 H8799 dos feitosH4611 מַעֲלָל H4611 de DeusH410 אֵל H410, mas lhe observassemH5341 נָצַר H5341 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
para que lhe guardassemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os preceitosH2706 חֹק H2706 e lhe observassemH5341 נָצַר H5341 H8799 as leisH8451 תּוֹרָה H8451. AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 os que guardamH5341 נָצַר H5341 H8802 as suas prescriçõesH5713 עֵדָה H5713 e o buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820;
TiraH1556 גָּלַל H1556 H8798 de sobre mim o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e o desprezoH937 בּוּז H937, pois tenho guardadoH5341 נָצַר H5341 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
Ensina-meH3384 יָרָה H3384 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos teus decretosH2706 חֹק H2706, e os seguireiH5341 נָצַר H5341 H8799 até ao fimH6118 עֵקֶב H6118.
Dá-me entendimentoH995 בִּין H995 H8685, e guardareiH5341 נָצַר H5341 H8799 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 a cumprireiH8104 שָׁמַר H8104 H8799.
Os soberbosH2086 זֵד H2086 têm forjadoH2950 טָפַל H2950 H8804 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 contra mim; não obstante, eu guardoH5341 נָצַר H5341 H8799 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
Sou mais prudenteH995 בִּין H995 H8709 que os idososH2205 זָקֵן H2205, porque guardoH5341 נָצַר H5341 H8804 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
Apartai-vosH5493 סוּר H5493 H8798 de mim, malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688; quero guardarH5341 נָצַר H5341 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
AdmiráveisH6382 פֶּלֶא H6382 são os teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715; por isso, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 os observaH5341 נָצַר H5341 H8804.
De todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 eu te invocoH7121 קָרָא H7121 H8804; ouve-meH6030 עָנָה H6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068; observoH5341 נָצַר H5341 H8799 os teus decretosH2706 חֹק H2706.
Livra-meH2502 חָלַץ H2502 H8761, SENHORH3068 יְהוָה H3068, do homemH120 אָדָם H120 perversoH7451 רַע H7451, guarda-meH5341 נָצַר H5341 H8799 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555,
Guarda-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, preserva-meH5341 נָצַר H5341 H8799 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555, os quais se empenhamH2803 חָשַׁב H2803 H8804 por me desviarH1760 דָּחָה H1760 H8800 os passosH6471 פַּעַם H6471.
PõeH7896 שִׁית H7896 H8798 guardaH8108 שָׁמרָה H8108, SENHORH3068 יְהוָה H3068, à minha bocaH6310 פֶּה H6310; vigiaH5341 נָצַר H5341 H8798 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 dos meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
guardaH5341 נָצַר H5341 H8800 as veredasH734 אֹרחַ H734 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623.
O bom sisoH4209 מְזִמָּה H4209 te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8799, e a inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 te conservaráH5341 נָצַר H5341 H8799;
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 dos meus ensinosH8451 תּוֹרָה H8451, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 guardeH5341 נָצַר H5341 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, não se apartemH3868 לוּז H3868 H8799 estas coisas dos teus olhosH5869 עַיִן H5869; guardaH5341 נָצַר H5341 H8798 a verdadeira sabedoriaH8454 תּוּשִׁיָה H8454 e o bom sisoH4209 מְזִמָּה H4209;
Não desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799 a sabedoria, e ela te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8799; ama-aH157 אָהַב H157 H8798, e ela te protegeráH5341 נָצַר H5341 H8799.
RetémH2388 חָזַק H2388 H8685 a instruçãoH4148 מוּסָר H4148 e não a larguesH7503 רָפָה H7503 H8686; guarda-aH5341 נָצַר H5341 H8798, porque ela é a tua vidaH2416 חַי H2416.
Sobre tudo o que se deve guardarH4929 מִשׁמָר H4929, guardaH5341 נָצַר H5341 H8798 o coraçãoH3820 לֵב H3820, porque dele procedem as fontesH8444 תּוֹצָאָה H8444 da vidaH2416 חַי H2416.
para que conservesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 a discriçãoH4209 מְזִמָּה H4209, e os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 guardemH5341 נָצַר H5341 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847;
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, guardaH5341 נָצַר H5341 H8798 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de teu paiH1 אָב H1 e não deixesH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 de tua mãeH517 אֵם H517;
Eis que a mulherH802 אִשָּׁה H802 lhe sai ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, com vestesH7897 שִׁית H7897 de prostitutaH2181 זָנָה H2181 H8802 e astutaH5341 נָצַר H5341 H8803 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
O que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310 conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, mas o que muito abreH6589 פָּשַׂק H6589 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 a si mesmo se arruínaH4288 מְחִתָּה H4288.
A justiçaH6666 צְדָקָה H6666 guardaH5341 נָצַר H5341 H8799 ao que andaH1870 דֶּרֶךְ H1870 em integridadeH8537 תֹּם H8537, mas a malíciaH7564 רִשׁעָה H7564 subverteH5557 סָלַף H5557 H8762 ao pecadorH2403 חַטָּאָה H2403.
O caminhoH4546 מְסִלָּה H4546 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 é desviar-seH5493 סוּר H5493 H8800 do malH7451 רַע H7451; o que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 preservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
AmorH2617 חֵסֵד H2617 e fidelidadeH571 אֶמֶת H571 preservamH5341 נָצַר H5341 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e com benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 sustémH5582 סָעַד H5582 H8804 ele o seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 conservamH5341 נָצַר H5341 H8804 aquele que tem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do iníquoH898 בָּגַד H898 H8802 ele transtornaráH5557 סָלַף H5557 H8762.
Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869 se agrademH7521 רָצָה H7521 H8799 H5341 נָצַר H5341 H8799 dos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Se disseresH559 אָמַר H559 H8799: Não o soubemosH3045 יָדַע H3045 H8804, não o perceberáH8505 תָּכַן H8505 H8802 aquele que pesaH995 בִּין H995 H8799 os coraçõesH3826 לִבָּה H3826? Não o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 aquele que atentaH5341 נָצַר H5341 H8802 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315? E não pagaráH7725 שׁוּב H7725 H8689 ele ao homemH120 אָדָם H120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467?
O que trataH5341 נָצַר H5341 H8802 da figueiraH8384 תְּאֵן H8384 comeráH398 אָכַל H398 H8799 do seu frutoH6529 פְּרִי H6529; e o que cuidaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 do seu senhorH113 אָדוֹן H113 será honradoH3513 כָּבַד H3513 H8792.
O que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 é filhoH1121 בֵּן H1121 prudenteH995 בִּין H995 H8688, mas o companheiroH7462 רָעָה H7462 H8802 de libertinosH2151 זָלַל H2151 H8802 envergonhaH3637 כָּלַם H3637 H8686 a seu paiH1 אָב H1.
A filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 é deixadaH3498 יָתַר H3498 H8738 como choçaH5521 סֻכָּה H5521 na vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, como palhoçaH4412 מְלוּנָה H4412 no pepinalH4750 מִקשָׁה H4750, como cidadeH5892 עִיר H5892 sitiadaH5341 נָצַר H5341 H8803.
Tu, SENHOR, conservarásH5341 נָצַר H5341 H8799 em perfeitaH7965 שָׁלוֹם H7965 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 aquele cujo propósitoH3336 יֵצֶר H3336 é firmeH5564 סָמַךְ H5564 H8803; porque ele confiaH982 בָּטחַ H982 H8803 em ti.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a vigioH5341 נָצַר H5341 H8802 e a cada momentoH7281 רֶגַע H7281 a regareiH8248 שָׁקָה H8248 H8686; para que ninguém lhe faça danoH6485 פָּקַד H6485 H8799, de noiteH3915 לַיִל H3915 e de diaH3117 יוֹם H3117 eu cuidareiH5341 נָצַר H5341 H8799 dela.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, te chameiH7121 קָרָא H7121 H8804 em justiçaH6664 צֶדֶק H6664, tomar-te-eiH2388 חָזַק H2388 H8686 pela mãoH3027 יָד H3027, e te guardareiH5341 נָצַר H5341 H8799, e te farei mediadorH5414 נָתַן H5414 H8799 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o povoH5971 עַם H5971 e luzH216 אוֹר H216 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471;
Já o tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804; olhaH2372 חָזָה H2372 H8798 para tudo isto; porventura, não o admitesH5046 נָגַד H5046 H8686? Desde agoraH6258 עַתָּה H6258 te faço ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 coisas novasH2319 חָדָשׁ H2319 e ocultasH5341 נָצַר H5341 H8803, que não conheciasH3045 יָדַע H3045 H8804.
Sim, dizH559 אָמַר H559 H8799 ele: PoucoH7043 קָלַל H7043 H8738 é o seres meu servoH5650 עֶבֶד H5650, para restauraresH6965 קוּם H6965 H8687 as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e tornares a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 os remanescentesH5341 נָצַר H5341 H8803 H8675 H5336 נָצִיר H5336 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; também te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 como luzH216 אוֹר H216 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471, para seres a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DizH559 אָמַר H559 H8804 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: No tempoH6256 עֵת H6256 aceitávelH7522 רָצוֹן H7522, eu te ouviH6030 עָנָה H6030 H8804 e te socorriH5826 עָזַר H5826 H8804 no diaH3117 יוֹם H3117 da salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444; guardar-te-eiH5341 נָצַר H5341 H8799 e te farei mediadorH5414 נָתַן H5414 H8799 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 do povoH5971 עַם H5971, para restauraresH6965 קוּם H6965 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 e lhe repartiresH5157 נָחַל H5157 H8687 as herdadesH5159 נַחֲלָה H5159 assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8802;
que moraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre as sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 e passaH3885 לוּן H3885 H8799 as noites em lugares misteriososH5341 נָצַר H5341 H8803; comeH398 אָכַל H398 H8802 carneH1320 בָּשָׂר H1320 de porcoH2386 חֲזִיר H2386 e tem no seu pratoH3627 כְּלִי H3627 ensopadoH4839 מָרָק H4839 H8675 H6564 פָּרָק H6564 de carne abominávelH6292 פִּגּוּל H6292;
ProclamaiH2142 זָכַר H2142 H8685 isto às naçõesH1471 גּוֹי H1471, fazei-o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: De uma terraH776 אֶרֶץ H776 longínquaH4801 מֶרחָק H4801 vêmH935 בּוֹא H935 H8802 sitiadoresH5341 נָצַר H5341 H8802 e levantamH5414 נָתַן H5414 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Porque haveráH3426 יֵשׁ H3426 um diaH3117 יוֹם H3117 em que gritarãoH7121 קָרָא H7121 H8804 os atalaiasH5341 נָצַר H5341 H8802 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430!
O que estiver longeH7350 רָחוֹק H7350 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; o que estiver pertoH7138 קָרוֹב H7138 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e o que ficar de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 e cercadoH5341 נָצַר H5341 H8803 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de fomeH7458 רָעָב H7458. Assim, neles cumprireiH3615 כָּלָה H3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָה H2534.
O destruidorH6327 פּוּץ H6327 H8688 sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 contraH6440 פָּנִים H6440 ti, ó Nínive! GuardaH5341 נָצַר H5341 H8800 a fortalezaH4694 מְצוּרָה H4694, vigiaH6822 צָפָה H6822 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8761 os lombosH4975 מֹתֶן H4975, reúneH553 אָמַץ H553 H8761 todas as tuas forçasH3581 כֹּחַ H3581 H3966 מְאֹד H3966!