Enciclopédia de Atos 28:27-27
Índice
- Perícope
- Referências Cruzadas
- Notas de rodapé da Bíblia Haroldo Dutra
- Notas de rodapé da LTT
- Mapas Históricos
- Livros
- Comentários Bíblicos
- Beacon
- Champlin
- Genebra
- Matthew Henry
- Wesley
- Wiersbe
- Russell Shedd
- NVI F. F. Bruce
- Moody
- Francis Davidson
- John MacArthur
- Barclay
- Dicionário
- Strongs
Perícope
at 28: 27
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Porquanto o coração deste povo se tornou endurecido; com os ouvidos ouviram tardiamente e fecharam os olhos, para que jamais vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, para que não entendam com o coração, e se convertam, e por mim sejam curados. |
ARC | Porquanto o coração deste povo está endurecido, e com os ouvidos ouviram pesadamente, e fecharam os olhos, para que nunca com os olhos vejam, nem com os ouvidos ouçam, nem do coração entendam, e se convertam e eu os cure. |
TB | Pois o coração deste povo se fez pesado, |
BGB | ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου, καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν, καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν· μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν, καὶ ἰάσομαι αὐτούς. |
HD | pois o coração deste povo se tornou cevado , com ouvidos pesadamente ouviram, seus olhos se fecharam para que não vejam com os olhos, não ouçam com os ouvidos, não compreendam com o coração e se voltem para eu os curar. |
BKJ | porquanto o coração deste povo está endurecido, e os seus ouvidos ouvem com dificuldade, e fecharam os seus olhos, a fim de que não vejam com os seus olhos, e ouçam com os seus ouvidos, e entendam com o seu coração, e se convertam, e eu os cure. |
LTT | |
BJ2 | O coração deste povo embotou-se: com os ouvidos ouviram mal e seus olhos taparam; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, e não entendam com o coração, nem se convertam, e eu não os cure! |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Atos 28:27
Referências Cruzadas
Isaías 6:10 | Engorda o coração deste povo, e endurece-lhe os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; não venha ele a ver com os seus olhos, e a ouvir com os seus ouvidos, e a entender com o seu coração, e a converter-se, e a ser sarado. |
As notas de rodapé presentes na Bíblia versão Haroldo Dutra são comentários e explicações adicionais fornecidos pelo tradutor para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas de rodapé são baseadas em pesquisas, análises históricas, culturais e linguísticas, bem como em outras referências bíblicas, a fim de fornecer um contexto mais profundo e uma interpretação mais precisa do significado original do texto. As notas de rodapé são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.
Notas de rodapé da Bíblia (HD) - Haroldo Dutra
As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
Notas de rodapé da LTT
Os mapas históricos bíblicos são representações cartográficas que mostram as diferentes regiões geográficas mencionadas na Bíblia, bem como os eventos históricos que ocorreram nesses lugares. Esses mapas são usados para contextualizar a história e a geografia das narrativas bíblicas, tornando-as mais compreensíveis e acessíveis aos leitores. Eles também podem fornecer informações adicionais sobre as culturas, as tradições e as dinâmicas políticas e religiosas das regiões retratadas na Bíblia, ajudando a enriquecer a compreensão dos eventos narrados nas Escrituras Sagradas. Os mapas históricos bíblicos são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.
Mapas Históricos
ROMA
Em 57 d.C., durante sua estadia em Corinto, Paulo escreveu aos cristãos de Roma. Passaram-se mais três anos até que ele pudesse visitá-los. O apóstolo permaneceu dois anos em Roma (60-62 d.C.) sob prisão domiciliar' e é provável que tenha ficado preso novamente durante o governo do imperador Nero (66-67 d.C.), quando escreveu II Timóteo, sua última carta. De acordo com a tradição, Paulo foi decapitado em Roma, junto à Via Ostia. A Igreja das Três Fontes, próxima ao terceiro marco miliário, indica o local de sua execução, e a Basílica de São Paulo fora dos Muros, cerca de 1,5 km mais próxima da cidade, marca o local de seu sepultamento. A tradição também afirma que Pedro teve um fim semelhante, mas foi crucificado.° A Basílica de São Pedro, igreja mundialmente famosa no monte do Vaticano, marca o lugar tradicional de seu sepultamento.
ROMA NO TEMPO DE PAULO
Roma se desenvolveu nas imediações do primeiro ponto de travessia do rio Tibre, a cerca de 20 km do mar. Sete colinas - Capitolina, Palatina, Quirinal, Viminal, Esquilina, Celia e Aventina- foram circundadas pelo "muro de Sérvio", datado do século IV a.C., encerrando uma área de 426 hectares. Apesar de um incêndio ter destruído metade do centro de Roma em 64 d.C., vários monumentos existentes no tempo de Paulo sobreviveram, ainda que nem sempre em sua forma original.
O foro de Roma, antigo mercado da cidade, com cerca de 175 m de comprimento por 60 m de largura, ficava num vale entre cinco das sete colinas. A medida que a cidade foi crescendo, as lojas foram transferidas para outros lugares e o foro adquiriu um papel cerimonial. Foi ornamentado com estátuas e colunas comemorativas de vitórias e cercado de pórticos e colunatas. O primeiro foro foi expandido com o acréscimo dos foros de César e Augusto. Ruínas de vários templos ainda podem ser vistas. O mausoléu de Augusto, um cilindro de pedra gigantesco com 88 m de diâmetro e 44 m de altura, com árvores ao redor e uma estátua de bronze de Augusto no alto, se encontra parcialmente preservado junto ao rio Tibre, no norte da cidade. Augusto se gabou de ter encontrado Roma construída com tijolos e tê-la deixado construída com mármore.
O teatro de Marcelo, datado de 23-13 a.C. tinha capacidade para cerca de onze mil espectadores. Dois de seus três andares ainda se encontram parcialmente preservados. O Circus Maximus ocupava o espaço entre as colinas Palatina e Aventina. Construído por Júlio César em 46 a.C., recebeu ampliações posteriores e chegou a ter mais de 600 m de comprimento, mais de 200 m de largura e capacidade para duzentas e cinquenta e cinco mil pessoas. No final da pista de corrida ficava a spin ao redor da qual quatro quadrigas percorriam sete voltas (8,4 km). No século IV, o centro da spina recebeu o obelisco de granito vermelho de Ramsés II (1279-1213 a.C.), um monumento com 32 m de altura, hoje na Piazza del Popolo. Algumas pontes romanas construídas sobre o rio Tibre, como Sublicius, Fabricius e Mulvius, ainda estão em uso hoje em dia.
Catorze aquedutos traziam para a cidade diariamente cerca de um bilhão de litros de água. O grande Aqua Claudia, iniciado em 38 d. C., trazia para Roma água de Subiaco, a 72 km da cidade. Alguns dos arcos que ainda restam dessa construção têm mais de 30 m de altura. Um enorme alojamento de tijolos foi construído para a guarda pretoriana na parte nordeste da cidade. De acordo com registros do início do século IV, Roma possuía 1.797 casas particulares e 46.602 conjuntos habitacionais ou insulae. Partes de vários deles ainda podem ser vistos hoe em dia. Os prédios desses conjuntos eram construídos com cinco ou mais andares, até que Augusto limitou sua altura em 20 m e Nero baixou essa altura máxima para 18 m.° Construídos em concreto revestido com tijolos, muitos dos prédios tinham sacadas em todo o seu redor. Várias janelas grandes se abriam para a rua e para um átrio ou abertura central que permitia a entrada de luz. Uma vez que o vidro era um material raro, é provável que as janelas fossem fechadas com venezianas de madeira. Os moradores dos andares superiores não tinham água e os banhos e latrinas eram comunitários. Em geral, o nível térreo era ocupado por lojas e, como não é de surpreender, os incêndios não eram uma ocorrência rara. Vários túmulos fora da cidade foram preservados. Talvez o mais notável seja a pirâmide de Gaio Céstio, datado de 12 a.C., uma estrutura de concreto revestida de mármore branco.
ROMA DEPOIS DE PAULO
Muitas das construções mais importantes de Roma, como os balneários de Caracala, Diocleciano e Constantino, o mausoléu de Adriano (Castelo de Santo Ângelo), as colunas de Trajano e Marco Aurélio e os arcos de Tito, Septímio Severo e Constantino, são posteriores à visita de Paulo à cidade. Três dessas construções são dignas de comentários mais detalhados. O Coliseu, um enorme anfiteatro elíptico medindo 189 m por 156 m no vale entre as colinas Esquilina e Celia, foi construído entre 70 e 80 d.C. e podia abrigar mais de cinquenta mil pessoas. O anfiteatro possuía 76 entradas e foi inaugurado com cem dias de jogos, nos quais, em apenas um dia, foram usados cinco mil animais para entreter os espectadores. Também era palco de competições de gladiadores e simulações de batalhas navais. O fato de muitos cristãos term sido martirizados nesse local garantiu sua preservação pela igreja católica. O Panteão, datado de 120-124 d.C., era um templo circular dedicado a todos os deuses, construído em concreto revestido de tijolos, com 43 m de altura e diâmetro. O ambiente é iluminado pela luz natural que entra por uma abertura circular com 8 m de diâmetro no meio da cúpula. Durante o império, Roma se expandiu muito além dos muros de 10 km de extensão construídos no século IV a.C. Mas foi só em 271 .C., depois de uma incursão de tribos germânicas no vale do Pó, que o imperador Aureliano ordenou a construção de muros novos. Com 3,5 m de espessura e construídos em concreto revestido com tijolos, esses muros levaram dez anos para serem concluídos. Com uma extensão total de 19 km, possuíam dezoito portas principais e uma torre quadrada a cada 30 m. Esses muros cercavam uma área de 1.372 hectares.
A CAPITAL DO IMPÉRIO
Roma era a capital de um império que, no século II d.C., se estendia da muralha de Adriano, no norte da Inglaterra, até o rio Eufrates, no leste da Turquia, e do rio Danúbio ao deserto do Saara. Calcula-se que o império possuía 50 a 60 milhões de habitantes, talvez um quinto ou um sexto da população do mundo na época. Em seu auge, a população de Roma pode ter chegado a um milhão, dos quais quatrocentos mil eram escravos. Em 20 a.C., Augusto colocou um marco de miliário dourado no foro romano. Na realidade, o marco era uma coluna de pedra decorada com placas de bronze banhado a ouro com inscrições
registrando a distância entre Roma e as principais cidades do império. Roma era o centro de um sistema viário cont mais de 85.000 km de estradas. Produtos de todas as partes do império e de outros lugares podiam ser encontrados em Roma. Silos gigantescos foram construídos a região sul da cidade, junto ao rio Tibre, para armazenar cereais do Egito. Calcula-se que Roma consumia, por ano, cerca de 150.000 toneladas de cereais, 75 milhões de litros de vinho e 20 milhões de litros de azeite que era usado para fins alimentares e para iluminação. Perto do Tibre, uma oitava colina (Monte Testaccio) com 30 m de altura e 800 m de diâmetro foi criada com ânforas (recipientes de azeite) quebradas. Calcula-se que a colina é formada por 53 milhões de ânforas despedaças, com capacidade total para 2 bilhões de litros de azeite.
ALÉM DE ROMA: A NOVA JERUSALÉM
O apóstolo João foi exilado na ilha grega de Patmos, provavelmente durante o governo do imperador romano Domiciano (81-96 d.C.). No livro de Apocalipse, João fornece uma descrição detalhada de produtos comercializados em Roma: "Mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore; e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas" (Ap
A cidade em sua descrição é chamada de "Babilônia", da qual o juízo vem em uma só hora. Não se sabe ao certo se João estava se referindo especificamente a Roma, porém uma referência às sete colinas (ou "montes") em Apocalipse
Referências:
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Depois dos horrores de duas semanas no mar tempestuoso, a terra firme deve ter parecido muito confortante para os que sobreviveram ao navio. Não haveria mais nave-gação durante diversos meses, porque a prática era proibida no inverno.
a. O Milagre da Preservação (28:1-6). Havendo escapado (1) — lit., "tendo chega-do em segurança" — eles (o melhor texto grego diz "nós") — então, souberam que a ilha se chamava Malta (ver o mapa 3), que nessa época pertencia à província da Sicília.
Os bárbaros (2) — esta é literalmente a mesma expressão traduzida como "bárba-ros" no versículo 4. Como eram um povo civilizado, talvez "os nativos" (Phillips) seja uma tradução mais adequada. Lucas, por ser grego, reflete o ponto de vista grego. Assim como os judeus chamavam de "gentios" todos os estrangeiros, também os gregos aplicavam o epíteto "bárbaros" a todos aqueles que não falavam grego. Alford diz que este "é um termo que tem o significado muito próximo da nossa palavra nativos, quando em refe-rência a qualquer lugar novo ou pouco conhecido"."50s habitantes de Malta falavam um dialeto fenício.
Os nativos trataram os sobreviventes do naufrágio com não pouca humanidade, lit. "com humanidade incomum" (philanthropia, somente aqui e em Tt
Paulo juntou-se às pessoas reunidas ao redor da fogueira. Quando ele colocou um punhado de vides, (um feixe de gravetos) no fogo, repentinamente uma víbo-ra... lhe acometeu a mão (3). Alguns fizeram objeções, dizendo que agora não existem mais víboras em Malta. Smith faz um comentário bastante sensato: "Sobre esta questão, simplesmente observo que ninguém que tenha estudado as mudanças que as operações do homem produzem na fauna de qualquer país, ficaria surpreso por saber que uma espécie particular de répteis tenha desaparecido, como aquela de Malta".'"
Com base em informações do grande Professor Agassiz, de Cambridge, Hackett diz que as víboras ficam apáticas no clima frio, e que esta evidentemente estava despertada pelo calor (grego, therme), criado através da madeira na fogueira. As víboras espreitam em regiões rochosas, como parece ser esta região. Hackett prossegue: "Elas também es-tão acostumadas a se arremessar aos seus inimigos, algumas vezes se deslocando por vários metros com um único salto. E assim, esta que aqui é mencionada poderia ter alcançado a mão de Paulo, porque ele estava próximo ao fogo".667 Lake e Cadbury dizem que acometeu-lhe a mão significa que a serpente o picou.' O verbo acometer "era empregado por todos os escritores médicos".'
Os nativos observaram a víbora (therion) — lit., "animal selvagem" — pendurada na mão de Paulo (4). Hobart escreve: "Lucas usa esta palavra exatamente da mesma maneira que os autores médicos, que a empregavam para se referir às serpentes veneno-sas, e em particular às víboras (echidna) ".'
Os habitantes da ilha consideraram que Paulo deveria ser um homicida, pois em-bora tivesse escapado do mar, ele finalmente fôra pego pela Justiça — lit., vingado pela justiça. Provavelmente julgavam que fosse uma deusa, a "Justiça" (NASB).
Naturalmente, os presentes esperavam ver Paulo cair morto (6). Mas depois de passado um considerável tempo, e vendo que ele obviamente estava incólume, mudan-do de parecer, diziam que era um deus. Lake e Cadbury chamam a atenção para a alternância entre os tempos aoristo e imperfeito neste versículo, e assim o traduzem: "Mas esperaram, antecipando que ele fosse inchar ou cair de repente; mas quando já tinham esperado um longo tempo e viram que nada errado acontecia com ele, mudaram de idéia e começaram a dizer que Paulo era um deus".' Lembramo-nos da mesma reação por parte do povo de Listra (Atos
Uma característica intrigante deste parágrafo é o uso abundante de termos médi-cos, pois a cena é narrada através dos olhos de Lucas, o médico. Harnack diz: "Toda a seção, Atos
b. Milagres de Cura (28:7-10). Próximo daquele mesmo lugar (7) — melhor "nas proximidades daquele lugar" — havia umas herdades — "terras" ou "propriedades" -que pertenciam ao principal da ilha. A palavra grega para principal é protos, "pri-meiro". Lake e Cadbury escrevem: "A descoberta de duas inscrições que usam a palavra para denotar um oficial de Malta dá cor à sugestão de que este é o nome de um represen-tante do governo romano na ilha (que pertencia à província da Sicília), ou algum oficial nativo".' Eles acrescentam: "Sendo assim, a palavra no livro de Atos é outro exemplo da nomenclatura local correta comparável aos politarcos em Tessalônica".'
O nome do oficial era Públio. Ele nos recebeu — "nos deu as boas-vindas" — e hospedou — "acolheu" — benignamente — grego, philophronos, que significa "gentil-mente, com amizade" — por três dias. "Talvez a sugestão seja que depois destes três dias eles foram para a cidade no interior da ilha"."
O pai de Públio estava acamado com febres (8) — plural em grego, talvez sugerin-do "ataques intermitentes de febre76'6 — e disenteria (em grego, dysenterion). Paulo... havendo orado, pôs as mãos sobre ele e o curou.
O resultado foi que vieram — "estavam vindo" (imperfeito) — também ter com ele os demais — lit., "o resto das pessoas da ilha" — que na ilha (9) tinham enfermi-dades — lit., "fraquezas" ou "debilidades", e portanto "doenças" — e sararam — "fo-ram curados" (NASB). Esta é uma palavra diferente para sarar no versículo 8. Aqui é therapeuo, a base de muitos termos médicos e psicológicos.
Barclay faz uma observação apropriada neste ponto. Ele observa que, embora Paulo tivesse o dom de curar, ele mesmo teve de suportar "o espinho na carne". Barclay diz: "ele curava outras pessoas, embora não pudesse curar a si mesmo. Como o seu Mestre em outro sentido, "salvou outros quando não pôde salvar-se a si mesmo".' Ele também dá um exemplo interessante: "Beethoven, por exemplo, deu ao mundo uma música imortal, enquanto ele mesmo, sendo surdo, nunca ouviu"." Isto é criatividade sem egoísmo.
Como um agradecimento pelo ministério de cura de Paulo, as pessoas de Malta, diz Lucas, nos distinguiram também com muitas honras (10). Lumby comenta: "Sem dúvida, estavam incluídos presentes como dinheiro e coisas que seriam necessá-rias para os viajantes que tinham perdido tudo no naufrágio".679 Quando o grupo partiu, nos proveram das coisas necessárias, ou seja, forneceram ao grupo amplas provisões para o restante da viagem até à Itália. As quase trezentas pessoas no grupo tinham uma dívida muito grande para com Paulo, que, sob a orientação de Deus, tinha tornado tudo isto possível — a sua própria sobrevivência e agora as provisões para as suas necessidades.
3. De Malta a Roma (Atos
O tempo passado na ilha de Malta foi três meses (11), provavelmente novembro, dezembro e janeiro. Durante esta época, não havia navegação no Mediterrâneo. Plínio, em seu livro Natural History (ii. 47), diz que a navegação começou no dia 7 de fevereiro, com a chegada da primavera.'" Outro autor romano, Vegécio, declara que os mares esta-vam fechados de 11 de novembro até 5 de março, e eram perigosos desde 14 de setem-bro.' É óbvio que havia alguma divergência de opinião sobre a duração exata da estação de navegação. Mas todos concordam que durante novembro, dezembro e janeiro não era seguro aventurar-se no Mediterrâneo. Josefo fala de mensageiros enviados de Roma à Palestina que "foram surpreendidos por uma tempestade e ficaram detidos no mar du-rante três meses".682
Ao final de três meses em Malta, Lucas diz: partimos — "embarcamos num navio" (NASB) — num navio de Alexandria — outro navio que levava trigo do Egito à Itália, como aquele que tinha naufragado (cf. Atos
Aparentemente, o navio partiu de Malta em fevereiro. Ramsay sugere: "Como o outono era normalmente tempestuoso, é provável que o tempo mais agradável tivesse começado mais cedo".' Evidentemente, um constante vento sul começou a soprar, pois eles navegaram quase que diretamente para o norte até Siracusa (ver o mapa
3) -"Há não mais de um dia de viagem de Malta"' (cerca de oitenta milhas náuticas). Siracusa (12), na costa leste da Sicília, era o principal porto e a principal cidade da-quela ilha. Ali eles permaneceram durante três dias, supostamente porque o vento favorável tinha cessado.
De Siracusa, eles prosseguiram costeando (13) — "fizeram uma curva" (RSV) ou "deram a volta" (Phillips) — e chegaram a Régio. Esta era uma cidade na extremidade sul da Itália, cerca de onze quilômetros do outro lado do estreito de Messina, na Sicília. Parece que, depois de esperar em vão durante três dias em Siracusa, que o vento sul soprasse novamente, finalmente partiram e tomaram um vento nordeste, fazendo uma viagem mais longa até Régio.
Mas ali foram favorecidos. Soprando, um dia depois — de um atraso adicional em Régio — um vento do sul, chegamos no segundo dia a Putéoli, "tendo percorri-do uma distância de cerca de quase 180 milhas náuticas em menos de dois dias"." Navegando a favor do vento, desfrutavam um tempo excelente. Smith escreve: "Putéoli era então, como é agora, a parte mais abrigada da baía de Nápoles. Era o principal porto do sul da Itália e... um grande empório para os navios de trigo de Alexandria"."
Em Putéoli... achando alguns irmãos (14). Isto foi provavelmente um grande con-forto para Paulo, Lucas e Aristarco, que provavelmente não tinham visto outros cristãos em seis meses. O centurião graciosamente permitiu que Paulo passasse uma semana com esses crentes. Em lugar de nos rogaram — lit., "imploraram" (a palavra também pode significar "confortaram") — alguns manuscritos apresentam: "Estavam conforta-dos, porque ficamos".
E depois nos dirigimos a Roma é literalmente "e assim chegamos a Roma" (NASB). O texto parece um pouco estranho, quando comparado a "logo que chegamos a Roma" (16). Ramsay opina que Roma significa todo o distrito em 14, mas a cidade propriamen-te dita em 16.6" Mas Lake e Cadbury rejeitam esta teoria por causa da expressão de lá (de Roma), no versículo 15. Eles sugerem uma interpretação mais simples e satisfatória: "Portanto o provável significado é simplesmente: 'E de Putéoli fomos diretamente a Roma'".' E acrescentam: "Depois desta afirmação geral, na qual houtos [depois] enfatiza o cumprimento da profecia, o autor prossegue dando detalhes deste último estágio da viagem".692
Sobre a frase "Logo que chegamos a Roma", Knowling faz esta pertinente observa-ção: "Existe um tipo de triunfo nas palavras. Como um imperador que lutou e venceu uma batalha naval, Paulo entrou naquela cidade imperial; ele nunca tinha estado mais perto da sua coroa; Roma o recebeu atado 'e viu-o coroado e proclamado vencedor"."
As palavras e depois nos dirigimos a Roma poderiam ser a base de um sermão sobre "o preço da obediência", onde poderíamos observar: 1. O panorama (19-21; cf. Rm
A distância entre Putéoli e Roma era de aproximadamente 224 quilômetros, uma jornada razoavelmente longa para aqueles dias. Mas alguns dos irmãos (15) em Roma, tendo sabido da chegada de Paulo à Itália, lhes saíram ao encontro à Praça de Ápio, a 69 quilômetros de Roma na antiga via Ápia. Outros cristãos juntaram-se ao grupo em Três Vendas, a 53 quilômetros de Roma.
A respeito de encontro — lit., "para um encontro" — Bruce escreve: "Apantesis parece ser um tipo de termo técnico para a recepção oficial de um dignitário recém-chegado por uma delegação que saía da cidade para encontrá-lo e escoltá-lo; portanto, existe um profundo significado no uso desta palavra para descrever a recepção oferecida a Paulo pela igreja romana".694
Paulo, vendo os cristãos que tinham vindo encontrá-lo, deu graças a Deus e tomou ânimo. O apóstolo pode ter imaginado que tipo de recepção ele teria por parte da igreja romana. Se ele tivesse alimentado quaisquer dúvidas ou medos, teriam sido rapi-damente dissipados pela calorosa recepção que lhe foi dada. A presença destes crentes amistosos deve ter trazido grande conforto para o apóstolo.
Logo que chegamos a Roma (16) — mais apropriadamente "quando entramos em Roma" (NASB) — o centurião entregou os presos ao general dos exércitos. Provavelmente era o comandante da guarda pretoriana. Como um favor especial para o seu extraordinário prisioneiro, a Paulo se lhe permitiu morar por sua conta, com o soldado que o guardava. Podemos ter certeza de que o centurião tinha recomendações sobre Paulo. A carta que Festo enviou também indicaria que Paulo não era um criminoso perigoso.
O último nós (subentendido aqui) do livro aparece aqui. Lake e Cadbury observam: "O versículo 16 encerra as 'seções — nós', e o autor adiciona um parágrafo de conclusão, resumindo os dois anos seguintes, que Paulo passou em Roma".
L. ROMA, Atos
- A Reunião com os Líderes Judeus (28:17-22)
Três dias depois (17) — provavelmente passados em visitas dos cristãos que ti-nham vindo para vê-lo — Paulo convocou os principais dos judeus. Cláudio tinha decretado o desterro de todos os judeus de Roma (18.2), mas está claro que muitos ti-nham retornado. O apóstolo estava dando continuidade, mesmo em Roma, a sua política de ministrar primeiramente aos judeus.
A estes líderes judeus locais, ele disse que embora não tivesse feito nada contra o povo ou contra os ritos paternos, ainda assim acabou sendo... entregue nas mãos dos romanos. Quando examinado por eles, ele poderia ter sido libertado (18), mas quando os judeus pareciam determinados a vê-lo morto, ele tinha apelado a César (19). Então ele acrescentou: não tendo, contudo, de que acusar a minha nação. O que ele evidentemente quer dizer é que estava completamente na defensiva nos seus julga-mentos perante Félix e Festo; ele não trouxe acusações contra aqueles que o tinham acusado. Os judeus ainda eram o seu povo.
Paulo então anunciou a razão pela qual tinha desejado falar com eles: porque pela esperança de Israel estou com esta cadeia (20). Esta era a esperança messiânica e a fé na ressurreição (cf. Atos
Em resposta, os líderes judeus de Roma disseram que eles não tinham recebido nenhuma carta de Jerusalém a respeito dele, nem alguma informação de alguém da Judéia contra ele (21). Isto parece um pouco surpreendente, devido aos dois anos que Paulo passou na prisão em Cesaréia. Bruce faz 'uma sugestão útil: "A lei romana era severa contra os acusadores malsucedidos; é provável, portanto, que eles tenham abafa-do o caso" 696
Os judeus queriam ouvir Paulo falar por si mesmo (22). Tudo o que eles sabiam era que quanto a esta seita (hairesis; cf. Atos
14) notório nos é que em toda parte se fala contra ela.
- A Rejeição de Jesus (Atos
28: )23-29
Foi definido um dia em que Paulo pudesse explicar a sua posição religiosa (23). No dia indicado, muitos foram ter com ele à pousada, ou "como seus convidados" (NEB). A eles, declarava — "explicava" — com bom testemunho — lit., "confirmava com o seu testemunho"' — o Reino de Deus. Ele tinha um conhecimento original do Reino em seu próprio coração.
Desde pela manhã até à tarde, Paulo discursou e procurou persuadi-los à fé de Jesus, tanto pela lei de Moisés como pelos profetas. Esta deve ter sido uma expo-sição magnífica, superada apenas por aquela que o próprio Senhor Jesus fez aos discípu-los a caminho de Emaús (Lc
Como sempre, a resposta foi mesclada: alguns criam — lit., "foram persuadidos"—no que se dizia, mas outros não criam (24). Mesmo na atualidade, o pregador do Evangelho passa pela mesma reação dupla por parte dos seus ouvintes. Maclaren nos lembra que "cada um de nós pertence a uma ou a outra dessas duas classes",'" e prosse-gue: "O mesmo fogo derrete a cera e endurece a argila; a mesma luz é alegria para os olhos sadios e agonia para os enfermos; a mesma palavra tem sabor de vida para a vida, e sabor de morte para a morte; o mesmo Cristo existe para a queda e para a ressurreição dos homens, e é para alguns a fundação segura sobre a qual eles constroem com seguran-ça — mas para outros a pedra sobre a qual eles tropeçam e se machucam, e que, quando cai sobre eles, os reduz a pó"."
Quando os judeus começaram a discutir entre si, Paulo lhes disse esta palavra: Bem falou o Espírito Santo a nossos pais pelo profeta Isaías (25). Este é um dos muitos testemunhos que o Novo Testamento dá sobre a inspiração e autoridade divinas do Antigo Testamento.
A citação dos versículos
A seguir, Paulo repetiu uma declaração que ele tinha feito, em essência, em duas ocasiões anteriores (cf. 13
O versículo 29 não está presente nos manuscritos gregos mais antigos. Por essa razão, ele também tem sido omitido por várias versões atuais (ERV, ASV, RSV, NEB, NASB).
3. Dois Anos em Roma (Atos
Por que o livro de Atos termina com a menção de Paulo passando dois anos na prisão em Roma? A dedução mais natural é que ele foi libertado no final dos dois anos inteiros (30). Alguns pensam que ele pode ter sido absolvido. Por exemplo, Ramsay escreve: "O fato de que ele foi absolvido é uma exigência, tanto por parte das evidências em Atos... quanto por outras razões bem fundamentadas e propostas por outros".' No entanto, em um artigo posterior, Ramsay adotou a opinião de Lake,'" fornecida a seguir. Lake sugere que os acusadores judeus deixaram de aparecer, e assim Paulo foi libertado. Ele especula — não há um conhecimento seguro sobre este ponto — que dois anos pudessem ser o limite legal para manter um prisioneiro à espera de julgamento.'" Bruce conclui: "De-pois de dois anos, o caso provavelmente prescrevia".'" De acordo com isto, Winn diz: "Não é improvável que o caso tenha prescrito por falta de acusação".'"
Durante estes dois anos, Paulo ficou na sua própria habitação que alugara. Lake e Cadbury preferem a expressão "às suas próprias custas" (cf. RSV, NEB). Eles dizem: "Não existem evidências de que misthoma signifique 'uma casa alugada' (AV) ".
Paulo recebia todos quantos vinham vê-lo, pregando (30-31) — "proclamando" — o Reino de Deus e ensinando as coisas pertencentes ao Senhor Jesus Cristo. Assim, o seu ministério era uma combinação de pregação e de ensino. Ele fazia isto com toda a liberdade. O substantivo grego parresia é uma palavra interessante (cf. Atos
Sem impedimento algum é uma única palavra em grego, um advérbio que signi-fica "sem nenhum obstáculo".708 Arndt e Gingrich traduziram as duas últimas frases como "bastante abertamente e sem obstáculos".709 Este foi o triunfo final de Paulo no livro de Atos. Ele tinha se erguido corajosamente diante de Félix, de Festo e de Agripa, testemunhando destemidamente a favor de seu Senhor. Agora, como um prisioneiro ro-mano, ainda pregava o Evangelho eterno. Ele não tinha a liberdade de sair, mas minis-trava a todos aqueles que vinham a ele.
Desta cena final do livro de Atos, dois pontos significativos são sugeridos por Alexander Maclaren: 1. Os caminhos inesperados e nem sempre bem-vindos de Deus para realizar os nossos desejos, e os seus propósitos. Paulo desejou durante um longo tempo pregar em Roma (Rm
Como o propósito de Lucas era descrever a divulgação do Evangelho, desde Jerusa-lém até Roma, ele termina com um breve resumo do ministério de Paulo nesta cidade imperial. Não conhecemos o motivo por que ele interrompe o livro aqui. Qualquer respos-ta seria somente especulação.
Alguns opinam que Lucas pretendia escrever um terceiro volume. Mas isto é duvi-doso. Outros opinam que Paulo foi executado. Mas isto não combina facilmente com o silêncio de Lucas a esse respeito. A conclusão mais natural é que Paulo foi libertado e Lucas simplesmente terminou a história.
APARIÇÕES DE JESUS
APÓS A RESSURREIÇÃO
- A MARIA MADALENA
(Marcos
- A OUTRAS MULHERES
(Mateus
- A DOIS DISCÍPULOS no CAMINHO DE EMAÚS
(Marcos
- A SIMÃO PEDRO
(Lucas
- Aos DISCÍPULOS (na ausência de Tomé)
(Marcos
- A TOMÉ e OUTROS DISCÍPULOS
(João
- A SETE DISCÍPULOS no MAR DA GALILÉIA
- A MAIS DE QUINHENTAS PESSOAS
(1 Corintios
- A TIAGO
- Aos ONZE (A Grande Comissão)
(Mateus
- Aos DISCÍPULOS no MONTE DAS OLIVEIRAS (Marcos
16: ; Lucas19-20 24: ; Atos50-53 1: )9-12 - Ao APÓSTOLO PAULO
Champlin
Genebra
28.1 Malta. A antiga Malta (o nome significa “um lugar de refúgio”) foi povoada pelos fenícios que chegaram ali cerca de 1000 a.C. Malta mede 13 por 29 km e está 96 km ao sul da Sicília e 256 km a nordeste de Cirene, no norte da África.
* 28.3-5 Por terem sangue frio, as cobras podem tornar-se rígidas e sem movimento no clima frio, e Paulo deve ter pego a serpente junto com os gravetos. Alguns sugerem que a serpente não era venenosa, mas a palavra grega traduzida por “víbora” no v.4, é usada para designar animais perigosos e cobras venenosas, e há pouca razão para duvidar da identificação pelos ilhéus da cobra como sendo venenosa.
* 28.6 mudando de parecer. Existe alguma ironia na reavaliação que os ilhéus fizeram do caráter de Paulo — de um assassino destinado à morte para o de um deus. Isto relembra os eventos de Listra, onde primeiro o povo aclamou Paulo e Barnabé como deuses, e então apedrejaram Paulo quase até à morte (14.11-20).
* 28.7 homem principal... Públio. Otávio Augusto instalou um governador romano em Malta que, de acordo com as inscrições, era o “principal homem sobre toda a municipalidade de Malta”. Isto encaixa bem na descrição que Lucas faz de Públio como sendo “o homem principal da ilha”. Públio mostrou aos visitantes hospitalidade em sua propriedade na ilha.
*
28.8 enfermo de disenteria... febre. A palavra grega sugere repetidos ataques febris. A doença tem sido diagnosticada em tempos modernos como sendo febre de Malta, causada pelo leite das cabras maltesas.
* 28.16 morar por sua conta... guardava. Sob prisão domiciliar, Paulo morava em sua própria casa alugada. Ali ele podia receber seus amigos e ministrar para grupos tais como os judeus romanos.
* 28.30,31 De 60 a 62 d.C., Paulo esteve sob prisão domiciliar pregando e ensinando a qualquer um que quisesse ouvir. Seu assunto pode ser resumido como o reino de Deus e Jesus Cristo. No final de Atos, Paulo ainda não tinha sido julgado perante Nero, como o Senhor disse que iria acontecer (27.24). Parece que Paulo esperava ser inocentado e solto (Fp
*
28.31 com toda a intrepidez, sem impedimento algum. Para Paulo, Lucas e todos que vieram depois, a mensagem sobre Jesus e o glorioso reino de Deus devia ir em frente em triunfo.
Matthew Henry
Wesley
Parece não haver dúvida razoável de que a ilha de Malta (ou Melita) foi o local do naufrágio de Paulo e estadia de três meses, a caminho de Roma. O nome Melita, mais tarde Malta, significa "refúgio", e foi dado à ilha pelos fenícios. A ilha é 17½ quilômetros de comprimento e tem 95 quilômetros quadrados de superfície terrestre. Ele está localizado a cerca de 60 quilômetros ao sul da Sicília. Tem uma população atual de cerca de 235 mil. O atual capital é a sua principal cidade Valletta. Seus portos são excelentes, os melhores de que é Valletta, que é relatado para ser uma das mais fortes bases navais da Grã-Bretanha. Ele foi o local mais bombardeado do mundo durante a Segunda Guerra Mundial, tendo sido objecto de mais de 1.200 ataques aéreos. Originalmente uma colônia Fenícios e Cartagineses, foi capturado por Roma em 218 AC Ele foi tomada pelos britânicos de Napoleão em 1800 e concedido o estatuto de domínio em 1921, mas é revertido para uma colônia da coroa em 1933, na sequência de uma controvérsia Igreja-Estado em 1930 32. Embora sem árvores, tem uma fina camada de solo fértil sobre uma formação de calcário que é agricultura produtiva. Ele tinha originalmente um templo dedicado a Juno ricos.
A fé cristã plantada por Paulo em Malta continua até o presente. Marcos tradicionais associados com Paulo e Publius viver o presente. Casa de Públio é dito ter se tornado uma igreja cristã. Um bispo cristão representado Malta, no Concílio de Calcedônia, em AD451.
1. The Incident do Viper (28: 1-6) 1 E quando estávamos escapado, então sabíamos que a ilha se chamava Malta. 2 E os bárbaros nos mostrou nenhuma bondade comum: para eles acenderam uma fogueira e receberam todos nós, por causa da chuva que caía, e por causa do frio. 3 Mas quando Paulo ajuntado uma quantidade de vides, e pondo-as no fogo, uma víbora saiu em razão do calor, e preso em sua McOs malteses foram considerados como bárbaros, tanto pelos romanos e os gregos. A palavra não significa que eles eram um povo incivilizado, mas sim que eles não eram nem gregos nem romanos, talvez o equivalente da palavra moderna "nativo", ou aqueles que falam uma língua estrangeira, um termo um tanto paternalista. Plumptre observa que "A linguagem de Malta, no momento, se não for absolutamente Púnica, foi, provavelmente, um bastardo muito grego."
Lucas deve ter entendido seu dialeto, por cima da aterragem ele aprendeu que a ilha se chamava Malta (v. At
A hospitalidade dos Maltese foi mais animador para os náufragos. Eles rapidamente construiu uma grande fogueira e calorosamente trouxe os encharcados e frios vítimas do mar impiedoso ao convidativo calor, ou como uma autoridade diz: "deu-nos os primeiros socorros." Na verdade Plumptre vê uma implicação de ambos hospitalidade e abrigo nas palavras de Lucas . Eles não fizeram nenhuma diferença entre os soldados, marinheiros e prisioneiros, mas recebeu e tratou-os todos iguais (v. At
A energia ilimitada de Paulo foi, como de costume, em evidência, pois ele reuniu madeira para alimentar as chamas. Talvez pela cadeia em seu pulso, o maltês o reconheceu como um dos prisioneiros. Assim, quando sob pressão do calor, uma víbora deslizou para fora da queima de madeira e prendeu-se na mão de Paulo (v. At
Foram oferecidas duas objeções ao relato de Lucas sobre os eventos imediatamente após o desembarque. Em primeiro lugar, afirma-se que não há árvores crescem em Malta e, portanto, não poderia ter havido nenhuma madeira para se reunir. Há duas respostas possíveis a esta objeção. O fogo exigido maltês para o conforto e para cozinhar. Eles não têm de carvão na ilha. Pode ter havido árvores na ilha nos dias de Paulo, embora não há agora, ou de madeira pode ter sido um dos itens do comércio por mar com outros povos para suprir sua necessidade. Ou, mais provavelmente, a resposta de Plumptre pode ser adequado: "A palavra grega, no entanto, é aplicado para os talos secos de plantas herbáceas, em vez de para os ramos de árvores, e, como tal, descreve exatamente a stout, urze espinhosa que ainda cresce perto da baía ".
A segunda objeção é que não existem serpentes venenosas na ilha de Malta. Aqui, novamente, no entanto, isso é prova suficiente de que dificilmente não havia tais criaturas lá nos dias de Paulo. Eles podem muito bem ter sido extinta sob a população pesado de tão pequeno uma ilha nos séculos subsequentes. Tem-se observado que os lobos eram ainda existentes na 1nglaterra durante muitos séculos depois que Paulo visitou Malta, embora eles estão agora extintas, como também com cobras venenosas na 1rlanda.
Se a serpente era, na verdade, venenosa ou apenas pensado por Lucas para ser assim, e se ele realmente mordeu a mão de Paulo ou apenas em si preso em sua mão por alguma maneira, está em considerável controvérsia. Macgregor sugere que a serpente pode ter sido "o Coronella Austriaka , que morde que ele não tem presas venenosas. Em qualquer caso, Lucas, e certamente os espectadores, pensou que a cobra era venenosa e que tinha atingido Paulo, e não apenas enrolada em torno de sua mão. "Certamente um médico treinado nos tempos antigos teria sido bem informado sobre serpentes, à qual grande respeito foi pago em medicina antiga e costume.
Lucas provavelmente viu uma relação entre este incidente e Mc
O conceito pagão de Justiça , embora possa ter sido derivado de os gregos, levou claramente a conotação de vingança, em vez de o conceito platônico de equidade. Platão tinha definido justiça como ter e fazer o que é o próprio. Os pretensos consoladores de Jó refletia a idéia da lei mecânica inescapável da justiça. Na ausência de quaisquer conceitos claros da providência divina, os povos primitivos foram geralmente dispostos a considerar a natureza como divina em algo do Hylozoistic grego, ou cruder pagã, sentido animista. Embora possa haver uma disposição para o semi-personalizar objetos naturais ou manifestações e pensar neles como quase-deuses, esta visão geralmente envolve um conceito fatalista do universo. Assim, surge a idéia de que toda conduta beneficente adquire sua própria boa recompensa enquanto mesma forma toda conduta malévola adquire suas próprias recompensas do mal. A filosofia é o resultado de raciocínio a partir de efeito para a causa. Macgregor estados, relativa Justiça (v. At
290) a um homem [um assassino] que, embora ele veio com segurança através de um naufrágio nas costas arenosas da Líbia, foi imediatamente depois morto em seu sono pela picada de uma víbora. "
Como os nativos assistiu com espanto, viram Paulo despachar a serpente para as chamas com nenhum dano pessoal. Eles pensavam que quer que ele teria inchado rapidamente ou que ele teria cair morto de repente (v. At
Como como os pagãos de Listra (conforme At
Parece que Publius era dono de uma propriedade perto do local do naufrágio. Tal não é surpreendente quando se considera que os malteses desta vez foram relatados para ser um povo rico e até mesmo um pouco de luxo no seu modo de vida. Publius é designado corretamente o homem principal da ilha (v. At
A causa da doença do pai de Públio é dada por Lucas como febre e disenteria (v. At
3) dá apoio ao diagnóstico de Lucas.
A afirmação de que Lucas. Paulo orou, e que coloca as mãos sobre ele o curou (v. At
As muitas curas que se seguiram pode muito bem ter recebido "tratamento médico" nas mãos de Lucas, como não parece ter sido uma distinção entre a cura do pai de Públio em resposta às orações de Paulo e os outros que foram curados (v. At
Como o partido partiu da ilha de Malta, fora de sua apreciação, dada neles do que eles precisariam para a sua viagem a Roma. Lucas não citar os artigos doados, mas podemos muito bem imaginar que eles incluíram provisões e roupas de que tinham sido privados na tempestade e naufrágio.
E. A chegada a Roma (28: 11-16)Além dos incidentes da serpente e as curas acima mencionados, Lucas não nos diz das atividades do grupo de Paulo ou de outros náufragos durante estadia seus três meses de inverno 'em Malta. Podemos imaginar, no entanto, que Paulo se ocupou de evangelização entre os nativos, enquanto Lucas ministrou para o bem-estar físico das pessoas.
1. A Viagem de Malta a Puteoli (28: 11-13) 11 E três meses depois partimos num navio de Alexandria que tinha o inverno na ilha, cujo sinal foi os irmãos gêmeos. 12 E tocando a Siracusa, ficamos ali três dias. 13 E, a partir daí, fizemos um circuito, e chegou em Régio: e depois de um dia um vento sul, nascida, e no segundo dia chegamos a Puteoli;A estadia dos três meses em Malta foram feitas necessário por causa do tempo de inverno que proibia navegando em mar aberto. Eles deixaram Crete algum tempo depois de outubro (veja nota em At
No coração de Puteoli Paulo ficou muito contente com a presença dos cristãos, com quem ele e seu partido foram autorizados a permanecer e companheirismo por uma semana inteira. Último contato conhecido de Paulo com qualquer cristão, para além dos membros do seu partido e converte ele pode ter feito a viagem, tinha estado em Sidon cerca de seis meses antes. É possível que Julius aguardava novas ordens aqui a partir de seu oficial superior antes de seguir para Roma com suas tropas e os prisioneiros.
A presença dos cristãos no Puteoli é significativo na medida em que indica a ampla propagação da fé cristã, na ausência de qualquer registro distinta dessas partes (conforme Rm
Parece que de Paulo sete dias (v. At
Declaração de Lucas, e assim chegamos a Roma (v. At
4) havia condenado a cidade para uma infâmia perpétua, como ... [com marinheiros preenchido, e publicanos canalha!]". No entanto, como Paulo encontrou aqui com os cristãos de Roma, ele pode muito bem ser imaginado que eles realizaram em conjunto um serviço de oração e ação de graças a Deus, que teria dado uma compleição moral para o lugar não antes experimentado.
O próximo lugar mencionado em sua viagem de Roma-ala estava The Três Tabernas (v. At
Notação de Lucas de que Paulo se lhe permitiu cumprir-se com os soldados que o guardavam (v. At
Como foi a política de Paulo durante todo o seu ministério, ele desejado na primeira oportunidade possível para se encontrar com os judeus em Roma. No entanto, seu confinamento impediu de ir à sinagoga para uma reunião onde ele poderia pregar a Cristo.Parece ter sido um número de sinagogas em Roma, neste momento, e os judeus eram uma comunidade bem conhecida pelos romanos, embora às vezes um muito problemático (conforme At
Paulo convidou os líderes judeus em Roma para uma conferência em sua residência. Depois de breves introduções ele resumiu os acontecimentos que o tinham levado a Roma, a partir de sua prisão em Jerusalém até o presente. Ele declarou sua inocência de quaisquer actividades adversas contra o povo judeu ou seus costumes, implicando, assim, a sua lealdade ao judaísmo (v. At
A resposta dos líderes judeus era no sentido de que eles não tinham relatórios adversos sobre Paulo, quer por carta dos judeus de Jerusalém ou por comunicação pessoal de viajar judeus (v. At
Se os judeus sabiam mais sobre Paulo do que eles admitiram, não podemos ter certeza. No entanto, eles planejavam manter-se longe de qualquer envolvimento com as autoridades romanas contra um cidadão romano. Eles refletiam cautelosamente as suas suspeitas de Paulo por admitir o seu conhecimento do cristianismo como uma seita , que foi, segundo eles, em má reputação em todos os lugares (v. At
O método de Paulo de abordagem nesta ocasião foi como sempre ao pregar aos judeus: (v. Nomeadamente, exposição e testemunho 23 ). De tanto a lei de Moisés e os profetas, Paulo fundamentado ao longo de todo o dia em que Jesus era o Messias e que o Seu Reino era a igreja. Bruce afirma que "Seu texto foi todo o volume de escritura hebraica, interpretada pelos acontecimentos do advento, paixão e triunfo de Jesus de Nazaré ', declarou ser o Filho de Deus em poder, segundo o espírito de santidade, pela a ressurreição dentre os mortos "( Rm
Paulo era, evidentemente, concedido a máxima clemência, enquanto um prisioneiro em Roma. Ele foi permitido morar em sua própria casa ou apartamento alugado na cidade em sua conveniência pessoal (e, evidentemente, à sua custa pessoal), sob a vigilância de um soldado-guarda que foi responsável para dar conta de seu cargo. A cadeia leve, presumivelmente presa pelo pulso, evidentemente garantiu Paulo para sua guarda, que guarda seria naturalmente foram alteradas regularmente. Ele estava em liberdade para convidar seus amigos para seus aposentos e para pregar ou ministrar a todos que vieram a ele, mas ele não foi autorizado a sair em liberdade. Ele, sem dúvida, encontrado ampla oportunidade para descansar e se recuperar após as experiências rigorosas e tentam do mar. Seus espíritos teria sido revivido das provações dos últimos dois anos e mais, como ele gostava de o companheirismo e incentivo de seus amigos que visitam em Roma, e em especial no que se envolveu em um ministério rentável e vitorioso por Cristo para aqueles que vieram com ele para obter ajuda (conforme Fm
Em Roma, Paulo não se considerava um prisioneiro de César, mas sim como "prisioneiro de Jesus Cristo em favor de ... [a] pagãos" (Ef
Lucas cai fora de cogitação no versículo 16 , que nós aprendemos com as epístolas de Paulo de que ele estava com ele lá durante sua prisão (conforme Cl
Que ele não teve sucesso em sua embaixada, mesmo dentro da casa de Nero César, parece que temos evidências para em sua epístola aos Filipenses, onde ele diz: "Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César" (Fp
Apenas algumas vezes nos Atos que Lucas usar o título completo para Cristo, como aqui, o Senhor Jesus Cristo (v. At
Que Cristo foi redentora do Senhor do universo deu validade ao conceito e proclamação do evangelho de Jesus Cristo universal de Paulo. Assim, Lucas fecha este grande registro da vida e do ministério do maior de todos os apóstolos cristãos em uma exibição triunfante de (1) a transcendência da fé cristã sobre todos os obstáculos: Paulo o embaixador de Cristo na prisão perverso de Nero (Ef
Lucas trouxe seus atos representam a uma conclusão, depois de ter cumprido sua finalidade histórica. Que seu objetivo foi várias vezes tornou-se evidente no curso e culminação do registro. Primeiro , de acordo com sua tese implícita no início do livro (At
313) para confirmação governamental final.
Se Paulo foi absolvido ou condenado no tribunal de Nero, no final de sua prisão de dois anos parece não ter sido no propósito de Lucas para se relacionar. Evidências de que Paulo Epístolas Pastorais , além do testemunho da tradição, parece apontar favoravelmente em direção a sua absolvição, uma quarta viagem missionária em que ele pode ter ido para a Espanha, em Creta, Nicopolis, e de outras regiões, em seguida, ter sido novamente preso, julgado em Roma, condenado e executado por decapitação em cerca de AD 67. Seja Paulo sofreu o martírio no encerramento de sua primeira ou a segunda prisão em Roma, ele deixou o seu testemunho claro para uma vida de trabalho acabado, a sua disponibilidade para o encontro com Deus por meio de decapitação-block de Nero, e uma garantia clara de uma coroação celestial em justiça pelo Senhor do universo a quem servia e cujo senhorio ele proclamou em todo o mundo antigo, e que é o "justo juiz," em distinção do Nero injustos (2Tm 4:6 ).
Nota complementar I
HOMOTHUMADON = UM ACCORD
Através do livro de Atos com Homothumadon
Esta palavra ... [ homothumadon ] ... ocorre apenas onze vezes no Westcott e Hort grego do Novo Testamento e todos esses casos, com uma exceção apenas, nos livros de Atos. ... A única exceção é encontrada em Rm
Aqui está uma foto: Como presidente da Música-Palestra Comitê Curso da faculdade com a qual ele foi ligado, este escritor, duas ou três vezes, garantiu os serviços de um dos mais conhecidos e muito amado harpists da América. Antes de iniciar o seu programa, e sempre quando ela começou uma nova série de seleções, este harpista iria correr os dedos ágeis através das cordas da harpa, e, em seguida, com sua delicadeza treinado ouvido, ouvia atentamente por algum som dissonante. Às vezes, ela deve ter ouvido alguns não soar em perfeita harmonia, embora o público não teria sido capaz de detectá-lo; para que ela pegue a chave grande que ficava ao lado dela, colocá-lo no post específico do instrumento para o qual a seqüência da harpa foi anexado, e ajustá-lo.Isso ela continuou a fazer até que não havia mais ouviu o som menos de desarmonia. A música, que, em seguida, veio a grande harpa dourada foi celestial quase. Não houve discórdia, mas vontade. Este é homothumadon .
I. Homothumadon como o Pentecostal Pré-requisitoO primeiro uso de homothumadon no livro de Atos está em At
"Todos estes" refere-se aos doze apóstolos (agora onze, Judas contou out) e as outras pessoas mencionadas. Mantendo-se os apóstolos particularmente em mente, não tinha nem sempre foi homothumadon . Houve disputas, ciúme e rixas. Mas estes já não existia. Confessions tinha sido feito, desculpas oferecidas, velhas contas, quaisquer que fossem, pagas; e agora pré-Pentecostally, eles foram unânimes : houve homothumadon . Os detalhes exatos do processo que não é dito, mas estamos a par do facto de a ausência de toda a discórdia.
Por dez dias? Deus, que conhece o fim desde o princípio, e todas as contingências do caminho, soube marcar este período compreendido entre a Ascensão e Pentecostes. Não foi o tempo que levaria Deus, mas quanto tempo o Seu povo necessária para satisfazer a Pentecostal prerequisite- homothumadon .
II. Homothumadon como um Pentecostal RequisiteA American Standard Version lê: ". E quando o dia de Pentecostes foi vêm agora, estavam todos reunidos no mesmo lugar" The ReiTiago diz: "E quando o dia de Pentecostes foi totalmente vir, estavam todos reunidos no mesmo lugar. "A diferença é que a frase" com um acordo, "é omitido na versão padrão americano. A razão que esta frase não é encontrada na versão padrão americano é que esta versão é uma tradução exata aqui do Westcott e Hort grego do Novo Testamento, e na palavra homothumadon não é neste versículo de que o grego Manuscrito onde as variações são encontradas. Westcott e Hort passou 27 anos na análise dos manuscritos gregos e encontrou a preponderância de provas em favor do texto que eles produziram.
Desde entanto homothumadon é encontrado pré-Pentecostally, e também pós-Pentecostally, mesmo que a palavra em si não foram encontrados em At
Aqui está uma das referências que mostra que, mesmo pós-Pentecostally a religião cristã foi um movimento dentro do judaísmo, eo templo continuou a ser amplamente reconhecido como o seu local de serviço. A pausa que fez com que os cristãos a abandonar o templo para casas particulares para adorando lugares e capelas mais tarde, veio mais ou menos de forma gradual.
Aqui, no entanto, os cristãos são retratados como viver com um acordo, mesmo no meio da comunhão cristã temporária de mercadorias que se tornou necessária pelas circunstâncias incomuns ao abrigo do qual se encontravam. O teste do ácido do cristianismo não está nos serviços do templo ou igreja, mas na rotina diária do lugar- Ct
Esta é a reação dos primeiros cristãos para a prisão de Pedro e João, quando tinha curado o coxo na porta do templo. Eles haviam pregado, havia sido preso, tinha sido preso, pregou um pouco mais, tinha sido ameaçado, e ordenou que não mais pregar em nome de Jesus. Eles haviam colocado Deus em primeiro lugar, e se recusou a tornar-se sujeito aos decretos dos magistrados. Soltos, voltaram para a sua própria empresa de crentes e relatados. Imediatamente a declaração acima é feita pelo escritor da narrativa sagrada, em que homothumadon é empregado em relação à sua oração.
Aqui, o batismo com o Espírito Santo e homothumadon estão ligados entre si de uma forma pós-pentecostal, como foi nos capítulos um e dois, pre-Pentecostally e Pentecostally. As pessoas que tinham sido previamente cheios do Espírito, nesta ocasião, reunião de oração foram homothumadon .
V. Homothumadon em Relação ao Problema Difícil do cristianismoNenhum corpo geral da igreja cristã já conheci um problema mais difícil do que a primeira reunião dos cristãos detidos em Jerusalém sobre AD 50. Tiago, irmão de nosso Senhor era presidente e, além de outros que representam as duas oposições extremas, Paulo e Pedro estavam presentes como testemunhas especialistas.
O problema extremamente difícil antes desta conferência foi a relação de judeus e gentios no corpo Christian: Deve Gentile se tornar judeu para se tornar cristão?
As atas detalhadas desse encontro teria feito um volume de leitura interessante e emocionante. Deus achou, no entanto, a mão para baixo este relatório na pequena bússola de versículos
Houve testemunho, disputa, um recurso a profecia, e, evidentemente, muita oração e paciência, e, finalmente, o "Grande Carta Magna da Liberdade Cristã" foi acordado, saiu, e foi escrito para baixo.
Era uma técnica magnífica que foi empregado, resultando em um documento com aplicações fundamentais para todos os problemas de todas as vezes.
Todo o relato desta méritos conferências muito próximos e estudo orante por todos carregado com a solução dos problemas doutrinais e práticos da igreja cristã. Mas expressa entre as coisas escritas é encontrado novamente nossa palavra grega interessante,homothumadon . Aqui está: "Pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo (homothumadon) ... "(v. At
Onde há homothumadon entre os cristãos, há o Espírito Santo está presente. O que os homens pensam na homothumadon forma, o Espírito Santo pode pensar com eles e inspirar suas soluções de problemas difíceis.
Em nosso primeiro homothumadon referência, At
Poder sempre foi a paixão do homem. Nem a aquisição e exercício do poder parecem ter sido ausente do plano e propósito de Deus para o homem. Imediatamente após a criação lemos a comissão divina para o homem: "Sede fecundos e multiplicai-vos e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, e sobre todo animal que se move sobre a terra "( Gn
A aplicação do poder divino para a presença residente pessoal do Espírito Santo na vida do crente cristão batizado com o Espírito é múltipla. Alguns exemplos destas aplicações práticas será útil.
Em primeiro lugar , o poder Pentecostal é a garantia da vitória do cristão santificado sobre a tentação e pecado. Foi esta a garantia provisória de que o apóstolo João tinha em mente quando escreveu: "Vós sois de Deus, meus filhinhos, e ter vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo "( I João . 1Jo
Em quinto lugar , o poder Pentecostal para a cura cristã na igreja do primeiro século é bastante em muito em evidência como é a expulsão do demônio. Os At está repleta de tais curas divinas nas mãos dos apóstolos cheios do Espírito.
Sexta e, finalmente, a própria morte foi feito para dar a sua vítima no comando desses servos cheios do Espírito de Deus. A restauração da Dorcas à vida nas mãos de Pedro é um exemplo familiar. Paulo parece estar pensando tanto da cura do corpo e da ressurreição final do corpo quando ele pronunciou essas palavras: "Mas, se o Espírito daquele que ressuscitou Jesus dos mortos habita em vós, aquele que ressuscitou a Cristo Jesus dentre os mortos dará vida também aos vossos corpos mortais, pelo seu Espírito que habita em vós "( Rm
E lhes apareceram umas línguas despedida em pedaços [de despedida entre eles ou, distribuindo-se], como que de fogo; as quais pousaram sobre cada um deles (At
O significado do fenômeno de fogo no dia de Pentecostes não é difícil de encontrar. Deve-se ter em mente que na efusão Pentecostal Deus estava se manifestando ou revelando-se, principalmente, aos discípulos crentes de Jesus Cristo, que no dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar . Eles haviam desistido do mundo e tinha se dedicado com fé para a busca e execução da vontade de Deus em Cristo. Por fim as suas esperanças de um reino terreno foram perdido para sempre (veja At
Para efeitos do presente purificação interior, Deus se revelou aos discípulos à espera sob o símbolo de línguas de despedida em pedaços como que de fogo . Consistentemente ao longo das Escrituras, "fogo" é empregado como um símbolo de purificação divina. Fogo sempre foi um símbolo da santidade e justiça de Deus. Assim, Deus se revelou aos Seus servos, nos tempos antigos (Deut, At
Da mesma forma, em Sua pós-ascensão e aparências segunda-vinda, Jesus é representado com o símbolo de fogo (Ap
Deve notar-se que foi depois de sua morte e ressurreição, e em conjunto com a Grande Comissão, o que não era para ser realizada até depois do Pentecostes, que Jesus "soprou sobre eles [seus discípulos], e disse-lhes: Recebei do Espírito Santo "( Jo
Novamente Chadwick observações:
Não é muitas vezes uma certa confusão no intercâmbio de termos, e a eliminação do factor de meio. O Filho vem na vinda do Espírito, e permanece na alma na presença do Espírito; e na vinda do Filho por meio do Espírito do Pai vem e permanece também. "Ele virá ... Eu virá ... Nós virá" referem-se a vinda do Espírito, como prometido em nossa conversa de despedida do Senhor com seus discípulos (JoE [eles] começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito lhes concedia que falassem (At
Deve notar-se desde o início que a palavra desconhecida , em relação ao "dom de línguas Bíblia," não ocorre no original grego do Novo Testamento. Também não é encontrada na versão revista americana . A palavra desconhecida ocorre apenas em itálico, na KJV do Novo Testamento (e que erroneamente) em uma tentativa de esclarecer o significado da palavra línguas . Assim, propriamente falando, não há língua desconhecida na língua do Novo Testamento. A palavra grega glossa , ou seja, uma língua ou uma língua (At
Webster define a palavra "língua" como "O poder da comunicação através da fala ... ato de falar; esp., uma língua falada. "Assim, uma língua, nesse sentido, é um articulado, fala inteligível ou linguagem utilizada com a finalidade de comunicar idéias de uma pessoa para outra. Que a definição anterior de "línguas" acordos com o uso bíblico da palavra em todo o Novo Testamento, é o propósito deste estudo a mostrar .
Note-se que, com a ocorrência do milagre divino de línguas no dia de Pentecostes, os discípulos começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito lhes concedia que falassem (At
Da mesma forma, quando este fenômeno ocorreu em Éfeso, afirma-se que falavam em línguas e profetizavam (At
Segue-se uma lista de quinze países diferentes, que foram representadas na Jerusalém Pentecostes, para os países dos quais judeus da Diáspora tinham nascido cuja língua esse povo judeu representativos falou e compreendido.
A fim de compreender o significado mais pleno dessa necessidade para o milagre de outras línguas no dia de Pentecostes, é necessário examinar brevemente o caráter dos ouvintes da mensagem no dia de Pentecostes. O registro declara que estavam habitando em Jerusalém judeus, homens piedosos, de todas as nações debaixo do céu (At
Em perfeita harmonia com o propósito evangelístico do dom de línguas no dia de Pentecostes é a previsão de Isaías, que a previsão parece, finalmente, para a Idade Evangélica, e, possivelmente, personifica-se Pentecostes. Diz o profeta: "vem a hora em que eu vou reunir todas as nações e línguas; e elas virão, e verão a minha glória. E porei entre eles um sinal, ... e anunciarão a minha glória entre as nações "( Is
Mas o propósito evangelístico do dom divino de línguas não residem exclusivamente sobre o incidente Pentecostal. Há três outras ocorrências distintas deste fenômeno registrado no Novo Testamento; na verdade, alguns pensam que ver mesmo quarto, no incidente do derramamento do Espírito Santo sobre os cristãos Samaritano quando foram visitados por Pedro e João de Jerusalém, conforme registrado em At
O primeiro registro de um milagre de "línguas", seguindo a Jerusalém Pentecostes, é encontrado em At
Em sua defesa do evangelho para os gentios em Jerusalém, após o seu regresso de Cesaréia, Pedro identifica este fenômeno divino que ocorreu em Cesaréia com a do Pentecostes em Jerusalém. Diz Pedro:
E, quando comecei a falar, o Espírito Santo desceu sobre eles, como também sobre nós no início [ou no dia de Pentecostes]. ... Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que ele também fez a nós, quando cremos no Senhor Jesus Cristo, que era eu, para que pudesse resistir a Deus? (AtAgora, há duas circunstâncias que validam a importância evangelística do dom de línguas em Cesaréia. O primeiro encontra-se no local de Cesaréia eo segundo na pessoa e na posição de Cornélio. Quanto ao primeiro, deve-se notar que Cesaréia foi o mais importante litoral e porto da cidade da Palestina naquela época. Era uma colônia romana e na capital romana da Palestina. Caesarea era uma cidade cosmopolita comercial e política grande e importante, a que veio, e através do qual passou, povos de todas as partes do império romano, representando as muitas divisões linguísticas desse império. Cesaréia foi a principal porta para a rota Leste-Oeste terrestre pelo sul da Palestina, e foi o principal porto palestina de chamada para o intercurso marinho do mundo mediterrâneo com o Egito. Aqui, onde o cristianismo primeira invadiu poliglota Gentile mundo, era justo que o dom de línguas deveria ter ocorrido como um intrument para Gentile evangelização.
Como a Cornélio e sua posição, ele continua a ser notado que ele era um "adepto do portão" Gentile ou "homem devoto", em relação à religião judaica, e um centurião romano da coorte italiana em relação ao governo romano . Como tal, ele tinha em sua guarnição de cem ou mais homens (alguns sustentam uma coorte de 600 homens, em vez de um século de um 100), uma representação linguística considerável de soldados recrutados entre as várias partes do Império Romano. É facilmente possível que "a casa de Cornélio" incluído quartel dos soldados, bem como seus servos e os membros da sua família. Quando esses fatores são considerados, em seguida, o dom de línguas, tanto em passar a mensagem aos soldados do quartel e, talvez, seus servos, bem como, e por sua vez, auxiliando esses soldados cristãos gentios para testemunhar de Cristo a outros que eram de uma linguagem diferente , começa a ter um significado em Cesaréia. Também não é necessário assumir que não havia qualquer elemento de tempo entre a sua recepção do Espírito Santo e seu falar em línguas, mais do que o tal suposição garantido em relação ao dia de Pentecostes, ou em ocorrências dessa fenômeno milagroso. É inteiramente provável que entre os registros de versículos
Adicional Nota IV
CHRISTIAN COMUNISMO NO LIVRO DE ATOS
Há duas passagens dos At que são especialmente usados por algumas pessoas como textos-prova para o argumento de que o comunismo real era praticado na igreja cristã depois de Pentecostes. Essas passagens como eles aparecem na ReiTiago 5ersion são as seguintes: "E todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum; E vendiam suas propriedades e bens e os repartiam por todos, segundo cada um havia de mister "( At
"Também não houve entre eles necessitado algum; porque, como todos os que possuíam terras ou casas, vendendo-as, traziam o preço do que fora vendido, e depositou aos pés dos apóstolos e repartia-se a cada homem segundo o que ele tinha necessidade "( At
Essas passagens supostamente descrever uma verdadeira "comunismo cristão", uma sociedade na qual a propriedade privada foi abolida e onde o princípio governante poderia ser indicado nas palavras, "De cada um segundo a sua capacidade, a cada um segundo a sua necessidade" -ou, pelo menos, , em que houve uma redistribuição da riqueza, em que todos partilhados equitativamente.
É evidente que este comunismo, se foi praticado, não sobrevivem por muito tempo. Por que ele não sobreviver? Duas respostas razoavelmente bem incluem os que foram oferecidos. A primeira resposta é que as práticas comunistas eram a vontade de Deus para a comunidade cristã, mas que o egoísmo e outras atitudes não-cristãs fez Deus do ideal impossível e forçou um retorno ao "capitalismo", onde cada pessoa tinha sua propriedade pessoal. Esta resposta assume que, se pudéssemos estabelecer uma cidade verdadeiramente cristão ou país hoje, ele seria, então, a vontade de Deus para ter esse tipo de comunismo novamente. Na verdade, essa suposição ajudou a levar à criação dos assentamentos Shaker, o experimento em Zion, Illinois, e outros tais tentativas malfadadas durante o século passado.
A segunda resposta, que é provavelmente o mais comum em nossos dias, é que esses primeiros cristãos eram excessivamente generoso, tornando-se idealistas-Starry Eyed que eram tão dominado pela alegria de sua comunhão cristã que eles deram o seu dinheiro fora imprudentemente , ou então estavam convencidos de que Jesus voltaria para estabelecer o Seu Reino tão cedo que o dinheiro e as posses eram inúteis. Pelo menos uma Escola Dominical lição comentarista, que parece bastante boa em muitos aspectos, implica que as coleções para os cristãos em Jerusalém que Paulo menciona em suas epístolas (1Co
Nenhuma destas duas respostas é satisfatória. Em resposta à primeira, parece haver evidências de que Deus ordenou o princípio da propriedade privada. O direito de propriedade privada, que é o capitalismo, e as recompensas legítimas de iniciativa e de trabalho próprio de um, são muito mais consistente do que é o comunismo com a alta avaliação que Deus colocou em cima de nós como indivíduos, feito à Sua própria imagem. Os mandamentos "Não furtarás" e "Não cobiçarás" baseiam-se o direito de propriedade privada. Partilhar com os outros, com base no amor e emissão no amor, seria impossível se nada fosse o nosso próprio para compartilhar.
A segunda resposta sugerida é igualmente inaceitável. O Novo Testamento em nenhum lugar nos adverte que o que esses primeiros cristãos fizeram nesses assuntos estava enganado. Se eles estavam errados, então o Novo Testamento não é um guia completamente seguro para as nossas vidas. Esta conclusão não aceitamos.
Parece que toda a premissa do comunismo em Atos, até mesmo o chamado "comunismo cristão," é devido a um mal-entendido sobre o autor de Atos. Este equívoco é de dois tipos. Um deles é um mal-entendido do ponto de vista do autor. Ele está tentando enfatizar muito fortemente a atitude de generosidade que prevaleceu entre os cristãos. Ele estava descrevendo uma atitude do coração que poderia ser encontrado em qualquer casa verdadeiramente cristã. Ele quis dizer que o amor cristão era tão sincera que, se alguém tinha necessidade, outros iriam compartilhar com ele como se os seus bens eram dele. Um escritor pagão sobre AD 100 descreveu os cristãos como Atos pretende descrevê-los, com estas palavras: "Aquele que tem dá a ele que não tem, sem murmuração. E se há entre eles um homem que é pobre e necessitado e eles não têm uma abundância de primeira necessidade, eles rápido por três dias para que possam ajudar os necessitados com o alimento necessário. "Aqui não é o comunismo, mas o amor cristão. Além disso, o autor de Atos mostra que ele não está descrevendo o comunismo completo com a história de Ananias e Safira (At
O segundo equívoco de Atos nestas passagens é um mal-entendido de que o autor realmente disse. A descrição dada em At
O mal-entendido não é diminuída, além disso, pelas traduções, "... e os repartiam por todos, segundo cada um havia de mister" (At
A tradução em At
Talvez uma paráfrase ou tradução livre podem resumir o que acreditam ser o próprio significado dessas duas passagens que estamos discutindo:
E todos os que criam estavam acostumados a considerar os seus bens como propriedade comum; e que iria vender suas propriedades e bens e distribuí-las para quem estava em necessidade (AtAdicional Nota VI
O ALTO DEUS-THEORY
A alusão de Estevão para o Altíssimo (At
Portanto, parece mais provável que "Deus Altíssimo" do endemoninhado de Filipos (At
Após a restauração do Reino do Sul, os judeus de Jerusalém rejeitou a assistência oferecida de samaritanos sob seu governador Sanballat, na reconstrução do templo (Ne
O templo Gerizim foi destruído pelos Macabeus sob João Hircano e nunca mais foi reconstruído, embora eles continuaram a venerar Mt. Garizim. A animosidade judaico-samaritano foi finalmente levado para Roma para a liquidação.
Ao longo do primeiro século a animosidade-Samaritan judaica continuou. Samaritanos eram considerados estranhos (Lc
Enquanto que em seu ministério anterior, os discípulos de Jesus parecem ter partilhado a hostilidade judaica para os samaritanos (Lc
Cristãos Perseguidos, após o martírio de Estêvão, fugiu para a Samaria entre outros lugares, e em Samaria Filipe pregou e testemunhou um grande despertar espiritual acompanhada por muitos milagres e conversões (At
Adicional Nota VIII
ANGELOLOGY
A discussão a seguir de angelologia é baseado, em parte, o tratamento de Oesterley do assunto. Em anjos gerais são reconhecidos na Bíblia como seres criados por Deus (Cl
A missão dos anjos em relação aos homens parece ser a de orientação (Gn
Em sua relação com Deus, a função dos anjos consiste principalmente em relatar os assuntos dos homens na terra (Jó
O ministério dos anjos parece desempenhar um papel maior no relato de Atos do que nas histórias do evangelho. Lucas dá-nos conta da libertação de Pedro e João a partir de sua prisão nas mãos de um anjo (At
Que os anjos e os espíritos não são uma ea mesma coisa é claramente atestado (At
Se a visão tradicional de ser verdade que um terço dos anjos caíram com Lúcifer, e se Lúcifer está a ser identificada com Satã, então seria uma conclusão lógica de que dois terços dos anjos permanecer justo e não caído. Assim, é uma conclusão lógica de que para cada anjo mal atacando homem justo sobre a terra, não pode ser atribuído dois unfallen protegem anjos para preservá-lo contra os seus ataques. Assim, na verdade, "Eles que seja para nós são mais do que os que estão contra nós."
Adicional Nota IX
CRISTIANISMO EM ANTIOQUIA
Harnack envolve as seguintes informações mais esclarecedoras sobre o status do cristianismo em Antioquia:
De acordo com sua tendência para o domínio universal, o cristianismo transmitido de Jerusalém a Antioquia (AtAdicional Nota X
OS PRIMEIROS NOMES DOS SEGUIDORES DE CRISTO
O termo "discípulos" caiu em desuso, porque já não expressa a relação em que os cristãos agora se encontravam colocados. Isso significava ao mesmo tempo muito pouco e muito. Consequentemente outros termos surgiram, embora estes não em todos os casos se tornar técnico. Os judeus, em primeira instância, deu seus compatriotas renegados nomes especiais de sua própria, em particular "Nazarenos", "galileus", e talvez também "Pobre" (embora seja provavelmente muito correta a tomar isso como uma auto-designação de cristãos judeus, uma vez que "Ebionim" no Antigo Testamento é um termo de respeito). Mas estes títulos realmente não prevalecer, exceto em pequenos círculos. "Nazareno" sozinho gostei, e por muito tempo mantida, um pouco extensa circulação. Os cristãos chamavam a si mesmos "povo de Deus", "Israel em espírito" ... "a descendência de Abraão", "o povo escolhido", "doze tribos", "servos de Deus", "crentes", "santos", " irmãos ", e" a igreja de Deus. " Os três títulos característica, no entanto, são os de "santos", "irmãos", e "a igreja de Deus", todos os quais pendem juntos. Intimamente ligada com o nome de "santos" foi a de "irmãos" (e "irmãs"), o ex-denotando relação dos cristãos com Deus e com a vida futura ... o Reino de Deus, este último o novo relacionamento em que eles sentiam-se colocado em relação aos seus semelhantes, e, acima de tudo, para com os seus irmãos na fé (conforme também o título não infreqüente de "irmãos no Senhor"). Depois de Paulo, este título se tornou tão comum que os pagãos logo cresceu familiarizado com ele, ridicularizando e manchando-lo, mas não consegui, por tudo o que, para fugir da impressão que ela fez. Para o termo que corresponde à conduta dos cristãos. No entanto, até mesmo o nome de "os irmãos", embora tenha sobrevivido a esse de "santos", decorridos após o encerramento do terceiro século; ou melhor, era apenas eclesiásticos que realmente continuaram a chamar uns aos outros "irmãos". Chegamos agora o nome de "cristãos", que se tornou o título cardinal da fé. As autoridades romanas certamente empregava desde os dias de Trajano para baixo (conforme Plínio e os rescritos, o "cognitiones de cristãos"), e provavelmente até 40 ou 50 anos antes (1PeÉ realmente estranho que Harnack parece ignorar um nome pelo qual os primeiros cristãos eram bem conhecidos e muitas vezes chamado, ou seja, a designação de "amigos".
Adicional Nota XI
O LUGAR DA MULHER NA 1GREJA PRIMITIVA
É muito interessante e instrutivo observar a observação de Harnack sobre o reconhecimento dado a, e a proeminência do, as mulheres na igreja do primeiro século.
Ninguém que lê o Novo Testamento com atenção, bem como aqueles escritos que imediatamente lhe sucederam, pode deixar de notar que na era apostólica e sub-apostólica as mulheres desempenharam um papel importante na propaganda do cristianismo e ao longo das comunidades cristãs. O empate de homem e mulher diante de Deus (GlEm relação às letras romanas e de Filipos, como também Priscilla em Atos, Harnack afirma:
Assim, nada menos que quinze mulheres estão saudou, ao lado de dezoito homens, e tudo isso deve ter prestado serviços importantes para a igreja ou para o apóstolo, ou a ambos, na forma de trabalho com os quais são creditados. ...
Em Filipenses, que contém alguns itens pessoais, lemos (Fp
Nota XII adicionais
CORINTH
Finegan descreve adequadamente o Corinth do dia de Paulo da seguinte forma:
Ao ir de Atenas para Corinto (AtXIII nota complementar
RIQUEZA SUPOSTO DE PAULO
Ramsay argumenta mais convincente que Paulo era um homem de meios materiais consideráveis.
Vários outros fatores mostram claramente que, durante os quatro anos seguintes, Paulo tinha o comando considerável de dinheiro. Prisões e um longo lei-suit são caros. Agora, é claro que Paulo durante os quatro anos seguintes não comparecer perante o mundo como um andarilho sem dinheiro, vivendo de acordo com a obra das suas mãos. Uma pessoa nessa posição não vai, nem no dia de hoje ou, no primeiro século, ser tratado com tanto respeito marcado como foi certamente valeu a Paulo, em Cesaréia, na viagem, e em Roma. O governador Felix e sua esposa, a princesa Drusilla, concedido a ele uma entrevista e conversa privada. O rei Agripa e sua rainha Berenice também desejava vê-lo. Um homem pobre nunca recebe tais atenções ou rouses tais juros.Além disso, Felix esperava um suborno dele; e um rico oficial romano não olhar para um pequeno presente. Paulo, por isso, usava a aparência externa de um homem de posses, como um em uma posição para subornar um procurador romano. O mínimo na forma de assistentes pessoais que era permitido para um homem de posição respeitável era dois escravos; e, como veremos, Paulo foi acreditado para ser atendido por dois escravos para servi-lo. Em Cesaréia ele estava confinado no palácio de Herodes; mas ele tinha que viver, para manter dois atendentes, e para manter uma aparência respeitável. Muitos confortos, que são quase necessidades, seria dado pelos guardas, enquanto eles foram mantidos em bom humor, e é caro para manter guardas de bom humor. Em Roma, ele foi capaz de contratar uma banda para si mesmo e para viver lá, mantendo, é claro, o soldado que o guardava. O recurso para o Supremo Tribunal não poderia ser feito por todos que escolheu. O recurso tinha de ser permitido e encaminhado pelo governador provincial; e apenas um caso grave seria entretido. Mas o caso de um homem muito pobre nunca é estimado como grave; e não há dúvida de que o direito do cidadão de recurso para o Imperador foi limitado por taxas e promessas. Há também uma lei para o rico e outra para os pobres: pelo menos, nesta medida, que muitas reivindicações podem ser empurrados com sucesso por um homem rico, em que um homem pobre não teria nenhuma chance de sucesso. Ao apelar para o Imperador, Paulo foi, sem dúvida, a escolha de uma linha caro do julgamento. Tudo isso certamente havia sido estimada antes do passo decisivo foi dado. Paulo tinha pesado o custo; ele havia contado o ganho que adviriam para a Igreja, se o Supremo Tribunal pronunciou em seu favor; e sua experiência passada deu-lhe todos os motivos para esperar uma questão favorável diante de um tribunal puramente romana, onde a influência judaica teriam pouco ou nenhum poder. A importância do caso, conforme descrito na seção anterior, faz com que o recurso mais inteligível.Bibliografia
I. ARQUEOLOGIA
Caiger, Estevão L. Arqueologia e do Novo Testamento . London: Cassell and Co., 1939. Cobern, Camden M. Os New Discoveries Arqueológicos (6 ed.). New York: Funk & Wagnalls de 1922. Deissmann, Adolph. Estudos Bíblicos . Traduzido por Alexander Grieve. Edinburgh: T. & T. Clarke, 1901.. A luz do Antigo Oriente (novo rev. ed.). Traduzido por Lionel RM Strachan. New York: George H. Doran Co., 1927. Finegan, Jack. A luz do passado antigo . Princeton: University Press, 1946. Gratuito, José, P. Arqueologia e História da Bíblia . Wheaton: Van Kampen Press, 1950. Wright, G. Ernest. Arqueologia Bíblica . Philadelphia: Westminster Press, 1957.
II. ATLAS DA BÍBLIA
Hurlbut, Jesse L. Bíblia Atlas (rev. ed.). Chicago: Rand McNally & Co., 1910. Kraeling, Emil G. Rand McNally Bíblia Atlas . Chicago: Rand McNally & Co., 1956. Stirling, João. Um Atlas dos At e as epístolas . London: George Felipe and Son, Ltd., 1939. Wright, GE e Filson, FV (eds.). O Westminster Historical Atlas (rev. ed.). Philadelphia: Westminster Press, 1945, 1956.III. BÍBLIA DICIONÁRIOS
Davis, João D. O Dicionário de Westminster da Bíblia . Revisado e reescrito por Henry S. Gehman. Philadelphia: Westminster Press, 1944. Douglas, J. (ed.). O Novo Dicionário da Bíblia . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1962. Hastings, Tiago (ed.). Dicionário da Igreja Apostólica . 2 vols. New York: Filhos de Charles Scribner, 1916 (1921 rep.).. Um Dicionário da Bíblia . 5 vols. New York: Filhos de Charles Scribner, 1898. Miller, MS e Miller, JL Dicionário Bíblico de Harper . New York: Harper & Brothers, de 1952. Orr, Tiago (ed.). A International Standard Bible Encyclopedia . Revisado por Melvin Grove Kyle. Chicago: Howard-Severance Co., 1929.
IV. COMENTÁRIOS
Aberly, João. "Os Atos," New Testament Commentary (rev. ed.). Editado por HC Alleman. Philadelphia: Muhlenberg Press, 1936. Alexander, José Addison. Comentário sobre os At . 2 vols em 1. Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1956 (reimpressão). Alford, Henry. O grego Testamento , 6ª ed. Vol. II. London: Rivingtons de 1871 (Moody Press, 1958, reimpressão).. O Novo Testamento para os leitores ingleses (3ª ed.). 2 vols. (Cada um ligado em duas partes). Boston: Lee e Shepard, 1872 (Moody Press, 1955, reimpressão). Barclay, William. Os At . Philadelphia: Westminster Press, 1955. . Barnes, Albert Notas sobre o Novo Testamento: At . Editado por Robert Frew. Grand Rapids: Baker Book House, 1949 (reimpressão). Bartlet, JV Os Atos . "A Bíblia do século." Edinburgh: TC & Jack CE, nd Benson, José. O Novo Testamento de Nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo . Vol. I. New York: Carlton & Phillips, 1856. Blunt, AWF Os At . "A Bíblia Clarendon." Oxford: Clarendon Press, 1923. Bloomfield, ST O grego Testamento, com o Inglês Notes, Critical, teológico e exegético (5 Am. ed.). Vol. I. Philadelphia: HC Peck e Theo. Bliss de 1836. Bruce, FF Os At . O texto grego com introdução e comentários. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1952.
. Os At . "The New Bible Commentary." Editado por F. Davidson. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1953.
. Comentário sobre o Livro dos Atos . "O Novo Comentário Internacional sobre o Novo Testamento." Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1954. Burch, Ernest W. At . "O Comentário Abingdon Bíblia". Editado por FC Eiselen et al. New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1929. Calvin, João. comentário sobre os At . Editado por Henry Beveridge. 2 vols. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1949 (reimpressão). Carroll, BH Os Atos , "uma interpretação da Bíblia em Inglês". Editado por JB Cranfill. Nashville: (1st ed., 1
916) Broadman Press, 1942. Carter, CW, e Earle, Ralph. Os At . "O Comentário Evangélica." Grand Rapids: Zondervan Publishing House, de 1959. Carver, William Owen. Os At . Nashville: Broadman Press, 1916. Clarke, Adão. O Novo Testamento de Nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo . 2 vols. New York: Metodista Concern Livro, ND Também Nashville: Abingdon-Cokesbury Press, nd Clarke, WKL comentário conciso Bíblia . New York: Macmillan Co., 1953. Cook, FC (ed.). A Bíblia Sagrada . Comentário ... por bispos e outros clérigos da Igreja Anglicana. Novo Testamento, Vol. II. New York: Filhos de Charles Scribner, 1907. Cowles, Henry. At . New York: D. Appleton and Co., 1883. Cox, Lilian E. Os At . "O Comentário Bíblico Twentieth Century" (rev.). Editado por GH Davies et al. New York: Harper & Irmãos, de 1955 (1st ed., 1932). Davidson, F. (ed.). O New Bible Commentary . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1954. Dummelow, JR (ed.). Um Comentário sobre a Bíblia Sagrada . London: Macmillan Co., 1909. Também New York: Macmillan Co., 1936 (1951 rep.). Ellicott, Charles João (ed.). Comentário de Ellicott sobre a Bíblia inteira . Grand Rapids: Zondervan Publishing House, nd "Atos", EH Plumptre, Vol. VII. Erdman, Charles R. Os Atos: Uma Exposição . Philadelphia: Westminster Press, 1919. Exell, José S. The Biblical Illustrator: Os Atos . 3 vols. Grand Rapids: Baker Book House, 1954 (reimpressão). Furneaux, William M. Os At . Oxford: Clarendon Press, 1912. Gaebelein, AC Os At: Uma Exposição . New York: "Nossa Esperança", 1912. Gloag, Paton J. A Crítica e Exegetical sobre os At . 2 vols. Edinburgh: T. & T. Clark, 1870. Godbey, WB Comentário ao Novo Testamento . Vol. V. Cincinnati: Revivalist Press, 1899. Gore, Charles, Goudge, HL, e Guillaume, Alfred. A New Comentário sobre a Sagrada Escritura . New York: Macmillan Co., 1928. Gould, Esdras P. A Crítica e Exegetical . New York: Filhos de Charles Scribner, 1896. Hackett, HB Um Comentário sobre os At (rev. ed.). Editado por Alvah Hovey. Philadelphia: American Batista Publication Society, 1882. Hastings, Edward (ed.). A Bíblia do Speaker: Os At . 2 vols. Aberdeen: "A Bíblia do Speaker" Gabinete de 1927. Henry, Mateus. Comentário sobre a Bíblia inteira . Vol. VI. New York: Fleming H. Revell Co., nd Hervey, AC e outros. Os At . "O púlpito Comentário". Editado por HD Spence e JS Exell. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1950 (reimpressão). Jackson, FJ Foakes. Os At . "O Comentário Moffatt Novo Testamento". New York: Harper and Brothers de 1931. Jackson, FJ Foakes, e Lake, Kirsopp (eds.). Os primórdios do cristianismo . Parte I. "Os At." 5 vols. London: Macmillan & Co., Ltd., 1920-1933. Também 1942 (reimpressão). Jamieson, Robert, Fausset, AR, e Brown, Davi. A Crítica Experimental e prático sobre o Antigo eo Novo Testamento . 6 Vols. (.. Am ed) Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1948. Também Grand Rapids: Zondervan Publishing House, nd (1 vol.). Knowling, RJ " Os At , " Testamento grego do Expositor . Editado por WR Nicoll. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., nd Knox, Ronald A. A New Testament Commentary . Vol. II. New York: Sheed & Ward, 1954. Lange, JoãoPedro. Comentário sobre as Sagradas Escrituras (Critical, doutrinal, e Homilética. Trans. de Ger. e ed. por Felipe Schaff). "Atos." Grand Rapids: Zondervan Publishing House (reimpressão). Lechler, GV, e Gerok, Charles. Os At . "Um comentário sobre as Sagradas Escrituras". Editado por JoãoPedro Lange. Traduzido e editado por Felipe Schaff. Grand Rapids: Zondervan Publishing House, nd Lenski, RCH A Interpretação dos At . Columbus, O .: Wartburg Press, 1944. Lumby, JR Os At . "A Bíblia Cambridge." Editado por JJS Perowne. Cambridge: University Press, 1890.
. Os At . "Cambridge Greek Testamento". Cambridge: University Press, 1885. Macaulay, JC Um Comentário Devocional sobre os At . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1946. McGarvey, JW New Comentário sobre os At . 2 vols. 1. em Cincinnati: Standard Publishing Co., 1892. Macgregor, GHC Os At (Exegese). "Bíblia do Intérprete". Editado por GA Buttrick et al. Vol. IX. New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1954. . Maclaren, Alexander exposição das Sagradas Escrituras: Os Atos . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1932 (rep., 1944). Menzies, Allan. Os At . "Um Comentário sobre a Bíblia". Editado por AS Peake. London: Tomé Nelson and Sons, 1919. Meyer, HAW Crítica e Exegetical Handbook para os At . Traduzido a partir do 4º ed alemão. por Paton Gloag. Revisado e editado por WP Dickson. Am. ed. por William Ormiston. New York: Funk & Wagnalls de 1883. Moorehead, William G. Estudos Contorno (Atos, Romanos 1 e II Coríntios, Gálatas). London & Edinburgh: Fleming H. Revell de 1902. Morgan, G. Campbell. Os At . New York: Fleming H. Revell Co., 1924. Nicoll, W. Robertson (ed.). Testamento grego do Expositor . Vol. II. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, nd Olshausen, Hermann. Comentário Bíblico sobre o Novo Testamento . 1 Am. ed. por AC Kendrick. Vol. III. New York: Sheldon, Blakeman & Co., 1857. Página, TE At . London: Macmillan and Co., 1886. Parker, José. Vida Apostólica . 3 vols. New York: Funk & Wagnalls, 1883-1885.
. Bíblia do Povo (Discursos sobre as Sagradas Escrituras), Vols. XXIII-XXV. New York: Funk e Wagnalls Company, 1883. Plumptre, EH Os At . "Comentário sobre a Bíblia inteira". Editado por CJ Ellicott. Vol. VII. Grand Rapids: Zondervan Publishing House, nd Rackham, RB Os At . "Westminster Comentários" (8ª ed.). London: Methuen & Co., Ltd., 1919 (1ª ed, 1901.). Robertson, AT imagens palavra no Novo Testamento . Vol. III. New York: Richard R. Smith, 1930. Sadler, MF Os At . London: G. Bell and Sons, 1887. Scott, Tomé. A Bíblia Sagrada (5ª ed.). Boston: Crocker e Brewster, 1849. Simpson, AB Os At . "Cristo na Série Bíblia." Harrisburg, Pa .: Christian Publications, nd Spence, HDM (ed.). Pulpit Commentary, Atos e Romanos . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, de 1950 (rep.). Stillhorn, FW Anotações sobre os At . "O Comentário luterana." Editado por HE Jacobs. Vol. VI. New York: Christian Literature Co., 1896. Stokes, GT Os At . 2 vols. "A Bíblia do Expositor." New York: AC Armstrong e Filho, 1892. Tomé, Davi. At: Um Comentário Homilética . Grand Rapids: Baker Book House, 1955 (reimpressão da edição de 1870). Vincent, Marvin R. Estudos palavra no Novo Testamento . Vol. I. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1946 (1ª ed., 1887). Weiss, Bernhard. Um Comentário sobre o Novo Testamento . Traduzido por GH Schodde e E. Wilson. Vol. II. New York: Funk & Wagnalls de 1906. Wesley, João. notas explicativas sobre o Novo Testamento . London: Epworth Press, 1954. Whedon, DD Comentário ao Novo Testamento . Vol. III. New York: Hunt & Eaton, 1871. Whitby, Daniel. Um Comentário sobre os Evangelhos e as Epístolas do Novo Testamento . "A Crítica e Paráfrase do Antigo e do Novo Testamento e os livros apócrifos." Editado por Patrick et al. Vol. IV. Philadelphia: Carey Hart e de 1848. Whitelaw, Tomé. A Commentary Homilética sobre os At . "Comentário Homilética completa do Pregador no Novo Testamento." New York: Funk & Wagnalls de 1896. Williams, George. Comentário do estudante na Sagrada Escritura (4ª ed.). Grand Rapids: Kregel Publications, 1949 (reimpressão). Williams, RR Os At . "Torch comentários bíblicos". Editado por João Marsh et al. London: SCM Press, 1953.
V. CONCORDÂNCIAS
Cruden, Alexander. Concordância Unabridged de Cruden . Grand Rapids: Baker Book House, 1953. Ellison, JW (ed.). Concordância Completo de Nelson da Revised Standard Version . New York: Tomé Nelson & Sons, 1957. Hazard, MC Uma concordância completa com a American Standard Version da Bíblia Sagrada . New York: Tomé Nelson & Sons, 1922. Moffatt Concordância Bíblia . New York: Harper & Irmãos, de 1950. Moulton, WF, e Geden, AS A Concordância para o Novo Testamento grego (3ª ed.). Edinburgh: T. & T. Clark, 1950. Smith, JB Grego-Inglês Concordância com o Novo Testamento . Scottdale, Pa .: Herald Press, 1955. Strong, Tiago. A Concordância Exaustiva da Bíblia . New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1890. Walker, JBR A Comprehensive Concordância com as Sagradas Escrituras . New York: Macmillan Co., [1929], 1936. Young, Robert. Analytical Concordância com a Bíblia (22 Am. ed., revista pela WB Stevenson). New York: Funk & Wagnalls Co., ndVI. LEXICONS
Abbott-Smith, G. A Lexicon grego manual do Novo Testamento (2ª ed.). Edinburgh: T. & T. Clark, 1923. Arndt, WF, e Gingrich, FW Um Léxico Grego-Inglês do Novo Testamento e Outras Early Christian Literature . Chicago: University of Chicago Press, 1957. Cremer, Hermann. bíblico-teológico Lexicon de grego do Novo Testamento . Traduzido do alemão da 2ª edição por William Urwick. Edinburgh: T. & T. Clark, 1878. Liddell, HG, e Scott, Robert. Um Léxico Grego-Inglês . Nova edição revista e aumentada ao longo por Henry S. Jones. Oxford: Clarendon Press, 1940. Moulton, JH, e Milligan, George. O Vocabulário do Testamento grego Illustrated do Papiros e outras fontes não-literários . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1949. Thayer, JH Um Léxico Grego-Inglês do Novo Testamento . De Wilke de Grimm Clavis Novi Testamenti , traduzir, rever, e ampliado. New York: American Book Co., nd (Direitos de Autor, 1886, por Harper & Irmãos; corrigido edição, 1889).VII. VERSÕES DO NOVO TESTAMENTO
Confraria edição do Novo Testamento . New York: PJ Kenedy & Sons, 1950. Inglês versão revisada de O Novo Testamento . Oxford: University Press, 1881. Goodspeed, Edgar J. O Novo Testamento: An American Translation . Chicago: University of Chicago Press, 1923. Holy Bible-Velho e Novo Testamentos (ASV). New York: Tomé Nelson and Sons, 1901. ReiTiago 5ersion da Bíblia Sagrada . 1611 (1ª ed.). Knox, Ronald. O Novo Testamento de Nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo: uma nova tradução . New York: Sheed & Ward, 1944. . Moffatt, Tiago O Novo Testamento: Uma Nova Tradução (. rev ed.). New York: George H. Doran, 1922. Phillips, JB A Igreja Jovem em Ação: Tradução dos At . New York: Macmillan Co., 1955. Versão Internacional do Novo Testamento . New York: Tomé Nelson & Sons, 1946. Spencer, FA O Novo Testamento de Nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo . New York: Macmillan Co., 1937. Verkuyl, Gerrit. Berkeley versão do Novo Testamento . Grand Rapids: Zondervan Publishing Co., nd Wesley, João. O Novo Testamento . Introdução por George C. Cell. Philadelphia: (1st ed., 1755) João C. Winston Co., 1938. Weymouth, RF O Novo Testamento em Modern Discurso (5ª ed.). Recentemente revisto por JA Robertson. Boston: (1st ed., 1
902) Pilgrim Press, 1929. Williams, Charles B. O Novo Testamento: a tradução para a língua do povo . Chicago: Moody Press, 1950 (a edição original de 1937).
VIII. OUTROS TRABALHOS CITADOS
Aberly, João. Um esboço das Missões . Philadelphia: Muhlenburg Press, 1945. Andrews, Samuel. A vida de Nosso Senhor sobre a terra . Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1954 (reimpressão). Angus, S. O Ambiente do cristianismo primitivo . New York: Filhos de Charles Scribner, 1915. Archer, JK Fé no Men viver perto . New York: Tomé Nelson & Sons, 1934. Aristóteles. No Man in the Universe . New York: D. van Nostrand Co., Inc., 1943. Barnett, Albert E. O Novo Testamento . New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1946. Blass, Frederick. Filologia dos Evangelhos . London: Macmillan Co., 1898. Bowen, CR Estudos do Novo Testamento . Editado por RJ Hutcheon. Chicago: University of Chicago Press, 1936. Brightman, Edgar Sheffield. A Filosofia da Religião . New York: Prentice-Hall, Inc., rep. 1947. Bringle, FJ e Grubb, Kenneth G. Handbook Cristã Mundial . London: World Dominion Press (. Rev ed.). Bruce, FF Os At . Chicago: Inter-Varsity Christian Fellowship, de 1952.. Second Thoughts sobre os Manuscritos do Mar Morto . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1956. Burrell, DaviTiago e José Dunn. A Igreja Primitiva (Estudos nos At). New York: americana Tract Society, 1897. Burrows, Millar. Os Manuscritos do Mar Morto . New York: Viking Press, 1955. Cadbury, Henry J. O livro de Atos em História . New York: Harper & Brothers, de 1955.
. The Making of Lucas-Atos . New York: Macmillan Co., 1927. Carver, William Owen. A Bíblia uma mensagem missionária . New York: Fleming H. Revell and Company, 1921.
. Missões no Plano das Idades . Nashville: Broadman Press, 1951. Chadwick, Samuel. O Caminho para Pentecostes . Berne 1nd .: luz e esperança Publications, 1937 (reimpressão). Chase, Frederick H. A credibilidade do Livro dos At . London: Macmillan Co., 1902. Clarke, AC Os At . Oxford: University Press, 1933. Clogg, FB Uma Introdução ao Novo Testamento . New York: Filhos de Charles Scribner, 1937. Coates, JR (ed. E trad.). Palavras-chave da Bíblia . New York: Harper & Brothers, de 1951. Conybeare, WJ, e Howson, JS A Vida e Epístolas de São Paulo . Hartford, Conn .: SS Scranton and Co., 1899. Cowles, Henry. A data dos actos e os Evangelhos sinópticos . New York: Williams e Norgate, Sons do JP Putnam, 1911. Creed, JM O Evangelho segundo São Lucas . New York: Macmillan and Co., 1930. Cushman, Herbert Ernest. de um novato História da Filosofia . New York: Houghton Mifflin Company, 1946. Dalman, GH Jesus-Jesuá . New York: Macmillan Co., 1929.
. As palavras de Jesus . Edinburgh: T. & T. Clark, 1909. Davies, JG Vida Diária de Os primeiros cristãos . New York: Duell, Sloan e Pearce, de 1953. Davies, WD, e Daube, D. (eds.). O fundo do Novo Testamento e sua escatologia . Cambridge: University Press, 1956. Dibelius, Martin. Uma nova abordagem para o Novo Testamento e Early Christian Literature . New York: Filhos de Charles Scribner, 1936.
. Estudos nos At . Editado por H. Greenen. New York: Filhos de Charles Scribner, 1956. Dodd, CH De acordo com as Escrituras . New York: Filhos de Charles Scribner, 1953. Dods, Marcus. Uma Introdução ao Novo Testamento . New York: Tomé Whittaker, 1902. Earle, Ralph. O Evangelho segundo Marcos . Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1957. Edersheim, Alfred. A vida e os tempos de Jesus, o Messias (8ª ed.). 2 vols. New York: Longmans, Verde, & Co., 1903.
. Sketches of Jewish Vida Social nos dias de Cristo . Londres: Religious Tract Society, 1876. Eusébio, Pânfilo. História Eclesiástica . Traduzido por Frederick Cruse. Grand Rapids: Baker Book House, 1955 (reimpressão). Exell, José S. The Illustrator bíblica . Atos 5ol. I. New York: Fleming H. Revell Company, nd Farmer, William R. Maccabees, Zealots, e Josefo . New York: Columbia University Press, 1956. Farrar, FW A Vida e Obra de St. Paulo . New York: EP Dutton & Co., 1896 (Exegese). London: Cassell, Petter, Galpin and Co., 1879 (Exposição).
. Mensagens dos Livros . New York: Macmillan Co., 1927. Ferm 5ergilius (ed.). Uma Enciclopédia da Religião . New York: A Biblioteca Filosófica de 1943. Field, F. Notas sobre a tradução do Novo Testamento . Cambridge: University Press, 1899. Glover, Robert Hall. A Base Bíblia das Missões . Los Angeles: Casa da Bíblia de Los Angeles de 1946. Glover, Robert Hall, e Kain, J. Herbert O Progresso do mundo nas missões conjuntas (rev. ed.). New York: Harper and Brothers, Publishers, 1960. Goodspeed, Edgar, J. Uma Introdução ao Novo Testamento . Chicago: University of Chicago Press, 1937. Goodwin, Frank J. A Harmonia e comentário sobre a vida de St. Paulo . Grand Rapids: Baker Book House, 1951. Verde, Bryan. A prática do evangelismo . New York: Filhos de Charles Scribner, 1955. Groves, CP o plantio do cristianismo na África . Vol. I London: Lutterworth Press, 1948 (1ª ed 1840.). Harnack, Adolf von. Os At . Traduzido por JR Wilkinson. New York: Filhos de GP Putnam, 1909.
. A data dos actos e dos Evangelhos sinópticos . Traduzido por JR Wilkinson. New York: Filhos de GP Putnam, 1911.
. Lucas do Médico . Traduzido por JR Wilkinson. Editado por WD Morrison. London: Williams & Norgate. New York: Filhos de GP Putnam, 1907.
. A Missão e expansão do cristianismo . Vol. I, II. New York: Filhos de GP Putnam, 1908. Hayes, DA Paulo e suas epístolas . New York: Metodista Livro Concern de 1915. Henshaw, T. Novo Testamento Literatura . London: George Allen and Unwin, 1952. Higdon, EK novos missionários para Novos Dias . St. Louis: O Bethany Press, 1956. Hobart, WK A Linguagem de Medicina São Lucas . Grand Rapids: Baker Book House, 1954 (ed original, 1.882.). Hocking, William Earnest. religiões vivas e uma Fé Mundial . New York: MacMillan Company. 1940. Huffman, Jasper A. tesouros de ouro do Novo Testamento grego para os leitores ingleses . Winona Lake: Imprensa Padrão de 1951. Josephus, Flavius. Funciona . Traduzido por William Whiston. Philadelphia: Henry T. Coates & Co., nd (também Exposition, Philadelphia: Davi McKay, nd) Kent, Charles F. O Trabalho e ensinamentos dos apóstolos . New York: Filhos de Charles Scribner, 1916. Kilgour, R. A Bíblia no mundo inteiro . London: World Dominion Press, 1939. Klausner, José. A partir de Jesus a Paulo . Tradução do hebraico por WF Stinespring. New York: Macmillan Co., 1943. Knox, João. Marcião e do Novo Testamento . Chicago: University of Chicago Press, 1942. Knox, Wilfred L. Os At . Cambridge: University Press, 1948. Kraemer, Hendrick. A mensagem cristã em um mundo não-cristão . London: The Edinburgh House Press, 1938. Lake, Kirsopp. primeiras Epístolas de São Paulo . Londres: Rivingtons, 1911. Lake, Kirsopp, e Lake, Silva. Uma Introdução ao Novo Testamento . New York: Harper & Brothers, de 1937. Latourette, Kenneth Scott. A História da Expansão do cristianismo , Vol. I. New York: Harper and Brothers, de 1937. Lewis, CS The Screwtape Letters . New York: Macmillan Co., 1948. Lewis, Edwin. O Criador e o adversário . New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1948. Lietzmann, Hans. O início da Igreja Cristã , vol. I. New York: Filhos de Charles Scribner, 1949. Lightfoot, JB St. Epístola de Paulo aos Gálatas . Grand Rapids: Zondervan Publishing House, nd
. São Epístola de Paulo aos Filipenses . London: Macmillan Co., 1894. Love, Julian Price. A mensagem missionária da Bíblia . New York: Macmillan Company, 1941. Luckock, HM Pegadas dos Apóstolos como Seguido por São Lucas nos Atos . Londres, 1897. Mackie, GM Manners bíblicos e Costumes . London: A. e C. Black, Ltd., 1936. Major, HDA, Manson, TW, e Wright, CJ A Missão e da mensagem de Jesus . New York: EP Dutton and Co., 1938. Mathews, Basil. Encaminhar através dos tempos . New York: Amizade Press, 1951. Mayor, JB A Epístola de St. Tiago . Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1954 (reimpressão). Moe, Olaf. O Apóstolo Paulo . Traduzido por LA Vigness. Minneapolis: Augsburg Publishing House, 1950. Moffatt, Tiago. Uma Introdução à Literatura do Novo Testamento (3ª ed.). New York: Filhos de Charles Scribner, 1918. Morgan, G. Campbell. O Manifesto Missionário . New York: Fleming H. Revell Co., 1909. Morton, HV Nos passos de São Paulo . New York: Dodd, Mead & Co., 1936. Mould, Elmer WK Essentials da história bíblica (rev. ed.). New York: T. Nelson & Sons, 1951. Mowinckel, S. aquele que vem . Traduzido por GW Anderson. New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1954. Peake, Arthur S. Uma Introdução Crítica ao Novo Testamento . New York: Filhos de Charles Scribner, 1911.
. O Povo e do Livro . Oxford: Clarendon Press, 1925. Pierson, Arthur T. Os Atos do Espírito Santo . New York: Fleming H. Revell Company, 1898. Plummer, Alfred. A Crítica e Exegetical no Evangelho Segundo São Lucas . "Comentário Crítico Internacional." New York: Filhos de Charles Scribner, 1896. Ramsay, WM O rolamento da descoberta recente sobre a confiabilidade do Novo Testamento . Grand Rapids: Baker Book House, 1953 (reimpressão).
. A Igreja no Império Romano, antes AD 170. Grand Rapids: Baker Book House, 1954 (1ª ed, 1897.).
. As cidades de St. Paulo . Grand Rapids: Baker Book House, 1949 (reimpressão).
. São Paulo o viajante eo cidadão romano . Grand Rapids: (.. 1ª ed, 1
895) Baker Book House, 1949. .
foi Cristo Nasceu em Belém? New York: Filhos de GP Putnam, 1898. Robertson, AT A Harmonia dos Evangelhos . New York: George Doran Co., 1922.
. Lucas, o historiador à Luz da Investigação . New York: Filhos de Charles Scribner, 1920. Robinson, Benjamin Willard. A vida de Paulo . Chicago: University of Chicago Press, 1928 (1946 rep.). Rowlingson, Donald. Introdução ao Estudo do Novo Testamento . New York: Macmillan Co., 1956. Sabatier, A. O apóstolo Paulo . London: Hodder and Stoughton, Ltd., 1903. Saltau, T. Stanley. Missions na Encruzilhada . Grand Rapids: Baker Book House, 1954. Schaff, Felipe. O Nicéia e Pais Pós-Nicéia da Igreja Cristã . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, (rep. 1956). Schmidt, Wilhelm. Deus alta na América do Norte . Oxford: University Press, 1933.
. A Origem e Crescimento de Religião: fatos e teorias . Trans. HJ Rose, New York: Dial de 1935. Schürer, Emil. A História do povo judeu no tempo de Jesus Cristo . 2 vols. Edinburgh: T. & T. Clark, 1885. Schweitzer, Albert. O misticismo do Apóstolo Paulo . Traduzido por W. Montgomery. New York: Henry Holt and Co., 1931. Scott, EF A Literatura do Novo Testamento . New York: Columbia University Press, 1936. Scroggie, W. Graham. Conheça Sua Bíblia . Vol. II. London: Pickering e Inglis, Ltd., 1940, e New York: Loizeaux Bros., nd Selwyn, EG A Primeira Epístola de Pedro (2ª ed.). London: Macmillan & Co., Ltd., 1947. Smith, George Adão. A Geografia Histórica da Terra Santa (16 ed.). New York: George H. Doran, 1919. Smith, Tiago. O Voyage e Shipwreck de St. Paulo (4ª ed.). London: Longmans, Verde e Co., 1880. Soper, Edmund Davison. A Filosofia da Missão Cristã Mundial . New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1943. Stendahl, Krister (ed.). Os Scrolls e do Novo Testamento . New York: Harper & Brothers, de 1957. Stonehouse, NB Paulo diante do Areópago . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1957. Taylor, William M. Paulo Missionário . New York: Richard R. Smith Inc., 1930. Thiessen, Henry C. Introdução ao Novo Testamento . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1943. Torrey, CC A Composição e Data de Atos . Cambridge: Harvard University Press, 1916. Trench, Richard Chenevix. Notas sobre as parábolas de Nosso Senhor . Philadelphia: William Sychelmoore, nd
. sinônimos do Novo Testamento . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1947. Turnbull, Graça H. Línguas do fogo: A Bíblia de Sagradas Escrituras do Pagan Mundial . New York: Macmillan Co., 1929. Van Baalen, JK The Chaos de Cultos . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1949. Walker, Tiago. Filosofia do Plano de Salvação . New York: Imprensa Chautauqua, 1887. (Editado por Chas W. Carter e re-intitulado. Sabedoria de Deus no Plano de Salvação Butler, Indiana:. A Higley Press, rep de 1958.). Wright, J. Stafford. Homem no decorrer do tempo . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1956. Zahn, Theodor. Introdução ao Novo Testamento . Traduzido por João Trout et al. Grand Rapids: Kregel Publications, 1953 (reimpressão). Zeller, Eduard. O conteúdo e origem dos At . Traduzido por José Dare. London: Williams & Norgate de 1875. Zwemer, Samuel. por todo o mundo . Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1943.
. a origem da religião . Nova Iorque: Loizeaux Brothers, 1945.
AGRADECIMENTOS
Grato reconhecimento é feito para os seguintes autores e editores de autorização concedidos ao citar suas publicações:
Bruce, FF Um Comentário sobre o Livro dos Atos . "O Novo Comentário Internacional sobre o Novo Testamento." Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1954. Cushman, Herbert Ernest. de um novato História da Filosofia . New York: Houghton Mifflin Company, 1946. Dummelow, JR Um Comentário sobre a Bíblia Sagrada . New York: Macmillan Co., 1936 (1951 rep.). Finegan, Jack. Luz do passado antigo . Princeton: University Press, 1946. Greenlee, Harold. "O comunismo cristão no Livro de Atos." The Asbury seminarista . Wilmore, Ky .: Outono & Inverno de 1950. Groves, CP o plantio do cristianismo na África . London: Luttherworth Press, nd (distribuidor nos EUA, Allenson, Naperville, Illinois.) Hastings, Tiago (ed.). Um Dicionário da Bíblia . New York: Filhos de Charles Scribner, 1898. Huffman, Jasper A. tesouros de ouro do grego do Novo Testamento para os leitores ingleses . Winona Lake: Imprensa Padrão de 1951. Jackson, FJ Foakes, e Lake, Kirsopp (eds.). Os primórdios do cristianismo . Parte I, "At". New York: Macmillan Company. Kraeling, Emil G. Rand McNally Bíblia Atlas . Chicago: Rand McNally & Co., 1956. Lietzmann, Hans. Os Primórdios da Igreja Cristã , vol. I. New York: Filhos de Charles Scribner, 1949. Macgregor, GHC "At" (Exegese) em A Bíblia do Intérprete , Vol. IX. New York: Abingdon-Cokesbury Press, 1954. Miller, Madeline S. e J. Lane. Dicionário Bíblico de Harper . New York: Harper & Irmãos, 1952. Usado por permisison. Morgan, G. Campbell. O Manifesto Missionário . New York: Fleming H. Revell Co., 1909.. Os At . New York: Fleming H. Revell Co., 1924. Mould, Elmer WK Essentials da história bíblica (rev. ed.). New York: Ronald Press, 1951. Phillips, JB A Igreja Jovem em Ação: A tradução dos At . New York: Macmillan Co., 1955. Rackham, RB Os At . "Westminster Comentários" (8ª ed.). London: Methuen & Co., Ltd., 1919. Robertson, AT Lucas, o historiador à Luz da Investigação . New York: Filhos de Charles Scribner, 1920. Robinson, Benjamin Willard. A vida de Paulo . Chicago: University of Chicago Press, 1928 (1946 rep.). Schmidt, Wilhelm. alto Gods na América do Norte . Oxford: University Press, 1933. Weymouth, RF de Weymouth Novo Testamento fala em Moderna . New York: Harper & Brothers. Usado com permissão. Williams, Charles B. O Novo Testamento: a tradução para a língua do povo . Chicago: Moody Press, 1950. Wright, J. Stafford. Homem no decorrer do tempo . Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1956. Zwemer, Samuel. a origem da religião . Nova Iorque: Loizeaux Brothers, 1945.
Wiersbe
- O ministério em Malta (28:1-10)
Os gregos consideravam "bárbara" qualquer pessoa que não falasse grego. O grupo ficou em Malta por três meses (v. 11), e os nativos os trataram com humanidade. É pos-sível imaginar como os prisioneiros estavam molhados e com frio quan-do chegaram à praia! Paulo ajudou a juntar madeira para a fogueira, embora agora fosse o líder e o sal-vador do grupo. (Veja 20:34-35.) Satanás, a serpente, atacou-o, mas Deus protegeu-o. (Veja Mc
- . Cuide-se para não acreditar na opinião da multidão!
Públio, o líder da ilha, hospe-dou Paulo e seus companheiros por três dias. Paulo curou o pai de Pú-blio e muitos nativos que estavam doentes. Deus permitiu que Paulo fizesse esses milagres a fim de que conquistasse a confiança do povo, que, em troca, ajudou a ele e a seus companheiros quando, depois de três meses, partiram rumo a Roma (v. 10). Parece que, durante o minis-tério de Paulo, o dom dos milagres e das curas extinguiu-se gradualmen-te. Em Éfeso (At
Os crentes arranjaram um en-contro com Paulo quando a notícia de sua chegada alcançou Roma (Pu-téoli era o principal porto de Roma). Houve bastante tempo para a troca de mensagens entre as igrejas, já que Paulo ficou uma semana em Putéoli. É maravilhoso pertencer à irmandade do evangelho e encon-trar "irmãos e irmãs" onde quer que você vá! A Praça de Ápio é uma cidade que fica a cerca de 64 qui-lômetros de Roma, na famosa via Ápia. Aí, Paulo encontrou uma dele-gação de crentes e, 16 quilômetros adiante, nas Três Vendas, encontrou outro grupo. (A palavra latina tradu-zida por "venda" não se refere ao tipo de estabelecimento que, hoje, recebe essa designação; os romanos usavam o termo "venda" para qual-quer tipo de loja.) Paulo sentiu-se encorajado ao encontrar-se com es-ses crentes a quem, três anos antes, escrevera a epístola aos Romanos.
"Uma vez em Roma" (v. 16). Veja com que simplicidade Lucas descreve a chegada à cidade que Paulo ansiava ver havia anos. Paulo estava em Roma como embaixador, não como turista, por isso não há nenhuma descrição das belezas da cidade. VejaRm
- A apresentação aos judeus romanos (28:17-22)
Paulo, como também aconteceu em outras cidades, começou o ministé-rio com o seu povo e tentava ganhá- lo para Cristo. Para conhecer o en-cargo de Paulo, leia Rm
Os líderes romanos judeus ouviram falar contra "a seita" dos cristãos, mas não ouviram qualquer acusação contra Paulo. O relato de Atos menciona três seitas: os sadu- ceus (5:17), os fariseus (15:
5) e os cristãos (24:5 e 28:22). Os judeus marcaram um encontro com Paulo para discutir a Palavra.
- Os judeus rejeitam o evangelho (28:23-31)
Paulo estava em uma casa alugada por ele, acompanhado do solda-do romano que o vigiava, e não na prisão, e, portanto, podia receber visitas. Paulo explicou as Escrituras do Antigo Testamento e apresentou Jesus como o Cristo aos líderes ju-deus. Compare o versículo 23 com Lc
Paulo dera-lhes a chance de ser salvos, portanto suas mãos estavam limpas do sangue deles. Desde o início, esse foi o padrão de Paulo (At
Paulo ficou aprisionado por dois anos, mas pregava e ensinava a Palavra sem impedimento. Nesse período, escreveu várias cartas — Efésios, Filipenses, Colossenses e Filemon. Muitas vezes, as pessoas imaginam Paulo preso em um cala- bouço com cadeias, mas, na verda-de, ele usufruía de bastante liber-dade. O primeiro período dele em Roma foi de 61 a 63 d.C.; depois, ficou solto por cerca de três anos e, nesse período, escreveu a primeira carta a Timóteo e outra a Tito. Nes-sa época, ele provavelmente visi-tou Filipos, Colossos e várias outras igrejas asiáticas. Talvez ele também tenha feito a viagem à Espanha que pretendia (Rm
Russell Shedd
28.2 Bárbaros. Era a designação de quem não falasse grego. Eram descendentes dos fenícios.
28.3 Paulo mostra o mesmo zelo nas coisas insignificantes como nas grandes.
28.4 Justiça. Aqui, a justiça divina é personificada. Na mitologia grega Dike (justiça) aparece como uma deusa.
28.6 Nenhum mal. Assim foi cumprida a promessa de Cristo em Lc
28.9 Enfermos... Conforme Lc
28.10 Honrarias, lit. "contas de médico". É natural que os curados demonstrassem sua gratidão com ofertas e gratificações, a título de honorários.
28.11 Dióscuros. Lit. "os filhos de Zeus (deus)". Algumas traduções tem Castor e Polux, adorados como protetores dos marinheiros.
28.12 Siracusa. Porto importante na costa oriental da Sicília.
28.13 Régio. Porto na costa italiana no estreito de Messina. Putéoli. Puzzuoli, perto de Nápoles, porto regular de desembarque dos navios vindos do oriente. Já existia Igreja ali.
28.15 Irmãos. Paulo escrevera sua carta à Igreja de Roma uns três anos antes. Conhecidos e convertidos de Paulo também chegaram antes dele (Rm
28.19 Paulo quer que fique bem claro que não apelara para César com a intenção de acusar os dirigentes da nação judaica.
28.20 Cadeia. Possivelmente é uma metáfora, sendo que Paulo é romano.
28.22 Seita (gr hairesis). Conforme 24.5. O cristianismo já chegara em Roma (talvez levado pelos romanos presentes no Dia de Pentecostes, 2.10). A expulsão dos judeus por Cláudio (conforme 18.
- 1n) tornou os judeus ignorantes do evangelho de Cristo. È igualmente possível que os líderes não quiseram admitir quanto sabiam de Cristo esperando uma exposição de doutrina pelo grande Paulo.
28.23 Reino de Deus... Jesus. A esperança sobre o Reino se baseou na vida do Messias conquistador. Através das profecias do AT Paulo tenta corrigir o conceito errado e persuadi-los que Jesus é o verdadeiro alvo da esperança dos judeus.
28.25 Falou o Espírito Santo. Paulo reconhece plenamente a inspiração dos autores humanos das Escrituras, neste caso Isaías.
28.26,27 Esta citação de Is
28.28 Gentios. É notável o fato que a partir desta data os cristãos se preocuparam muito pouco com a evangelização dos judeus até aos nossos dias.
28.30 Dois anos. O mesmo termo técnico usado em 24.27. Paulo foi detido pelo período máximo legal; o que sugere que seu caso não foi ouvido pelo tribunal de César (talvez por falta de acusadores). Fm 22 revela a esperança que Paulo alimentava de logo ser liberto. Casa, que alugara. Melhor traduzir: "ganhou seu próprio sustento" (conforme 20.34).
NVI F. F. Bruce
4) Bênção em Malta (28:1-10)
Malta e seus habitantes (v. 1,2). A ilha de Malta tinha sido usada como um centro comercial pelos fenícios e cartagineses, e tinha sido visitada por uma grande diversidade de povos; o porto de Valeta era bem conhecido. Os habitantes da ilha eram bárbaros, não porque eram incivilizados, mas porque não falavam grego. Eles falavam uma língua derivada do fenício, e eram pouco influenciados pela cultura greco-romana. A recepção calorosa que deram às vítimas do naufrágio foi semelhante à que era praticada na costa de Cornwall, Inglaterra, ainda no século XVIII.
Paulo era um criminoso ou um deus (v. 3-6)? A ajuda prática e humilde de Paulo pode ser vista no v. 3, mas parece ter sido retribuída de forma desagradável pela picada da víbora. O fato de ele sacudir a cobra e lançá-la no fogo e continuar ileso pode ser um reflexo de Mc
Um ministério de cura (v. 7-10). O magistrado principal, chamado Públio, possuía terras perto do local do naufrágio e compartilhou a sua hospitalidade. Dessa forma, Paulo descobriu que o pai de Públio estava sofrendo de disenteria e assim foi conduzido a orar por ele, impondo as mãos sobre o doente, e este foi curado. A imposição de mãos só raramente é associada à cura no NT, mas v. Lc
5) Paulo chega a Roma (28:11-15)
Novamente em viagem (v. 11-14). O tempo adequado em meados de fevereiro animou Júlio a embarcar o seu grupo em outro navio alexandrino (provavelmente pertencente à frota do trigo) e continuar a viagem que fora interrompida tão dramaticamente. Siracusa, o grande porto da Sicília, e Régio, no lado italiano do estreito de Messina, figuram de forma significativa nas histórias grega e romana. O que é de maior interesse para nós é que foram encontrados irmãos em Potéoli — mais uma evidência da ampla difusão do evangelho em torno de 60 d.C. Visto que Paulo foi convidado a ficar com eles, o seu ministério na 1tália começou ali. Parece que Júlio decidiu viajar via terrestre a partir de Potéoli, de forma que, numa estada de sete dias ali, pudesse se reequipar, junto com seus homens — depois da perda de praticamente tudo no naufrágio — antes de entrar em Roma. Os crentes podem ter ajudado Paulo e seu grupo.
Uma recepção oficial em Roma (v.
15) . Lucas anuncia o tão desejado alvo: E depois fomos para Roma (v. 14), mas acrescenta uma observação importante acerca de grupos de boas-vindas constituídos de irmãos da igreja em Roma, alguns dos quais chegaram a ir até Três Vendas, a 50 quilômetros de distância na 5ia Apia, e outros foram mais 15 quilômetros até a praça de Apio (v. 15). A espera em Potéoli teria proporcionado o tempo para que mensageiros anunciassem a vinda do apóstolo. Paulo havia preparado a igreja para a sua vinda anos antes ao escrever a sua carta aos Romanos, e talvez tivesse recebido boas notícias por meio de uma carta. Mas agora, os irmãos — alguns anciãos, certamente — se apressam na 5ia Apia para lhe oferecer uma recepção oficial (êlthon eis apantêsin hêmin). Esse era o tão esperado sinal de uma recepção agradável. Vendo-os, Paulo deu graças a Deus e sentiu-se encorajado.
XVI. O EMBAIXADOR EM CORRENTES: PARTE QUATRO: O MINISTÉRIO DE PAULO EM ROMA (28:16-31)
1) O testemunho de Paulo aos judeus em Roma (28:16-28)
Liberdade sob custódia em Roma (v.
16) . Os melhores textos gregos não fazem nenhuma menção da forma em que Paulo foi entregue às autoridades romanas, mas o conforto relativo do seu cativeiro é destacado (v. 16). Ele teve permissão para morar por conta própria, mas estava preso a um soldado por uma leve corrente. Ele tinha de estar disponível quando sua causa fosse julgada, mas estava livre para receber visitas, pregar e escrever nesse tempo de espera. As finanças não parecem ter sido um problema nesses dias.
As explanações de Paulo aos líderes judaicos locais (v. 17-22). Os primeiros três dias em Roma, provavelmente, foram dedicados a contatos com líderes cristãos, mas Paulo não esqueceria de sua dívida para com os judeus primeiro (Rm
Ainda é muito mais provável que Filipen-ses, Colossenses e Efésios tenham sido escritas durante os dois anos em Roma do que durante um suposto, mas não registrado, encarceramento em Éfeso, e neste caso devemos a sua profunda e completa cristologia desses seus escritos sublimes — o clímax e coroa da sua revelação especial — às suas meditações e inspiração durante o tempo em que não pôde viajar, mas por isso estava mais livre para receber e expressar a verdade de Cristo e de sua igreja, o centro do plano de Deus ao longo das eras. O “embaixador [de Deus] em correntes” realizou o seu ministério tanto diante dos mais elevados tribunais do império (conforme 2Tm
4,17) quanto nos recônditos mais profundos do santuário, glorificando aquele “que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós, a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!” (Ef
BIBLIOGRAFIA
Comentários
Bruce, F. F. The Acts of the Apostles. 2. ed. [com base no texto grego], London, 1952.
Bruce, F. F. The Book of Acts. NICNT. Grand Rapids, 1954.
Haenchen, E. The Acts of the Apostles, T.I. Oxford, 1971.
Hanson, R. P. C. The Acts of the Apostles. NCB. Oxford, 1967.
Kelly, W. The Acts of the Apostles. 3. ed., London, 1914.
Knowling, R. J. The Acts of the Apostles [com base no texto grego]. London, 1900.
Lake, K. & Cadbury, H. H. The Acts of the Apostles [v. IV de The Beginnings of Christianity. London, 1933.
Marshall, I. H. The Acts of the Apostles. TNTC. Leicester, 1980 [Atns dos apóstolos: introdução e comentário, Edições Vida Nova, 1982].
Munck, J. The Acts of the Apostles. AB. New York, 1967.
Neil, W. The Acts of the Apostles. NCentB. London, 1973.
Packer, J. W. The Acts of the Apostles. CBC. Cambridge,
1966.
Page, T. E. The Acts of the Apostles [com base no texto grego]. London, 1886.
Rackham, R. B. The Acts of the Apostles. 6. ed. WC. London, 1912.
Williams, C. S. C. The Acts of the Apostles. BNTC. London, 1957.
Williams, R. R. The Acts of the Apostles. Torch Commentaries. London, 1953.
Obras gerais
Cadbury, H. J. The Acts of the Apostles in History. New York, 1955.
Cadbury, H. J. The Making of Luke-Acts. New York, 1927.
Dibelius, M. Studies in the Acts of the Apostles. T.I. London, 1956.
Dupont, J. Etudes sur les Actes des Apdtres. Paris,
1967.
Dupont, J. The Sources of Acts. T.I. London, 1964. Gasque, W. W. A History of the Criticism of the Acts of the Apostles. Grand Rapids, 1975.
Hengel, M. Acts and History of Earliest Christianity. T.I. London, 1979.
Jackson, F. J. F. & Lake, K., eds. The Beginnings of Christianity. Parte I: The Acts of the Apostles. V. I-IV, London, 1920-1933.
Knox, W. L. The Acts of the Apostles. Cambridge, 1948.
O’Neill, J. C. The Theology of Acts in its Historical Setting. 2. ed., London, 1970.
Ramsay, W. M. The Church in the Roman Empire. 4. ed., London, 1895.
Ramsay, W. M. St. Paul the Traveller and the Roman Citizen. 14 ed., London, 1920.
Simon, M. St. Stephen and the Hellenists in the Jerusalem Church. London, 1958.
Smith, J. The Voyage and Shipwreck of St. Paul. 4. ed., London, 1880.
Wilcox, M. The Semitisms of Acts. Oxford, 1965.
Moody
V. Expansão da Igreja para Roma. 21:18 - 28:31.
Lucas narrou a expansão da igreja desde Jerusalém, através da Judéia e Samaria, até que uma igreja gentia semi-independente fosse organizada em Antioquia. De Antioquia o Evangelho foi levado por Paulo, em três viagens missionárias, pela Ásia e Europa. Trabalho evangelístico e missionário foi sem dúvida efetuado durante esse tempo pelos outros apóstolos. Não temos, por exemplo, nenhum registro da evangelização do Egito, com Alexandria, seu grande centro. Lucas estava apenas preocupado em traçar as linhas principais do que ele considerava a mais significativa linha da expansão - na direção de Roma. Ali está apenas a necessidade de registrar a missão de Paulo em levar o Evangelho à Roma.
É evidente que não foi propósito de Lucas registrar o início da evangelização de Roma nem os primórdios da igreja de lá, pois ele conta como os irmãos cristãos deram a Paulo as boas-vindas quando chegou à capital (At
Uma vez que o propósito de Lucas não foi descrever o início da evangelização de Roma, possivelmente foi mostrar que, embora Paulo primeiramente pregasse o reino de Deus aos judeus, voltou-se para os gentios quando os judeus rejeitaram sua mensagem (At
A. A Rejeição do Evangelho da parte de Jerusalém. 21:18 - 26:32.
B. Recepção do Evangelho em Roma. 27:1 - 28:31.
Agora Lucas narra a viagem de Paulo da Palestina à Itália e sua recepção em Roma. O fato de Lucas contar em detalhes esta viagem prova como era importante para o seu propósito. O motivo da viagem, na narrativa de Lucas, não é a evangelização inicial da capital romana, mas a rejeição do Evangelho pelos judeus em Roma e sua aceitação pelos gentios. Isto leva ao clímax um dos motivos centrais de todo o livro - a rejeição de Israel e o surgimento da igreja gentia.
24-27. A reação dos líderes judeus em Roma, diante da mensagem de Paulo, foi a mesma de sempre. Alguns creram, mas a maioria rejeitou a sua mensagem. Vendo isto, Paulo citou Is
Francis Davidson
3. INVERNO EM MALTA (At
Todavia, embora não fosse um deus, Paulo e Lucas mostraram-se ser hóspedes muito úteis durante os três meses de inverno passados ali. Logo de início o apóstolo curou de disenteria o pai de Públio, principal da ilha. Depois, com Lucas, cuidou dos outros enfermos do lugar; e quando por fim tiveram de prosseguir viagem, foram cumulados de honrarias pelos ilhéus.
Souberam que a ilha se chamava Melita (1). Se os marinheiros a princípio não reconheceram Malta, pode ter sido porque estavam acostumados a desembarcar em Valeta. Os bárbaros (2); isto é, os nativos ou naturais do lugar. Os gregos e os romanos chamavam "bárbaros" a quantos não partilhavam de sua civilização. Uma víbora fugindo do calor (3). Tem-se sugerido que era uma coronella austríaca, parecida com víbora, mas não venenosa. Não existem hoje cobras venenosas em Malta. Justiça (4), (gr. dike), personificada como deusa. Diziam ser ele um deus (6). M. Dibelius nota uma atitude diferente em a narrativa aqui, comparada com a de At
4. O ÚLTIMO SALTO (At
Um navio alexandrino (11). Provavelmente pertencia à frota de carregamento de cereais. Que invernara na ilha (11); provavelmente no ancoradouro de Valeta. Tinha por insígnia Castor e Polux (11); gr. dioskouroi, "os gêmeos celestes". Os navios, como as hospedarias, tomavam o nome dos seus emblemas. Siracusa (12) ficava na costa oriental da Sicília. Era principal cidade da ilha, com duplo ancoradouro. Régio (13). Era Reggio di Calabria, colônia grega no calcanhar da Itália. Potéoli (13), modernamente Pozzuoli, naquele tempo o principal porto do sul da Itália e um dos dois principais portos de descarga da frota alexandrina de cereais (o outro era Ostia). A Praça de Ápio e as Três Vendas (15). Ambos os lugares situavam-se na 5ia Ápia; a Praça de Ápio era uma cidade onde havia mercado, cerca de 69 km. ao sul de Roma. As Três Vendas (Tres Tabernae) eram uma estação a uns 53 km. de Roma. Deu graças a Deus e sentiu-se mais animado (15). Podia bem alegrar-se com a certeza de contar com amigos na Cidade Eterna. Três anos antes assegurara aos cristãos romanos que desejava vê-los; agora, em circunstâncias imprevistas, vê cumprido seu desejo. O centurião entregou os presos ao capitão da guarda (16). Esta sentença que, do texto "ocidental", passou para o bizantino, falta a outros textos e por conseguinte está ausente da ARA. O "capitão da guarda" (gr. stratopedarchos) podia ser o comandante da guarda pretoriana do Imperador (praefectus praetorii) -nessa época Afranius Burrus-ou, mais provavelmente, o comandante do corpo de centuriões destacados para o serviço imperial de comunicações (princeps peregrinorum), cujo quartel general em Roma ficava no monte Célio. Foi permitido a Paulo morar por sua conta, tendo em sua companhia o soldado que o guardava (16), ao qual estaria ligeiramente ligado pelo pulso.
5. PAULO EM ROMA (At
O outro e principal tema de Atos é recapitulado nas palavras finais do livro, que apresentam Paulo passando dois anos no coração do Império, recebendo a quantos iam visitá-lo, anunciando o reino de Deus e ensinando a história do Senhor Jesus sem impedimento. Eis que afinal, por caminhos misteriosos, seu desejo foi realizado: "Estou pronto a anunciar o evangelho também a vós outros, em Roma" (Rm
Não tendo nada de que acusar minha nação (19). Toma rigorosamente posição de defesa; não apresentará queixa contra o povo judeu. É pela esperança de Israel que estou preso (20). Sublinha sempre este ponto, veja-se At
F. F. Bruce
John MacArthur
52. A Viagem de Paulo a Roma, Parte 2 O Ultima volta: Malta a Roma ( Atos
E quando eles tinham sido levados com segurança através de, em seguida, descobrimos que a ilha se chamava Malta. E os nativos nos mostrou extraordinária bondade; por causa da chuva que havia se estabelecido e por causa do frio, eles acenderam uma fogueira e receberam todos nós. Mas quando Paulo ajuntado uma quantidade de vides, e pondo-as no fogo, uma víbora, fugindo do calor, apegou em sua mão. E quando os indígenas viram o réptil pendente da mão dele, começaram a dizer uns aos outros: "Sem dúvida, este homem é homicida, e embora ele tenha sido salvo do mar, a justiça não lhe permitiu viver." No entanto, ele balançou a criatura para dentro do fogo e não sofreu nenhum dano. Mas eles estavam esperando que ele estava prestes a inchar ou a cair morto de repente. Mas depois que eles haviam esperado muito tempo e tinha visto nada de anormal acontecer com ele, eles mudaram de idéia e começaram a dizer que ele era um deus. Ora, nos arredores daquele lugar havia umas terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio, que nos acolheu e nos entreteve cortesmente três dias. E aconteceu que o pai de Públio estava deitado na cama aflitos com febre recorrente e disenteria; e Paulo entrou para vê-lo e depois que ele orou, ele pôs as mãos sobre ele e curou. E após isso tivesse acontecido, o resto das pessoas na ilha que tinha doenças vinham ter com ele e ficar curado. E eles também honrou-nos com muitas marcas de respeito; e quando estávamos de embarcar, eles nos fornecido com tudo que precisávamos. E, ao fim de três meses, partimos em um navio de Alexandria, que tinha o inverno na ilha, e que contou com a Twin Brothers para a sua figura de proa. E depois que colocamos em a Siracusa, ficamos lá por três dias. E a partir daí nós navegou ao redor e chegou a Régio, e um dia depois, um vento sul surgiram, e no segundo dia chegamos a Puteoli. Lá encontramos alguns irmãos, e foram convidados a ficar com eles por sete dias; e assim chegamos a Roma. E os irmãos, quando ouviram sobre nós, veio de lá, tanto quanto o mercado de Ápio e Três Inns ao nosso encontro; e Paulo, vendo-os, deu graças a Deus e tomou coragem. E quando entrou em Roma, Paulo foi autorizado a permanecer por si mesmo, com o soldado que estava vigiando ele. ( 28: 1-16 )
É uma verdade bíblica fundamental que a obediência traz bênção de Deus, a desobediência sua punição. Em Lc
Veja, eu ponho diante de vós hoje uma bênção e uma maldição: a bênção, se obedeceres aos mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu hoje te ordeno; a maldição, se não obedeceres aos mandamentos do Senhor vosso Deus, mas se desviam do caminho que eu hoje te ordeno, seguindo outros deuses que não conhecestes. (Cf. Dt
Uma maneira que Deus abençoa os que lhe obedecem é através da concessão de seus desejos. No Salmo
O apóstolo Paulo tinha desejado por muitos anos para visitar Roma. Em At
Porque desejo muito ver-te, para que eu possa conferir algum dom espiritual, para você, que você pode ser estabelecida ... Assim, por minha parte, estou pronto para anunciar o evangelho também a vós que estais em Roma ... I ter tido por muitos anos grande desejo de ir para você. ( Rm
Finalmente, havia chegado o tempo para Deus conceder desejo Seu fiel servo. Depois de anos de espera, dois anos em uma prisão romana, um terrível tempestade de duas semanas de duração no mar, e sua quarta naufrágio (cf. 2Co
Atos 28 abre com Paulo na ilha mediterrânea de Malta. Ele havia deixado Caesarea mais de dois meses antes, com destino a Roma para ter seu apelo ouvido pelo imperador. Em uma tentativa arriscada para chegar a um porto mais favorável na ilha de Creta para invernar, navio do apóstolo tinha sido apanhado na temida Euraquilo. Isso violenta tempestade tinha conduzido a embarcação durante catorze dias cheios de terror em todo o Mediterrâneo para Malta. Há a tripulação tentou praia do navio, mas encalhou e foi destruída pelo surfe. Milagrosamente, todos os 276 pessoas a bordo conseguiu chegar à praia em segurança. Deus havia prometido a Paulo que, embora o navio seria destruído, não há vidas seriam perdidas ( 27:22 ). Ele também prometeu que o navio teria encalhado em uma ilha ( 27:26 ). Ambas as promessas foram cumpridas quando o navio chegou a Malta.
Os acontecimentos de Atos
Pagan Hospitalidade
E quando eles tinham sido levados com segurança através de, em seguida, descobrimos que a ilha se chamava Malta. E os nativos nos mostrou extraordinária bondade; por causa da chuva que havia se estabelecido e por causa do frio, eles acenderam uma fogueira e receberam todos nós. ( 28: 1-2 )
Tendo feito isso com segurança através dos disjuntores para a praia, as pessoas do cargueiro naufragado amontoados molhado e exausto na costa. Foi só então que eles descobriram que a ilha eles estavam em foi Malta. Embora alguns membros da tripulação provavelmente tinha sido a Malta antes, eles nunca tinham visto Baía de São Paulo. Eles teriam parado na porta principal, chamado de Valletta.
Malta, localizado 58 milhas ao sul da Sicília, é de cerca de 17 milhas de comprimento e nove milhas de largura. Uma vez que não é uma grande ilha, ele não teria tomado os marinheiros muito tempo para descobrir onde eles estavam. Eles podem ter descoberto a partir dos habitantes das proximidades. Esses habitantes eram de ascendência fenícia, eo nome Malta significava, de forma adequada, "um lugar de refúgio" na língua fenícia. Malta tornou-se uma possessão britânica no início do século XIX e ganhou sua independência em 1964.
Uso de Lucas do termo nativos para descrever o povo de Malta não significa que eles eram primitivos ou não civilizados. Barbaroi ( nativos ) denota pessoas cuja língua materna não era grego ou latim; não é necessariamente um termo depreciativo.
A reação dos Maltese aos seus visitantes inesperados prova que eles não eram nada incivilizado. Lucas registra que eles mostraram extraordinária bondade, para além do que seria normalmente esperado.Eles não assassinar ou escravizar as vítimas do naufrágio, como às vezes acontecia no mundo antigo. Em vez disso, Lucas diz que, por causa da chuva que tinha, em conjunto e por causa do frio, eles acenderam uma fogueira e receberam todos nós. Esgotado de sua longa provação, encharcado de seu nadar até a costa, encharcado pela chuva torrencial, e refrigerados por o vento frio de novembro, congratularam-se com uma fogueira para se aquecer.
Deus exige que os cristãos, os dois líderes da igreja ( 1Tm
Porque Deus tem revelado, todos os homens são indesculpáveis:
Portanto, você não tem desculpa, cada um de vocês que passa o julgamento, no que julgas a outro, você se condena; para você que julgam praticar as mesmas coisas. E nós sabemos que o juízo de Deus contra os que praticam tais coisas. E você acha que isso, ó homem, quando você passar o juízo sobre os que praticam tais coisas e fazer o mesmo a si mesmo, que você vai escapar do juízo de Deus? ( Rom. 2: 1-3 )
Deus pode justamente condenar aqueles que nunca ouviram o evangelho, porque eles não conseguem manter os padrões morais que impõem aos outros. Porque "não há parcialidade com Deus, ... todos os que pecaram sem lei [que têm apenas a revelação geral] também perecerão sem a lei; e todos os que pecaram sob a Lei serão julgados pela lei" ( Rom . 2: 11-12 ).
Danos Potenciais
Mas quando Paulo ajuntado uma quantidade de vides, e pondo-as no fogo, uma víbora, fugindo do calor, apegou em sua mão. E quando os indígenas viram o réptil pendente da mão dele, começaram a dizer uns aos outros: "Sem dúvida, este homem é homicida, e embora ele tenha sido salvo do mar, a justiça não lhe permitiu viver." No entanto, ele balançou a criatura para dentro do fogo e não sofreu nenhum dano. Mas eles estavam esperando que ele estava prestes a inchar ou a cair morto de repente. Mas depois que eles haviam esperado muito tempo e tinha visto nada de anormal acontecer com ele, eles mudaram de idéia e começaram a dizer que ele era um deus. ( 28: 3-6 )
Madeira precisava ser adicionado continuamente para a fogueira para mantê-lo de sair. É uma medida de caráter de Paulo de que ele humildemente inclinou-se para realizar uma tarefa tão humilde. A humildade é essencial para a verdadeira liderança. "Até mesmo o Filho do Homem", Jesus disse, "não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos" ( Mc
Embora uma vez disposto a matar os cristãos, Paulo, desde a sua conversão, não era um assassino. Ele apenas balançou a criatura para dentro do fogo e não sofreu nenhum dano. calma do apóstolo foi notável; a maioria das pessoas picadas por cobras venenosas pânico. Mas Paulo tinha fé absoluta em repetidas promessas de Deus que ele iria ver Roma ( At
Os habitantes da ilha, no entanto, foram ainda esperando a mão de Paulo a inchar a partir da mordida, ou que ele iria cair morto de repente. Mas quando eles haviam esperado muito tempo e tinha visto nada de anormal acontecer com ele, eles mudaram de idéia e começaram a dizer que ele era um deus. É óbvio que eles estavam errados; esta não era uma vítima de sua deusa, mas um deus, eles pensavam. Tais seres divinos eram, eles acreditavam, impermeável a trivialidades como picada de cobra. Esta não foi a primeira vez que Paulo tinha sido confundido com um Deus ( Atos 14: 6FF .), e ele, sem dúvida, definir rapidamente os ilhéus reta.
Cura Pública
Ora, nos arredores daquele lugar havia umas terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio, que nos acolheu e nos entreteve cortesmente três dias. E aconteceu que o pai de Públio estava deitado na cama aflitos com febre recorrente e disenteria; e Paulo entrou para vê-lo e depois que ele orou, ele pôs as mãos sobre ele e curou. E após isso tivesse acontecido, o resto das pessoas na ilha que tinha doenças vinham ter com ele e ficar curado. E eles também honrou-nos com muitas marcas de respeito; e quando estávamos de embarcar, eles nos fornecido com tudo que precisávamos. E, ao fim de três meses, partimos em um navio de Alexandria, que tinha o inverno na ilha, e que contou com a Twin Brothers para a sua figura de proa. ( 28: 7-11 )
Não muito longe da Baía de São Paulo eram terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio. Como seu título o principal homem da ilha ( tō Proto TES nēsou ) indica, ele foi o governador romano da Malta. Provas baseadas nas inscrições confirma uso de Lucas sobre esse título (conforme Bruce, Atos , 523). Publius graciosamente congratulou-se com todos os 276 pessoas e divertir -loscom cortesia para três dias até que eles pudessem fazer arranjos para quartos de inverno.
Publius prorrogado hospitalidade mesmo que seu pai estava deitado na cama aflitos com febre recorrente e disenteria. A febre recorrente era provável a febre gástrica, causada por um micróbio encontrado no leite de cabra, que era comum em Malta. Disenteria, muitas vezes resultante de más condições de saneamento, Também era comum no mundo antigo.
Deus freqüentemente recompensa atos de bondade para com o seu povo (cf. Gn
53. A história que nunca termina ( Atos
E aconteceu que, depois de três dias, ele convocou os que eram os líderes dos judeus, e, quando chegaram juntos, ele começou a dizer-lhes: "Irmãos, embora eu não tinha feito nada contra o nosso povo, ou os costumes de nossa pais, mas eu estava entregue preso desde Jerusalém nas mãos dos romanos. E quando eles me examinado, eles estavam dispostos a me libertar, porque não havia nenhum motivo para me colocar à morte. Mas, quando os judeus se opuseram, eu fui forçado a apelar para César, não para que eu tivesse qualquer acusação contra minha nação Por esta razão, portanto, pedi para vê-lo e falar com você, por que estou usando essa cadeia por causa da esperança de Israel ".. E eles disseram-lhe: "Não temos nem cartas recebidas da Judéia que lhe dizem respeito, nem ter qualquer um dos irmãos vir aqui e relatado ou falado nada de ruim sobre você, mas queremos ouvir de você o que os seus pontos de vista são;. Para a esta seita , sabe-se-nos que se fala contra ela em todos os lugares. " E quando eles tinham definido um dia para ele, vieram a ele em sua apresentação em grande número; e ele estava explicando a eles por testificando sobre o reino de Deus, e tentando persuadi-los a respeito de Jesus, tanto a Lei de Moisés e dos profetas, desde a manhã até a noite. E alguns foram sendo persuadido por meio das coisas faladas, mas outros não iria acreditar. E quando eles não concordam um com o outro, eles começaram a sair depois de Paulo tinha falado uma palavra de despedida, "O Espírito Santo, com razão, falou pelo profeta Isaías a vossos pais, dizendo: Vai a este povo e dizer:" Você vai continuar auditiva, mas não vai entender; e você vai continuar vendo, mas não percebam; para o coração deste povo tornou-se maçante, e com os ouvidos que ouvem mal, e eles fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, e ouça com os ouvidos, e entenda com o coração e retorno, e eu os cure "'Que seja conhecido para você, portanto, que esta salvação de Deus é enviada aos gentios.; eles também vão ouvir. " E ele ficou dois anos inteiros em seus próprios quartos alugados, e foi acolhendo todos os que vieram com ele, pregando o reino de Deus, e de ensino a respeito do Senhor Jesus Cristo, com toda a abertura, sem impedimentos. ( 28: 17-31 )
O último capítulo de Atos é tanto um fim e um começo. Nele Lucas traz sua narrativa dos começos e início da história da igreja a um fim. Essa narrativa aborda a expansão da igreja geograficamente, desde seu nascimento, em Jerusalém no dia de Pentecostes, para a Judéia, Samaria, e grande parte do mundo romano (cf. 1: 8 ). Atos também registra a expansão da igreja etnicamente. O que começou como uma instituição exclusivamente judaica cresceu para abraçar os samaritanos e gentios.
Graças aos esforços incansáveis do apóstolo Paulo, as igrejas foram fundadas, reforçada, dado líderes, e protegido contra os falsos mestres. Mas sua ousada, pregação intransigente lhe rendeu muitos inimigos. Por fim, eles conseguiram tê-lo detido e preso pelos romanos. Depois de três audiências perante juízes romanos não conseguiram resolver o seu caso, Paulo tinha sido forçada a apelar para o imperador. Na sequência de uma viagem por mar angustiante e naufrágio, o apóstolo finalmente chegou à capital imperial. É nesse ponto que o relato de Lucas termina.
Mas a história não termina aí. Lançado a partir da prisão romana registrado em Atos 28 , Paulo retomou seus esforços-provavelmente missionárias mesmo atingindo Espanha ( Rm
Embora Actos termina abruptamente, não é incompleta. Ele revela fonte da Igreja de power-o Espírito Santo; o padrão de bênção para a igreja-walking no Espírito; da igreja mensagem-o evangelho salvador de Jesus Cristo; os perigos para a igreja pelo pecado de dentro, falsos professores de fora; e da igreja prioridades a ensinar a Palavra para aqueles que conhecem a Cristo e pregar o evangelho para aqueles que não o fazem.
Atos termina com Paulo em Roma. Orgulhosa capital do maior império que o mundo já conheceu, Roma era um centro de paganismo decadente. Paulo encontrou-se, assim, um prisioneiro no meio de um campo de missão vasto. É justo que os atos, que tem se concentrado tanto no evangelismo, fecha com o relato da primeira (mas não por último, conforme de Paulo Fp
De Paulo Introdução
E aconteceu que, depois de três dias, ele convocou os que eram os líderes dos judeus, e, quando chegaram juntos, ele começou a dizer-lhes: "Irmãos, embora eu não tinha feito nada contra o nosso povo, ou os costumes de nossa pais, mas eu estava entregue preso desde Jerusalém nas mãos dos romanos. E quando eles me examinado, eles estavam dispostos a me libertar, porque não havia nenhum motivo para me colocar à morte. Mas, quando os judeus se opuseram, eu fui forçado a apelar para César, não para que eu tivesse qualquer acusação contra minha nação Por esta razão, portanto, pedi para vê-lo e falar com você, por que estou usando essa cadeia por causa da esperança de Israel ".. ( 28: 17-20 )
Nunca um a perder tempo, três dias depois de chegar em Roma Paulo convocou aqueles que eram os principais homens dos judeus. Os principais homens da comunidade judaica de Roma incluiu os homens proeminentes das sinagogas. Ele sempre tinha sido o padrão de Paulo, quando ele evangelizou a cidade, para ir primeiro para a comunidade judaica (cf. Rm
Que ele estava em julgamento por sua crença na esperança de Israel foi um tema recorrente nas defesas de Paulo. Na sua audição perante o Sinédrio, Paulo "perceber que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, começou a chorar no Conselho: 'Irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseu; estou sendo julgado por causa da esperança e da ressurreição de os mortos "( 23: 6 )! Em julgamento perante Felix, Paulo declarou ao governador:
Mas isso eu admito a você, que de acordo com o caminho a que eles chamam seita eu sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo o que está de acordo com a Lei, e que está escrito nos profetas; tendo esperança em Deus, que esses homens valorizar a si mesmos, que não deve certamente ser uma ressurreição tanto de justos e os ímpios. ( 24: 14-15 )
Paulo insistiu a Agripa que "estou julgada pela esperança da promessa feita por Deus a nossos pais" ( 26: 6 ).
Essa esperança foi firmemente enraizada no Antigo Testamento. Ela é expressa no antigo livro de Jó: "Mesmo depois da minha pele é destruída, mas da minha carne verei a Deus; quem eu mesmo o contemplarão, e que meus olhos o verão, e não outro" ( Jó
O veículo utilizado em Paulo tentando persuadi-los a respeito de Jesus foi a Lei de Moisés e os Profetas (a designação comum do Testamento-cf Velha. Mt
Mas a multidão da cidade foi dividida; e alguns do lado dos judeus, e outros pelos apóstolos. ( 14: 4 )
E alguns deles foram persuadidos e se uniram a Paulo e Silas, juntamente com uma grande multidão de gregos tementes a Deus e um número de mulheres principais. Mas os judeus, tornando-se ciumento e levando consigo alguns homens maus do mercado local, formaram uma turba e definir a cidade em alvoroço; e vindo sobre a casa de Jason, eles estavam procurando trazê-los para junto do povo. ( 17: 4-5 )
E quando eles resistiram e blasfemado, sacudiu as suas vestes, e disse-lhes: "O seu sangue caia sobre a vossa cabeça! Estou limpo. A partir de agora irei para os gentios." E partiu dali e foi para a casa de um homem chamado Tício Justo, um adorador de Deus, cuja casa estava junto da sinagoga. E Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor com toda a sua casa, e muitos dos coríntios, ouvindo eles estavam acreditando e ser batizado. ( 18: 6-8 )
E ele entrou na sinagoga e continuou falando ousAdãoente por três meses, disputando e persuadindo-os acerca do reino de Deus. Mas, como alguns deles se tornando endurecido e não obedecessem, falando mal do Caminho perante a multidão, retirou-se deles e levou os discípulos, discutindo diariamente na escola de Tirano. ( 19: 8-9 )
Enquanto havia sempre um remanescente crente, a maioria do povo judeu rejeitou seu Messias.
Rejeição de Israel
E quando eles não concordam um com o outro, eles começaram a sair depois de Paulo tinha falado uma palavra de despedida, "O Espírito Santo, com razão, falou pelo profeta Isaías a vossos pais, dizendo: Vai a este povo e dizer:" Você vai continuar auditiva, mas não vai entender; e você vai continuar vendo, mas não percebam; para o coração deste povo tornou-se maçante, e com os ouvidos que ouvem mal, e eles fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, e ouça com os ouvidos, e entenda com o coração e retorno, e eu os cure "'Que seja conhecido para você, portanto, que esta salvação de Deus é enviada aos gentios.; eles também vão ouvir. E quando ele tinha dito estas palavras, partiram os judeus, e tinha entre si grande contenda. " ( 28: 25-29 )
Aqueles judeus em Roma que se recusaram a acreditar Paulo continuavam triste história de seu país de rejeitar os mensageiros de Deus. Várias vezes em Jeremias, Deus lamentou o fato. Em Jeremias
Desde o dia em que seus pais saíram da terra do Egito até o dia de hoje, vos enviei todos os meus servos, os profetas, dia madrugando e enviando-os. No entanto, eles não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos, mas endureceram a sua cerviz; eles fizeram o mal mais do que seus pais. (Cf. 29:19 ; 35:15 ; 44: 4 )
Rejeitando os mensageiros de Deus levou a um desastre para Israel ( 2Rs
Não é possível concordar com o outro, os líderes judeus começaram a deixar depois de Paulo tinha falado uma palavra de despedida de advertência do Espírito Santo, que , com razão, falou pelo profeta Isaías (a definição concisa da inspiração divina da Escritura; cf. . 2Pe
Vai a este povo e dizer: "Você vai continuar a audiência, mas não vai entender, e você vai continuar a ver, mas não vai perceber, porque o coração deste povo tornou-se maçante, e com os ouvidos que mal ouve, e eles fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, e ouça com os ouvidos, e entenda com o coração e retorno, e eu os cure ". ( 28: 26-27 )
Essa passagem também foi citado pelo Senhor Jesus Cristo como uma repreensão de rejeição de coração endurecido de Israel do evangelho (cf. 13, Matt
Como havia feito em outras ocasiões ( 13
Mas se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado em lugar deles e tornou-se participante com eles da rica raiz da oliveira, ... Você [gentios] vai dizer, então, "Branches foram quebrados, para que eu fosse enxertado. " Muito bem, foram quebrados por sua incredulidade, mas você está por sua fé. Não seja pretensioso, mas o medo; Porque se Deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a você. Pois, a bondade ea severidade de Deus; para aqueles que caíram, severidade, mas para você, a bondade de Deus, se você continuar em Sua bondade; caso contrário, você também será cortado. ( Rm
É a rejeição de Israel final? Paulo respondeu a essa pergunta em Romanos
A incompletude da história
E ele ficou dois anos inteiros em seus próprios quartos alugados, e foi acolhendo todos os que vieram com ele, pregando o reino de Deus, e de ensino a respeito do Senhor Jesus Cristo, com toda a abertura, sem impedimentos. ( 28: 30-31 )
Por dois anos inteiros, Paulo continuou preso em seus próprios quartos alugados em Roma. Ele teve a liberdade para acolher todos os que vieram com ele, embora presumivelmente ele não era livre para deixar seus aposentos. As condições de sua prisão não o impediu de pregar o reino de Deus e ensinando a respeito do Senhor Jesus Cristo, com toda a abertura, sem restrições pelos romanos.
O que aconteceu durante esses dois anos? Paulo realizada uma ampla campanha evangelística (cf. Fm
O que aconteceu quando os dois anos foram mais de? Paulo foi lançado (cf. I Timóteo , Commentary MacArthur Novo Testamento , x-xi). Uma vez que dois governadores provinciais tinha encontrado ele inocentes das acusações, é razoável assumir o imperador teria também. Mas um cenário mais provável é que os líderes judeus da Palestina nunca mostrou-se em Roma para acompanhar o caso, e Paulo venceu por padrão. Como observado acima, o direito romano tomou uma visão sombria de casos mal fundamentados. E os judeus tinham alcançado seu objetivo, obtendo Paulo fora da Palestina e em custódia Roman. Comentaristas divergem sobre se havia um estatuto de dois anos de limitações nos dias de Paulo. Mas mesmo se não houvesse, o caso de Paulo provavelmente teria sido demitido quando se tratava de julgamento, se ninguém estava lá para prestar queixa.
Qual foi a razão para o atraso de dois anos? Em primeiro lugar, os atrasos não eram incomuns, devido ao acúmulo de casos. Em segundo lugar, os registros relativos ao caso de Paulo provavelmente foram perdidos no naufrágio. Teria tido algum tempo para tê-los se ressentem de Cesaréia. Em terceiro lugar, as autoridades esperavam a chegada dos líderes judeus, que, provavelmente, não apareceu. Desde o direito romano deu a Paulo o direito de enfrentar seus acusadores ( 25:16 ), sem julgamento era provável na sua ausência.
Porque Atos é eminentemente um livro sobre evangelismo, é adequado concluir desenhando vários princípios de evangelização a partir do exemplo de Paulo.
Primeiro, Paulo pregou o evangelho, quando e onde ele tinha oportunidade. Em prisão domiciliária ( vv. 16 , 20 , 23 , 30 ), ele, no entanto, continuou, "pregando o reino de Deus, e de ensino a respeito do Senhor Jesus Cristo, com toda a abertura" ( v. 31 ).
Em segundo lugar, a mensagem de Paulo estava vestida de humildade e graciosidade. Em vv. 17-20 , ele foi discreto, respeitoso e conciliatória para os líderes judeus em Roma.
Em terceiro lugar, Paulo pregou biblicamente ( v. 23 ) e doutrinariamente ( v. 31 ).
Em quarto lugar, Paulo nunca perdeu oportunidade. Ele começou sua campanha evangelística apenas três dias depois de chegar em Roma ( v. 17 ).
Em quinto lugar, Paulo pregou incansavelmente ( v. 23 ) e incessantemente ( vv. 30-31 ).
Em sexto lugar, Paulo pregou a todos, tanto judeus ( vv. 23-27 ) e gentios ( v. 28 ).
Finalmente, e mais importante, Paulo pregou Jesus Cristo como Senhor, Salvador e Messias ( v. 23 ).
A igreja em Atos fielmente realizado carga de Cristo "sereis minhas testemunhas tanto em Jerusalém como em toda a Judéia e Samaria, e até mesmo para a parte mais remota da terra" ( Atos
Barclay
Bem-vindos a Malta — At
Paulo e os que viajavam no barco foram lançados sobre a ilha de Malta. O grego chama barbaroi aos maltenhos; mas para os gregos os bárbaros eram pessoas que diziam barbar, o que significa, que falavam uma linguagem estrangeira incompreensível e não a flexível e bela língua grega. Estamos mais perto do significado quando os chamamos simplesmente nativos. Esta passagem lança luz sobre certos aspectos da personalidade de Paulo. Por um lado, encontramo-nos com o formoso e caseiro detalhe de que Paulo era um homem que não podia estar sem fazer nada; tinha que mostrar-se útil; era preciso acender uma fogueira e manter seu calor e ali estavam juntando ramos seca para ela.
Mais uma vez vemos que Paulo além de ser um visionário era um homem prático; e o que é mais, vemos que, apesar de ser um grande homem, não se envergonhava de ser útil também para as pequenas coisas.
Conta-se que Booker T. Washington em sua juventude caminhou centenas de quilômetros para chegar a uma das poucas universidades que aceitavam estudantes negros. Ao chegar ali foi-lhe dito que os cursos estavam completos. Ofereceram-lhe um trabalho para que arrumasse as camas e varresse os pisos. Não franziu seu nariz diante disso; aceitou; e realizou sua tarefa tão bem que em pouco tempo o tomaram como estudante e chegou a ser assim um dos maiores eruditos e administradores de seu povo.
Só o homem pequeno se nega a fazer o trabalho insignificante. O que é mais, vemos Paulo como um homem de temperamento dócil e calmo. Em um de seus molhos de ramos seca havia uma víbora; o calor a despertou e se aferrou à sua mão. É difícil dizer se foi um fato milagroso ou não. É certo que ao menos em nossos dias não existem víboras venenosas em Malta; e na época de Paulo havia uma espécie de víbora que parecia venenosa mas que não o era. O mais provável é que Paulo conseguisse escapar da víbora antes de que o mordesse. De
qualquer modo agiu como se o assunto não importasse; e os maltenhos creram que se tratava de um milagre. Evidentemente, Paulo era um homem que não fazia exibições!
AJUDANDO E CURANDO
Parece que em Malta o chefe da ilha era um funcionário; e Públio pode ter sido o principal representante romano dessa parte da ilha. Seu pai estava doente e Paulo teve a oportunidade de exercitar seu dom de curar e levar-lhe consolo.
Mas no versículo 9 se destaca uma possibilidade muito interessante. O versículo diz que o resto das pessoas que estavam doentes também vinham e eram curados. A palavra que se utiliza é a que se refere a receber atenção médica; e há estudiosos que pensam que isto pôde significar não só que se aproximavam de Paulo, mas também vinham a Lucas, o doutor, o médico amado, que lhes brindava sua habilidade. Se foi assim, esta é um das passagens mais interessantes do Novo Testamento; isso nos daria a conhecer a primeira cena que possuímos da tarefa de um médico missionário; e seria o primeiro relato de um tipo de cena que se veio repetindo em todo o mundo inumeráveis vezes depois. Há um fato que ressalta nesta passagem. Paulo exercia o dom de curar; e entretanto, teve que suportar sempre seu aguilhão na carne. Curava a outros e não podia curar-se a si mesmo. Como seu Mestre, em outro sentido, salvava a outros e não podia salvar-se a si mesmo.
Muitos homens outorgaram a outros dons que a eles, possuindo-os, lhes negava usá-los em si. Beethoven, por exemplo, deu ao mundo sua música imortal que ele próprio, devido a sua surdez, nunca pôde escutar.
Uma das maravilhas da graça é que esses homens não se amarguraram, mas sim se contentaram sendo canais desses dons que eles mesmos não podiam compartilhar.
ASSIM, POIS, CHEGAMOS A ROMA
Depois de três meses Paulo e seus companheiros de navegação conseguiram obter passagens para a Itália em outro barco cargueiro de cereais que tinha hibernado em Malta. Nesses dias os barcos levavam uma figura na proa. Dois dos deuses favoritos das pessoas de mar eram os Gêmeos Celestiais, Castor e Pólux; e este barco tinha as imagens esculpidas de ambos. Esta vez a viagem foi tão próspera como desastrosa tinha sido a primeira. Putéoli era o porto de Roma. O coração de Paulo deve ter-se estremecido ao achar-se na soleira da capital do mundo, a imortal Roma.
O que aconteceria a um pequeno fabricante de tendas judeu na maior cidade do mundo? Ao norte estava o porto do Miseno no qual ancorava a frota romana; e ao ver os barcos de guerra na distância Paulo deveu ter pensado no poder de Roma. Perto dali estavam as praias de Baiae, repletas de gente e com as velas coloridas dos barcos de passeio dos romanos ricos. Putéoli, com seus cais e depósitos e seus celeiros e seus barcos, foi chamada a "Liverpool do mundo antigo". O coração de Paulo se deve ter contraído ao pensar que tinha que enfrentar a Roma sozinho.
Mas aconteceu algo. O Foro de Apio está a uns setenta quilômetros de Roma e as Três Tabernas a uns cinqüenta. Estavam sobre a grande Via Ápia que unia Roma com a costa. Uma delegação de cristãos romanos saiu a recebê-lo. Isto é muito sugestivo: a palavra que se utiliza em grego para significar encontro é a mesma que se utiliza quando uma delegação de uma cidade sai a dar as boas-vindas a um general ou a um rei ou um conquistador. Deveriam receber a Paulo como a um dos grandes da Terra; e ele agradeceu a Deus e ganhou coragem.
O que foi que alentou tão especialmente o coração de Paulo? A resposta é bem clara com segurança: de repente se deu conta de que não estava sozinho. O cristão nunca está sozinho.
JUDEUS FRIOS
Há algo imensamente maravilhoso no fato de que até o fim de seus dias, em qualquer lugar que fosse, Paulo começava com os judeus. Durante algo mais de trinta anos tinham estado fazendo todo o possível para estorvá-lo, arruinar seu trabalho, e até matá-lo; e entretanto, sempre oferecia sua mensagem em primeiro lugar a eles. Existe algum outro exemplo de esperança e de amor como aquele que surge do ato de Paulo quando, também em Roma, pregou primeiro aos judeus? No final chega à conclusão implícita na citação de Isaías que utiliza. Considera que isto também é obra de Deus; esse rechaço de Jesus por parte dos judeus é precisamente o que abriu as portas aos gentios.
Há um propósito em tudo. Acima de todas as coisas está a mão do piloto invisível: Deus. Um fio duplo percorre todo Atos. Por um lado se manifesta a forma gloriosa em que os gentios aceitaram a Jesus; por outro, está a tragédia da forma em que os judeus o rechaçaram; mas na estranha economia e na divina alquimia de Deus essa mesma tragédia foi a causa do triunfo. A porta que os judeus fecharam foi a mesma que se abriu aos gentios; e mesmo este não é o fim, porque em algum momento, ao chegar o fim dos tempos, haverá um rebanho e um pastor.
ABERTAMENTE E SEM IMPEDIMENTO
Até o final de seus dias Paulo é Paulo. A frase "em uma casa alugada" obscurece um ponto. O verdadeiro significado é que viveu custeando todos os seus gastos; sustentou-se com seu próprio trabalho. Até em sua prisão suas duas mãos cobriam suas necessidades; não representava uma carga para ninguém; viveu independentemente de todos os homens até o final. E não estava ocioso. Ali na prisão escreveu as Cartas aos Filipenses, aos Efésios, aos Colossenses e Filemom. Nem tampouco esteve todo o tempo sozinho. Lucas e Aristarco tinham vindo com ele e Lucas permaneceu até o final (2Tm 4:11). Timóteo ia vê— lo muito seguido (Fp
Por um tempo desfrutou da companhia de Epafrodito (Fp
Estava em sua própria casa alugada, mas dia e noite havia um soldado com ele (At
De modo que o livro dos Atos chega ao final com um grito de triunfo. Em grego as palavras abertamente e sem impedimento são uma e ressoam como um grito de vitória. É o ponto culminante da história de Lucas. Perguntamo-nos por que razão nunca nos foi relatado o que foi que aconteceu com Paulo, se foi executado ou posto em liberdade. A razão é que esse não era o propósito de Lucas. No início deu-nos um plano de Atos quando nos relata que Jesus encomendou a todos os seus homens para que pregassem em Jerusalém, em Judéia, em Samaria e nos limites da Terra (At
A história terminou; começou em Jerusalém quase trinta anos atrás e finalizou em Roma. É nada menos que um milagre de Deus. A Igreja que no início de Atos podia ser facilmente dividida em dezenas, agora não podia ser numerada em centenas de milhares. A história do Crucificado de Nazaré tinha percorrido todo mundo em seu curso de conquista e agora abertamente e sem impedimento estava sendo pregada em Roma, a capital do mundo. O evangelho alcançou o centro do mundo e pode ser proclamado livremente, e a tarefa de Lucas terminou.
Dicionário
Converter
verbo transitivo direto e pronominal Sofrer mudança, transformação, alteração ou ser alvo dessa mudança; mudar, transformar: converter água em vinho; converteu-se numa pessoa melhor.Mudar de religião, partido ou opinião ou levar alguém a abraçar (uma religião, partido ou opinião): converteu-o ao marxismo: converteu-se ao protestantismo.
verbo transitivo direto Mudar a direção de; seguir no sentido oposto ao que se estava: converter o trânsito.
verbo bitransitivo Trocar uma coisa por outra; comutar, permutar: converter uma pena de morte em degredo.
verbo transitivo direto e intransitivo [Esporte] Fazer gols cobrando falta ou pênalti.
[Esporte] No basquetebol, acertar a bola na cesta.
Etimologia (origem da palavra converter). Do latim convertere.
Coração
substantivo masculino Órgão torácico, oco e muscular, que funciona como o motor central da circulação do sangue.Figurado Parte anterior do peito em que se sente as pulsações cardíacas.
Objeto com a forma estilizada desse órgão: corrente um coração de prata.
Figurado Conjunto das faculdades emocionais; sede da afetividade; caráter, índole: tem um bom coração.
Figurado O que se traz na memória: trago seu nome gravado em meu coração.
Figurado Demonstração de afeição; amor: conquistaste meu coração.
Figurado Parte central de alguma coisa; objeto situado no centro: sua casa fica no coração da cidade.
expressão Coração duro. Coração de pedra; pessoa sem sentimentos.
Coração de leão. Grande coragem.
Coração mole. Predisposição para se comover ou se emocionar.
Coração de ouro. Generosidade, grande bondade.
Abrir o coração. Fazer confidências.
Cortar o coração. Causar grande dor ou constrangimento.
Com o coração nas mãos. Com toda a sinceridade.
De coração ou de todo o coração. Com o máximo de empenho; com toda a boa vontade; com toda a sinceridade.
Sem coração. Diz-se da pessoa insensível.
[Medicina] Coração de atleta. Hipertrofia do coração por excesso de exercício.
[Medicina] Coração artificial. Aparelho destinado a assegurar a circulação do sangue, quando necessário isolar do circuito sanguíneo do coração natural, para uma intervenção cirúrgica.
Etimologia (origem da palavra coração). Pelo espanhol corazón.
Do latim cor, cordis, que significa “coração” ou “órgão que bombeia o sangue para o corpo”.
os hebreus empregavam esta palavra no sentido de ser a sede de toda a vida mental – inteligência, vontade e emoção (Ez
[...] O coração, por exemplo, é o recanto por onde flui o calor suave e generoso das boas impressões que ele guarda acerca da vida e das esperanças por tempos melhores. É o espaço interior propício a que se realize sua capacidade de acolher em plenitude a lei do Amor e suas manifestações.
Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O coração é o meu templo
[...] O coração é o terreno que mais deveremos cultivar, pois é dele que nascem as forças de nossa vida. [...]
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
Espontaneidade do sentimento nos nossos atos, nas idéias e em sua expressão.
Referencia: DELANNE, Gabriel• O fenômeno espírita: testemunho dos sábios• Traduzido da 5a ed• francesa por Francisco Raymundo Ewerton Quadros• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mediunidades diversas
[...] o coração é mais do que a bomba que impulsiona o sangue por todo o organismo. Sendo o órgão fisiológico mais resistente que se conhece no ser pensante, porquanto começa a pulsar a partir do vigésimo quinto dia de vida do feto, continua em ação palpitando cem mil vezes diariamente, no que resultam quarenta milhões de vezes por ano, e quando cessa a vida se desorganiza, advindo a morte dos equipamentos orgânicos com a sua conseqüente degenerescência. A pouco e pouco, alguns cientistas dão-se conta de que ele é portador de uma energia vital, que o mantém e o impulsiona ininterruptamente. Essa energia seria permutável, podendo ser intercambiada com outros indivíduos que se beneficiariam ou não, conforme o teor de que se constitua, positiva ou negativa, cálida ou fria, estimuladora ou indiferente. Seguindo essa linha de raciocínio, estão concluindo que esse órgão é portador da faculdade de pensar, tornando afirmativa a tradicional voz do coração a que se referem poetas, escritores, artistas, amantes e... Jesus.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Cérebro e coração
Nosso coração é um templo que o Senhor edificou, a fim de habitar conosco para sempre.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18
Coração
1) Órgão que bombeia o sangue (Ex
2) Em sentido figurado, o coração é a sede do intelecto (Gn
Coração Nos evangelhos, a palavra tem um conteúdo simbólico, servindo para designar os sentimentos (Jo
Curar
verbo transitivo Livrar de doença; debelar um sintoma; medicar.Secar ao fumeiro ou ao sol.
Branquear ao sol.
verbo intransitivo Exercer a medicina.
Tratar, cuidar.
verbo pronominal Aplicar remédios para tratar-se.
Emendar-se de hábito prejudicial ou defeito.
Fechar
verbo transitivo direto Vedar a abertura de; tapar: fechar o chuveiro.Colocar cercas ou limites; impor cerco; cercar: o jardim fechava a propriedade.
Desenvolver de maneira definitiva; ultimar: fechar um negócio.
Obter o resultado final: fechar o movimento do caixa.
Juntar o gado num só lugar: fechar o gado.
Bloquear a passagem de: fechou o adversário.
Deixar de escutar, de ter sensibilidade: fechou o coração.
verbo pronominal Figurado Voltar-se para si mesmo: fechava-se diante do chefe.
verbo transitivo direto e bitransitivo Cessar a saída de: fechar fronteiras.
Cessar o curso de; bloquear: fechar uma avenida.
verbo transitivo direto e pronominal Ligar o que está separado; juntar-se: fechar a atadura; seus lábios se fecharam.
Por Extensão Permanecer em local fechado: fechou o dinheiro no cofre; fechou-se na igreja.
verbo transitivo direto e intransitivo Finalizar provisória ou definitivamente: a farmácia fecha às 21h; a padaria fechou.
verbo intransitivo e pronominal Ocasionar cicatrização; cicatrizar: o machucado fechou; a ferida se fechou.
Fazer com que fique escuro e/ou denso: o tempo fechou, vai chover; fechou-se o por-do-sol.
Etimologia (origem da palavra fechar). Fecho + ar.
Nunca
advérbio Jamais; em hipótese alguma: nunca fui corrompido.De modo algum; em nenhuma situação: nunca contarei seu segredo.
De jeito nenhum; não: nunca na vida você irá nesta festa!
Em certo momento passado; já eu já gostei muito de chocolate! Quem nunca?
Etimologia (origem da palavra nunca). Do latim nunquam.
Olhos
-substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.
Porquanto
conjunção Porque; visto que: não foi ao casamento, porquanto perdeu o avião.Gramática Utilizada para unir orações ou períodos que possuam as mesmas características sintáticas.
Gramática Tendo em conta o sentido, pode ser utilizada como conjunção explicativa, explicando ou justificando aquilo que havia sido dito ou escrito anteriormente.
Etimologia (origem da palavra porquanto). Por + quanto.
Povo
substantivo masculino Conjunto das pessoas que vivem em sociedade, compartilham a mesma língua, possuem os mesmos hábitos, tradições, e estão sujeitas às mesmas leis.Conjunto de indivíduos que constituem uma nação.
Reunião das pessoas que habitam uma região, cidade, vila ou aldeia.
Conjunto de pessoas que, embora não habitem o mesmo lugar, possuem características em comum (origem, religião etc.).
Conjunto dos cidadãos de um país em relação aos governantes.
Conjunto de pessoas que compõem a classe mais pobre de uma sociedade; plebe.
Pequena aldeia; lugarejo, aldeia, vila: um povo.
Público, considerado em seu conjunto.
Quantidade excessiva de gente; multidão.
[Popular] Quem faz parte da família ou é considerado dessa forma: cheguei e trouxe meu povo!
substantivo masculino plural Conjunto de países, falando em relação à maioria deles: os povos sul-americanos sofreram com as invasões europeias.
Designação da raça humana, de todas as pessoas: esperamos que os povos se juntem para melhorar o planeta.
Etimologia (origem da palavra povo). Do latim populus, i “povo”.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
γάρ
(G1063)
partícula primária; conj
- porque, pois, visto que, então
ἀκούω
(G191)
uma raiz; TDNT - 1:216,34; v
- estar dotado com a faculdade de ouvir, não surdo
- ouvir
- prestar atenção, considerar o que está ou tem sido dito
- entender, perceber o sentido do que é dito
- ouvir alguma coisa
- perceber pelo ouvido o que é dito na presença de alguém
- conseguir aprender pela audição
- algo que chega aos ouvidos de alguém, descobrir, aprender
- dar ouvido a um ensino ou a um professor
- compreender, entender
ἐπιστρέφω
(G1994)
de 1909 e 4762; TDNT - 7:722,1093; v
- transitivamente
- retornar para
- para o louvor do verdadeiro Deus
- fazer retornar, voltar
- ao amor e obediência a Deus
- ao amor pelas crianças
- ao amor à sabedoria e retidão
- intransitivamente
- voltar-se para si mesmo
- virar-se, volver-se, dar volta
- retornar, voltar
ἰάομαι
(G2390)
voz média de um verbo aparentemente primário; TDNT - 3:194,344; v
- curar, sarar
- tornar perfeito
- livrar de erros e pecados, levar alguém à salvação
καί
(G2532)
aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj
- e, também, até mesmo, realmente, mas
καμμύω
(G2576)
καρδία
(G2588)
forma prolongada da palavra primária kar (Latim, cor “coração”); TDNT - 3:605,415; n f
- coração
- aquele orgão do corpo do animal que é o centro da circulação do sangue, e por isso foi considerado como o assento da vida física
- denota o centro de toda a vida física e espiritual
- o vigor e o sentido da vida física
- o centro e lugar da vida espiritual
- a alma ou a mente, como fonte e lugar dos pensamentos, paixões, desejos, apetites, afeições, propósitos, esforços
- do entendimento, a faculdade e o lugar da inteligência
- da vontade e caráter
- da alma na medida em que é afetada de um modo ruim ou bom, ou da alma como o lugar das sensibilidades, afeições, emoções, desejos, apetites, paixões
- do meio ou da parte central ou interna de algo, ainda que seja inanimado
λαός
(G2992)
μή
(G3361)
partícula de negação qualificada (enquanto que 3756 expressa um negação absoluta); partícula
- não, que... (não)
ὁ
(G3588)
que inclue o feminino
em todos as suas inflexões, o artigo definido; artigo
- este, aquela, estes, etc.
Exceto “o” ou “a”, apenas casos especiais são levados em consideração.
ὁράω
(G3708)
propriamente, fitar [cf 3700]; TDNT - 5:315,706; v
- ver com os olhos
- ver com a mente, perceber, conhecer
- ver, i.e., tornar-se conhecido pela experiência, experimentar
- ver, olhar para
- dar atênção a, tomar cuidado
- cuidar de, dar atênção a
Eu fui visto, mostrei-me, tornei-me visível
οὖς
(G3775)
aparentemente, palavra primária; TDNT - 5:543,744; n n
ouvido
metáf. faculdade de perceber com a mente, faculdade de entender e conhecer
οὗτος
(G3778)
ὀφθαλμός
(G3788)
de 3700; TDNT - 5:375,706; n m
olho
metáf. olhos da mente, faculdade de conhecer
παχύνω
(G3975)
de um derivado de 4078 (que significa espesso); TDNT - 5:1022,816; v
tornar espesso, tornar gordo, engordar
metáf. tornar estúpido (entregar-se à estupidez ou fazer a alma insensível)
συνίημι
(G4920)
de 4862 e hiemi (enviar); TDNT - 7:888,1119; v
- causar ou levar com
- num sentido hostil, de combatentes
- colocar (como se fosse) a percepção com aquilo que é percebido
- colocar ou unir na mente
- i.e., entender: pessoa de entendimento
- expressão idiomática para: pessoa correta e boa (que tem o conhecimento daquelas coisas que que pertencem à salvação)
αὐτός
(G846)
da partícula au [talvez semelhante a raiz de 109 pela idéia de um vento instável] (para trás); pron
- ele próprio, ela mesma, eles mesmos, de si mesmo
- ele, ela, isto
- o mesmo
βαρέως
(G917)
de 926; adv
- pesadamente, com dificuldade