Curvar

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Curvar: verbo transitivo Tornar curvo; encurvar: o índio curvou seu arco.
Figurado Submeter; humilhar: não conseguiu curvar a justiça a seus propósitos.
verbo intransitivo Tornar-se curvo; vergar: a árvore curvou ao peso dos frutos.
verbo pronominal Dobrar-se, inclinar-se: curvou-se até o chão.
Figurado Sujeitar-se; submeter-se; humilhar-se: curvo-me perante o dever.
Curvar os joelhos, ajoelhar.
Desencurvar: desencurvar
v. tr. dir. Desfazer a curva ou a curvatura de.
Encurvar: verbo transitivo Dobrar, arquear, curvar.
Figurado Abater, humilhar.
Excurvar: verbo transitivo direto Arquear de dentro para fora.
Etimologia (origem da palavra excurvar). Ex + curvar.
Recurvar: recurvar
v. 1. tr. dir. Curvar de novo. 2. tr. dir. Curvar muito. 3. tr. dir. e pron. Dobrar(-se), inclinar(-se).

Strongs


κάμπτω
(G2578)
Ver ocorrências
kámptō (kamp'-to)

2578 καμπτω kampto

aparentemente, verbo primário; TDNT - 3:594,413; v

  1. dobrar-se, reverenciar, ajoelhar-se
    1. para alguém
      1. em honra de alguém
      2. em veneração religiosa
    2. usado de adoradores

      curvar-se


κλίνω
(G2827)
Ver ocorrências
klínō (klee'-no)

2827 κλινω klino

palavra raiz; v

  1. transitivamente
    1. inclinar, curvar
    2. fazer recuar
    3. reclinar
      1. num lugar para repouso
  2. intransitivamente
    1. inclinar-se
      1. do declínio do dia

κῦμα
(G2949)
Ver ocorrências
kŷma (koo'-mah)

2949 κυμα kuma

de kuo (crescer [de novo], i.e, dobrar, curvar); n n

  1. uma onda (vaga) esp. do mar ou de um lago
    1. de pessoas impulsivas e impacientes, arrastados de um lado para outro por suas paixões violentas

Sinônimos ver verbete 5857


κύπτω
(G2955)
Ver ocorrências
kýptō (koop'-to)

2955 κυπτω kupto

provavelmente da raiz de 2949; v

  1. inclinar-se, curvar, curvar a cabeça

συγκάμπτω
(G4781)
Ver ocorrências
synkámptō (soong-kamp'-to)

4781 συγκαμπτω sugkampto

de 4862 e 2578; v

curvar, dobrar completamente

metáf. sujeitar alguém ao erro e dureza de coração, uma figura tirada do ato de arquear as costas de cativos compelidos a colocar-se sob o jugo


συγκύπτω
(G4794)
Ver ocorrências
synkýptō (soong-koop'-to)

4794 συγκυπτω sugkupto

de 4862 e 2955; v

  1. curvar completamente para frente, estar curvado

τίθημι
(G5087)
Ver ocorrências
títhēmi (tith'-ay-mee)

5087 τιθημι tithemi

forma prolongada de uma palavra primária θεω theo (que é usada somente como substituto em determinados tempos); TDNT - 8:152,1176; v

  1. colocar, pôr, estabelecer
    1. estabelecer ou colocar
    2. pôr em, deitar
      1. curvar
      2. dispensar ou colocar de lado, não usar ou levar mais
      3. guardar, economizar dinheiro
    3. servir algo para comer ou beber
    4. apresentar algo para ser explicado pelo discurso
  2. tornar
    1. fazer (ou colocar) para si mesmo ou para o uso de alguém
  3. colocar, fixar, estabelecer
    1. apresentar
    2. estabelecer, ordenar

אַגְמֹון
(H100)
Ver ocorrências
ʼagmôwn (ag-mone')

0100 אגמון ’agmown ag-mone’

procedente da mesma raiz que 98; DITAT - 19; n m

  1. junco, cana de junco
    1. usada como corda ou linha (de juncos trançados ou fiado de fibra de junco)
    2. referindo-se ao humilde, insignificante (metáfora)
  2. triste, alguém que desfalece
    1. referindo-se à fileira de canas de junco
    2. o curvar da cabeça (fig.)
    3. referindo-se ao humilde (metáfora)

גָּהַר
(H1457)
Ver ocorrências
gâhar (gaw-har')

01457 גהר gahar

uma raiz primitiva; DITAT - 322; v

  1. (Qal) curvar, agachar

גֶּפֶן
(H1612)
Ver ocorrências
gephen (gheh'-fen)

01612 גפן gephen

procedente de uma raiz não utilizada significando curvar; DITAT - 372a; n m

  1. vide, videira
    1. referindo-se a Israel (fig.)
    2. referindo-se a estrelas desvanecendo no julgamento de Javé (metáfora)
    3. referindo-se à prosperidade

דָּרַךְ
(H1869)
Ver ocorrências
dârak (daw-rak')

01869 דרך darak

uma raiz primitiva; DITAT - 453; v

  1. pisar, dobrar, liderar, marchar
    1. (Qal)
      1. pisar, marchar, avançar
      2. pisotear, pisar sobre
      3. pisar (uma prensa)
      4. pisar (dobrar) um arco
      5. arqueiro, flecheiros (particípio)
    2. (Hifil)
      1. pisar, pisotear
      2. pisar (curvar com o pé) um arco
      3. fazer andar, liderar, marchar, pisar

חָנָה
(H2583)
Ver ocorrências
chânâh (khaw-naw')

02583 חנה chanah

uma raiz primitiva [veja 2603]; DITAT- 690; v

  1. declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a
    1. (Qal)
      1. declinar
      2. acampar

חָפֵץ
(H2654)
Ver ocorrências
châphêts (khaw-fates')

02654 חפץ chaphets

uma raiz primitiva; DITAT - 712,713; v

  1. comprazer-se em, ter prazer em, desejar, estar contente com
    1. (Qal)
      1. referindo-se aos homens
        1. ter prazer em, comprazer-se em
        2. deleitar, desejar, estar alegre em fazer
      2. referindo-se a Deus
        1. ter prazer em, comprazer-se em
        2. estar contente em fazer
  2. mover, curvar
    1. (Qal) curvar

חֲקוּפָא
(H2709)
Ver ocorrências
Chăqûwphâʼ (khah-oo-faw')

02709 חקופא Chaquwpha’

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando curvar; n pr m Hacufa = “curvado”

  1. líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel

אֵיד
(H343)
Ver ocorrências
ʼêyd (ade)

0343 איד ’eyd

procedente da mesma raiz que 181 (no sentido de curvar-se); DITAT - 38c; n m

  1. aflição, peso, calamidade
    1. opressão (referindo-se ao justo)
    2. calamidade (referindo-se à nação)
    3. desastre (referindo-se ao perverso)
    4. dia de calamidade

כָּפַף
(H3721)
Ver ocorrências
kâphaph (kaw-faf')

03721 כפף kaphaph

uma raiz primitiva; DITAT - 1022; v

  1. dobrar, curvar-se, prostrar-se, ser inclinado, ser curvado
    1. (Qal) curvar, inclinar
    2. (Nifal) prostrar-se

כָּרַע
(H3766)
Ver ocorrências
kâraʻ (kaw-rah')

03766 כרע kara ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1044; v

  1. curvar, ajoelhar, arquear, inclinar, encurvar até os joelhos, ajoelhar para descansar (referindo-se aos animais), ajoelhar em reverência
    1. (Qal)
      1. arquear
      2. ajoelhar, agachar
      3. inclinar-se
      4. inclinar, encostar
    2. (Hifil) levar a ajoelhar

מַקְצֹועַ
(H4740)
Ver ocorrências
maqtsôwaʻ (mak-tso'-ah)

04740 מקצוע maqtsowa ̀ ou מקצע maqtsoa ̀ ou (fem.) מקצעה maqtso ah̀

procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n m

  1. local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
    1. poste do canto, lugar da escora, escora

מְקֻצְעָה
(H4742)
Ver ocorrências
mᵉqutsʻâh (mek-oots-aw')

04742 מקצעה m equts ̂ ah̀

procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n f

  1. local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
    1. poste de canto

נָטָה
(H5186)
Ver ocorrências
nâṭâh (naw-taw')

05186 נטה natah

uma raiz primitiva; DITAT - 1352; v

  1. estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se
    1. (Qal)
      1. esticar, estender, estirar, oferecer
      2. esticar, armar (tenda)
      3. curvar, virar, inclinar
        1. virar para o lado, inclinar, declinar, curvar-se
        2. curvar, abaixar
        3. estender, esticar (fig.)
    2. (Nifal) ser estendido
    3. (Hifil)
      1. estender
      2. espalhar
      3. virar, inclinar, influenciar, abaixar, estender, esticar, empurrar para o lado, repelir

עָוַת
(H5791)
Ver ocorrências
ʻâvath (aw-vath')

05791 עות ̀avath

uma raiz primitiva; DITAT - 1591; v

  1. ser entortado, ser curvado, curvar, tornar torto, perverter
    1. (Piel)
      1. tornar torto, falsificar, perverter, subverter
      2. curvar, tornar torto
    2. (Pual) coisa torta (particípio)
    3. (Hitpael) curvar-se

עָנָה
(H6031)
Ver ocorrências
ʻânâh (aw-naw')

06031 ענה ̀anah

uma raiz primitiva [possivelmente melhor identificada com 6030 pela idéia de menosprezar ou intimidar]; DITAT - 1651,1652; v.

  1. (Qal) estar ocupado, estar atarefado com
  2. afligir, oprimir, humilhar, ser oprimido, ser curvado
    1. (Qal)
      1. ser abaixado, tornar-se baixo
      2. ser rebaixado, estar abatido
      3. ser afligido
      4. inclinar-se
    2. (Nifal)
      1. humilhar-se, curvar
      2. ser afligido, ser humilhado
    3. (Piel)
      1. humilhar, maltratar, afligir
      2. humilhar, ser humilhado
      3. afligir
      4. humilhar, enfraquecer-se
    4. (Pual)
      1. ser afligido
      2. ser humilhado
    5. (Hifil) afligir
    6. (Hitpael)
      1. humilhar-se
      2. ser afligido

צְלָא
(H6739)
Ver ocorrências
tsᵉlâʼ (tsel-aw')

06739 צלא ts ela’̂ (aramaico)

provavelmente correspondente a 6760 no sentido de curvar; DITAT - 2959; v.

  1. (Pael) orar

צָלַע
(H6760)
Ver ocorrências
tsâlaʻ (tsaw-lah')

06760 צלע tsala ̀

uma raiz primitiva que provavelmente significa curvar; DITAT - 1925; v.

  1. coxear, ser manco ou coxo
    1. (Qal)
      1. coxear
      2. ser manco, coxo

צָעָה
(H6808)
Ver ocorrências
tsâʻâh (tsaw-aw')

06808 צעה tsa ah̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1944; v.

  1. abaixar, curvar, inclinar
    1. (Qal)
      1. abaixar, curvar
      2. inclinar, virar
    2. (Piel) emborcar

קָרַס
(H7164)
Ver ocorrências
qâraç (kaw-ras')

07164 קרס qarac

uma raiz primitiva; DITAT - 2073; v.

  1. (Qal) abaixar, inclinar, encurvar

שַׁדְרַךְ
(H7714)
Ver ocorrências
Shadrak (shad-rak')

07714 שדרך Shadrak

provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.

Sadraque = “real” ou “o grande escriba”

  1. o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonozor deu o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, recusaram a se tornar impuros comendo alimentos da mesa do rei que contrariavam as leis de dieta alimentar que Deus havia dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por se recusarem a curvar-se diante de uma imagem esculpida de Nabucodonozor e foram salvos pelo anjo do Senhor
    1. também, “Hananias” (2608)

שַׁדְרַךְ
(H7715)
Ver ocorrências
Shadrak (shad-rak')

07715 שדרך Shadrak (aramaico)

o mesmo que 7714; n. pr. m.

Sadraque = “real” ou “o grande escriba”

  1. o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonozor deu o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, recusaram a se tornar impuros comendo alimentos da mesa do rei que contrariavam as leis de dietea alimentar que Deus havia dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por se recusarem a curvar-se diante de uma imagem esculpida de Nabucodonozor e foram salvos pelo anjo do Senhor
    1. também, “Hananias” (2608)

שׁוּחַ
(H7743)
Ver ocorrências
shûwach (shoo'-akh)

07743 שוח shuwach

uma raiz primitiva; DITAT - 2343.1; v.

  1. curvar-se, estar abaixado, ser humilde
    1. (Qal) curvar-se
    2. (Hifil) referindo-se à depressão mental

שָׁחַח
(H7817)
Ver ocorrências
shâchach (shaw-khakh')

07817 שחח shachach

uma raiz primitiva; DITAT - 2361; v.

  1. inclinar, agachar, curvar-se, estar curvado
    1. (Qal)
      1. ser inclinado, estar prostrado, ser humilhado
      2. inclinar-se (em deferência)
      3. inclinar-se (referindo-se ao que lamenta)
      4. agachar (referindo-se a animais selvagens em covil)
    2. (Nifal) estar prostrado, ser humilhado, be reduzido, ser enfraquecido, proceder com humildade, ser curvado
    3. (Hifil) prostrar, abaixar, inclinar
    4. (Hitpolel) ser derrubado, estar desesperado