Mira

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Admirábil: adjetivo Ver admirável.
Admiração: substantivo feminino Ação ou efeito de admirar.
Tendência emocional para demonstrar respeito, estima, consideração ou simpatia por (algo ou alguém): possuía uma grande admiração pela avó.
Reação de espanto ou surpresa; sentimento de estranheza diante daquilo que não se espera.
Algo ou alguém admirado.
plural Admirações.
Etimologia (origem da palavra admiração). Do latim admiratio.onis.
Admirador: admirador (ô), adj. Que admira, que sente admiração por. S. .M Aquele que admira.
Admirando: admirando adj. Admirável.
Admirar: verbo transitivo direto Considerar com espanto misturado de prazer; apreciar: admirar a beleza de um filme.
verbo intransitivo e transitivo indireto Causar admiração, ser admirável, digno de memória: admira tal gesto de desprendimento; admiro sua determinação.
verbo pronominal Ficar admirado, espantado, encantado: admirava-se com sua capacidade de superação.
Etimologia (origem da palavra admirar). Do latim admirari.
Admirativo: adjetivo Que denota surpresa, admiração: gesto admirativo.
Admirável: adjetivo masculino e feminino Que pode ou deve ser admirado; que causa admiração; capaz de provocar respeito ou estima.
Que pode surpreender; espantoso: meu professor tinha uma inteligência admirável.
Que impressiona; que causa encantamento; fantástico: Brasília tem uma arquitetura admirável.
plural Admiráveis.
Etimologia (origem da palavra admirável). Do latim admirabilis.e.
Almirantado: substantivo masculino Posto ou dignidade de almirante.
Corpo de almirantes.
Comando supremo da marinha: o almirantado britânico.
Almirante: substantivo masculino [Marinha] Oficial-general da marinha de guerra; aquele que ocupa o cargo mais importante na hierarquia da marinha de guerra brasileira.
[Marinha] Chefe mais importante das forças navais.
Botânica Erva da família das papaveráceas, Papaver paeonifolium, talvez uma variação da papoula.
[Zoologia] Tipo de borboleta diurna, de asas amarronzadas cujo interior possui desenhos em vermelho e branco.
[Zoologia] Molusco encontrado nos oceanos Índico e Pacífico, da família dos conídeos.
substantivo feminino Botânica Espécie de pera.
adjetivo Diz-se do navio onde vai o almirante: navio almirante.
Etimologia (origem da palavra almirante). Do árabe al-mir, "chefe, príncipe".
Almirante-vermelho:
almirante-vermelho | s. m.

al·mi·ran·te·-ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

Entomologia Borboleta diurna (Vanessa atalanta) da família dos ninfalídeos, com asas castanhas, com manchas pretas, alaranjadas e brancas. = ALMIRANTE, ATALANTA, VANESSA, VULCÃO

Plural: almirantes-vermelhos.

Almirantear: verbo intransitivo Desempenhar as funções de almirante: "Barroso não almiranteava ainda quando se declarou a guerra do Paraguai" (F. Fernandes).
Etimologia (origem da palavra almirantear). Almirante + ear.
Almirantes:
masc. pl. de almirante

al·mi·ran·te
nome masculino

1. Oficial general da armada.

2. [Agricultura] Variedade de pêra.

3. Entomologia Borboleta diurna (Vanessa atalanta) da família dos ninfalídeos, com asas castanhas, com manchas pretas, alaranjadas e brancas. = ALMIRANTE-VERMELHO, ATALANTA, VULCÃO

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

4. Diz-se do navio em que vai o almirante.


Amirado: substantivo masculino Cargo ou dignidade de amir.
Etimologia (origem da palavra amirado). Amir + ado.
Amiraldismo: substantivo masculino Seita do século XVII, aparecida na França e chamada também graça universal.
Etimologia (origem da palavra amiraldismo). Amiraldo, do nome próprio + ismo.
Amirão: substantivo masculino Botânica Espécie de cardo.
Casimira: casimira s. f. Tecido de lã, encorpado, para vestuário.
Caxemira: substantivo feminino Tecido fino feito com pêlo das cabras de Caxemira (Índia).
Xale feito com esse tecido.
Contra-almirante:
contra-almirante | s. m. | adj. 2 g.

con·tra·-al·mi·ran·te
(contra- + almirante)
nome masculino

1. Oficial imediatamente inferior a vice-almirante.

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

2. Diz-se do navio que leva a bordo o contra-almirante.

Plural: contra-almirantes.

Emirado: substantivo masculino Estado governado por um emir.
Dignidade de emir.
Emirato:
emirato | s. m.

e·mi·ra·to
(emir + -ato)
nome masculino

1. Estado ou região governada por um emir.

2. Dignidade de emir.


Sinónimo Geral: EMIRADO


Gaimira:
gaimira | s. f.

gai·mi·ra
(origem obscura)
nome feminino

[Informal] Grupo de malandros.


Ipecuacamirá: substantivo masculino Ornitologia Ave da família dos Picídeos (Ceophloeus lineates) que ocorre em toda a América do Sul.
Lamira: feminino [Gíria] O mesmo que libra, moéda.
Longa-mira:
longa-mira | s. f.

lon·ga·-mi·ra
nome feminino

Óculo de ver ao longe.


Longamira:
longa-mira | s. f.

lon·ga·-mi·ra
nome feminino

Óculo de ver ao longe.


Mamirá: substantivo masculino [Brasil] Planta medicinal.
Mira: substantivo feminino Regra graduada, dobrável, usada nos trabalhos de nivelamento do solo.
Ato de mirar.
Peça de metal, nas armas de fogo, pela qual se dirige a vista nas pontarias.
Figurado Fim, intuito, intenção, interesse, desejo.
Alça de mira, chanfradura existente na maça de mira de uma arma de fogo e que serve para a pontaria.
Linha de mira, linha reta imaginária, determinada pelo olho do atirador, a alça de mira e o visor de uma arma de fogo.
Ter em mira, ter em vista, ter o propósito de.
Mira-olho:
mira-olho | adj. | s. m.

mi·ra·-o·lho |ô| |ô|
(forma do verbo mirar + olho)
adjectivo
adjetivo

1. Apetitoso.

2. De boa aparência.

nome masculino

3. [Agricultura] Variedade de pêssego.

Plural: mira-olhos |ó|.

Mirabanda: substantivo feminino Espécie de moscardo brasileiro.
Mirabe:
mirabe | s. m.

mi·ra·be
(árabe mihrab, local de honra, santuário, parte nobre de uma casa)
nome masculino

[Arquitectura] [Arquitetura] Nicho, geralmente decorado com um arco e duas colunas, disposto na parede de uma mesquita, voltado para Meca, em frente ao qual o imã se posiciona, de costas para os fiéis, projectando assim a voz durante as orações.


Mirabela: substantivo feminino Ameixa pequena, amarela e perfumada.
Aguardente feita com essa fruta.
Mirábile: substantivo feminino Botânica Gênero (Mirabilis) de ervas perenes, americanas, da família das Nictagináceas, com cálice tubular, campanulado, vivamente colorido, subtendido por um invólucro, que também se assemelha a um cálice. Inclui uma espécie de bonina, a Mirabilis jalapa.
Etimologia (origem da palavra mirábile). Do latim mirabile.
Mirabólano: substantivo masculino Botânica Árvore da família das Rosáceas (Prunus cerasifera), da Ásia tropical, às vezes cultivada como ornamental.
Mirabolante: adjetivo Muito extravagante; repleto de espalhafato; espetaculoso.
Que chama a atenção por ser fantasioso; delirante.
Que causa espanto; espantoso ou surpreendente.
Cuja grande dimensão impossibilita sua realização: objetivo mirabolante.
Etimologia (origem da palavra mirabolante). Do francês mirobolant.
Miracatuense: adjetivo Relativo a Miracatu, cidade e município do Estado de São Paulo.
Etimologia (origem da palavra miracatuense). Do topônimo Miracatu + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Miracema: substantivo feminino Migração de povos.
Etimologia (origem da palavra miracema). Do tupi.
Miracemense: adjetivo Relativo a Miracema, cidade e município do Rio de Janeiro, e Miracema do Norte, cidade e município de Goiás.
Etimologia (origem da palavra miracemense). Do topônimo Miracema + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural de algum desses municípios.
Miracídio: substantivo masculino [Zoologia] Larva ciliada que, no ciclo evolutivo dos trematódeos digenéticos, para se desenvolver em esporocisto, necessita penetrar em um hospedeiro intermediário, um gastrópode de água doce; no interior deste se formam as rédias e depois as cercárias, que abandonam o corpo do molusco para poder alcançar o hospedeiro definitivo.
Etimologia (origem da palavra miracídio). Do grego meirákidion.
Miracular: verbo transitivo direto Realizar um milagre a favor de.
Etimologia (origem da palavra miracular). Do latim miraculu + ar.
Miráculo: substantivo masculino O mesmo que milagre.
Etimologia (origem da palavra miráculo). Do latim miraculu.
Miraculoso: adjetivo Que realiza ou desenvolve milagres (atos extraordinários); milagroso.
Que é conhecido por fazer milagres; milagreiro.
Que não é comum; extraordinário.
Etimologia (origem da palavra miraculoso). Do latim miraculosus.a.um.
Miraculosos:
masc. pl. de miraculoso

mi·ra·cu·lo·so |ô| |ô|
adjectivo
adjetivo

O mesmo que milagroso.

Plural: miraculosos |ó|.

Miradoiro: substantivo masculino Miradouro.
Etimologia (origem da palavra miradoiro). Mirar + doiro.
Miradorense: adjetivo masculino e feminino Próprio de ou concernente a Mirador, cidade e município do Estado do Maranhão. sm+f 2 O habitante ou natural desse município.
Miradourense: adjetivo masculino e feminino Próprio de ou concernente a Miradouro, cidade e município do Estado de Minas Gerais.
substantivo masculino e feminino O habitante ou natural desse município.
Miradouro: substantivo masculino O mesmo que mirante.
Miragaio: substantivo masculino [Gíria] Homem espertalhão, finório.
Miragem: substantivo feminino O que é fruto da imaginação; aquilo que tende a ser ótimo, mas não é verdadeiro; o que não é real: aquela fortuna era uma miragem!
Efeito óptico que, comumente acontece nos desertos e causado pela reflexão da luz solar, dá origem a uma imagem azul, como a de um lago.
Miragem gravitacional. Imagem feita ou reproduzida por uma lente gravitacional.
Etimologia (origem da palavra miragem). Do francês mirage.
Miraguaia: substantivo feminino Ictiologia Peixe marinho cienídeo (Pogonias chromis); possui numerosos barbalhos e um ferrão antes da nadadeira anal; piraúna. Variação de burriquete.
Miraí:
2ª pess. pl. imp. de mirar

mi·rar -
verbo transitivo

1. Fitar os olhos em; encarar.

2. Aspirar a.

verbo intransitivo

3. Fazer pontaria.

4. Olhar, estar voltado para.

verbo pronominal

5. Ver-se no espelho, na água.


Miraia: substantivo feminino Pop Meretriz.
Miraiense: adjetivo masculino e feminino Relativo a Miraí, cidade e município de Minas Gerais.
Etimologia (origem da palavra miraiense). Do topônimo Miraí + ense.
substantivo masculino e feminino Natural ou habitante desse município.
Miralmuminim: substantivo masculino Califa, ou chefe de crentes, entre os muçulmanos.
Etimologia (origem da palavra miralmuminim). Do árabe mîr al-mûminîn.
Miramar: substantivo masculino Mirante que dá para o mar.
Miramolim: substantivo masculino Corruptela de miralmuminim.
Etimologia (origem da palavra miramolim). Do árabe mîr al-mûminîn.
Miramomi: adjetivo, substantivo masculino e feminino Variação de maromomi.
Mirandelense:
mirandelense | adj. 2 g. | s. 2 g.

mi·ran·de·len·se
(Mirandela, topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Mirandela, no distrito de Bragança.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Mirandela.


Mirandense: adjetivo, substantivo masculino e feminino O mesmo que mirandês.
Etimologia (origem da palavra mirandense). Do topônimo Miranda + ense.
adjetivo Relativo a Miranda, cidade e município de Mato Grosso do Sul.
Etimologia (origem da palavra mirandense). Do topônimo Miranda + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Mirandês: adjetivo Relativo á cidade de Miranda.
substantivo masculino Habitante de Miranda.
Dialecto, falado no termo de Miranda. Cf. G. Vianna, Classificação das Lí-nguas, 10.
Mirandino:
mirandino | adj.

mi·ran·di·no
([Francisco de Sá de] Miranda, antropónimo + -ino)
adjectivo
adjetivo

[Literatura] Relativo a Francisco de Sá de Miranda (1481-1558), poeta português, à sua obra ou ao seu estilo (ex.: lírica mirandina; obra mirandina; soneto mirandino).


Mirandum: substantivo masculino T. de Miranda.
Espécie de dança.
Miranha: adjetivo Etnologia Relativo aos Miranhas, índios selvagens das margens do Japurá, no Brasil.
substantivo masculino e feminino Indígena dos Miranhas.
Mirante: mirante s. .M 1. Ponto superior de um edifício, donde se avista largo horizonte. 2. Construção no pico de um morro, para observação meteorológica. S. .M pl. Pop. Os olhos.
Mirantense: adjetivo Relativo a Mirante do Paranapanema, cidade e município do Estado de São Paulo.
Etimologia (origem da palavra mirantense). Do topônimo Mirante + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Mirão: substantivo masculino Observador.
Espectador do jogo.
Etimologia (origem da palavra mirão). Do castelhano mirón.
Miraonde: substantivo masculino Árvore angolense.
Mirapaque: adjetivo Etnologia Relativo aos Mirapaques, indígenas brasileiros que habitavam Minas Gerais.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Mirapininga: substantivo feminino Botânica Árvore, como o nome indica, de madeira listrada ou salpicada de pontos.
Mirapuama: substantivo feminino Variação de marapuama.
Mirar: verbo transitivo Fitar, encarar, fixar a vista em, olhar com atenção.
Apontar para, pôr o fito em, tomar como alvo.
Espreitar.
Apontar, fazer pontaria.
Apetecer, desejar, pretender, aspirar a: mirar um emprego.
Apontar, tomar por alvo do tiro, dirigir a pontaria.
Olhar, estar voltado para determinado lugar: minha janela mira para o nascente.
verbo pronominal Ver-se, contemplar-se a um espelho ou a qualquer outra coisa que reflita a imagem dos objetos.
Figurado Colher lição a ensinamentos: mirar-se nos bons exemplos.
Mirária:
1ª pess. sing. cond. de mirar
3ª pess. sing. cond. de mirar

mi·rar -
verbo transitivo

1. Fitar os olhos em; encarar.

2. Aspirar a.

verbo intransitivo

3. Fazer pontaria.

4. Olhar, estar voltado para.

verbo pronominal

5. Ver-se no espelho, na água.


Miras:
2ª pess. sing. pres. ind. de mirar
fem. pl. de mira

mi·rar -
verbo transitivo

1. Fitar os olhos em; encarar.

2. Aspirar a.

verbo intransitivo

3. Fazer pontaria.

4. Olhar, estar voltado para.

verbo pronominal

5. Ver-se no espelho, na água.


mi·ra
(derivação regressiva de mirar)
nome feminino

1. [Armamento] Peça que, numa arma de fogo, regula a pontaria.

2. Figurado Instituto, propósito, fim.

3. [Técnica] Espécie de régua graduada para fazer nivelações de terrenos.

4. [Televisão] Imagem estática, geralmente com formas geométricas, rectângulos de cores e escala de cinzas, emitida na ausência de programação televisiva, e que serve de controlo para testar a qualidade da transmissão.


estar à mira
Observar, vigiar.


Miratuá: substantivo masculino Botânica Árvore cuja madeira é muito apreciada para construção de canoas.
Palmira: substantivo feminino Botânica Planta palmácea (Borassus flabellifer).
Porta-mira:
porta-mira | s. m.

por·ta·-mi·ra
(forma do verbo portar + mira)
nome masculino

Indivíduo encarregado da mira, em trabalhos de campo.

Plural: porta-miras.

Remirar: remirar
v. 1. tr. dir. Tornar a mirar; mirar com insistência; observar muito atentamente. 2. pron. Mirar-se repetidas vezes; rever-se com muita atenção.
Retemirábile: substantivo feminino [Anatomia] Tecido de artérias muito delgadas, sobre o esfenóide.
Etimologia (origem da palavra retemirábile). Do latim rete + mirabile.
Simira: substantivo feminino Botânica Planta rubiácea do Brasil (Psichotria simira), de lenho vermelho com propriedades tintórias.
Sota-almirante:
sota-almirante | s. m.

so·ta·-al·mi·ran·te
nome masculino

Aquele que substitui o almirante, na falta deste. = SOTO-ALMIRANTE


Soto-almirante:
soto-almirante | s. m.

so·to·-al·mi·ran·te
nome masculino

O mesmo que sota-almirante.


Vice-almirantado:
vice-almirantado | s. m.

vi·ce·-al·mi·ran·ta·do
(vice- + almirantado)
nome masculino

Dignidade ou cargo de vice-almirante.

Plural: vice-almirantados.

Vice-almirante:
vice-almirante | s. m.

vi·ce·-al·mi·ran·te
(vice- + almirante)
nome masculino

1. Oficial de marinha de patente imediatamente inferior à de almirante e superior à de contra-almirante.

2. Navio de uma esquadra que arvora o pavilhão do vice-almirante.

Plural: vice-almirantes.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Esmirana: latim: mirra ou amargura
Palmira: grego: admiração
Semiramote: o mais alto nome
Zamira: hebraico: dança, melodia
Zemira: canto ou musica

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Emirados árabes unidos: (Al-imarat al-arabbiya al-muttahida) - nome auto-explicativo. Um emirado é um território governado por um emir.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Admiração: pasmo, espanto, assombro, susto, maravilha, arrebatamento, transporte, arroubo, êxtase, entusiasmo, enlevo, surpresa; admirado, pasmado, espantado, assombrado, assustado, maravilhado, arrebatado, transportado, arroubado, extasiado (extático), entusiasmado (entusiasta), surpreendido (surpreso), enlevado. – Admiração é “o forte movimento de alma que em nós excita alguma coisa extraordinária, e que nós manifestamos principalmente pelo olhar”. Muitas vezes é empregado este vocábulo para exprimir a própria coisa que excita admiração; como se vê deste exemplo de Vieira: “D. Fernando... a fama da Universidade... e admiração de seus doutores...” – Admirado, aqui (com a função de predicativo), diz propriamente “tomado de admiração”. “O sr. ficou admirado, ou está admirado de ver a justiça tão liberal quando a julgávamos tão somítica?” – Pasmo é a “admiração levada a uma intensidade tal que absorve todos os sentidos da pessoa que está pasmada”. “Aquela cena estranha causa pasmo geral”. Pasmado, na surpresa que o assalta, o menino emudeceu”. – Espanto, susto e assombro confundem-se frequentemente, e na maioria dos casos sem muita razão. É certo que nesta frase, por exemplo: “Qual não foi o meu espanto (ou o meu susto, ou o meu assombro) quando o moço, em plena Câmara, proferiu aqueles horrores!...” – só uma distinção muito subtil é que poderia dar uma preferência formal por um dos três vocábulos. Mas vejamos. – Espanto diz – 104 Rocha Pombo “admiração que é quase pasmo, violenta impressão de surpresa e quase terror”. – Susto é menos que espanto: é “espanto súbito, abalo mais ou menos forte, causado por alguma coisa inesperada”. Dizemos: “pequeno susto, grande susto”; mas não seria muito próprio dizer (na acepção que lhes damos aqui): “pequeno assombro”; nem: “pequeno espanto”. – Assombro é “grande espanto, admiração profunda e solene”. “Vieira foi o assombro do seu século”; “a grandeza dos Estados Unidos do Norte é o espanto de todo o mundo”. “Senti um grande susto em toda a assistência”. – Espantado, assustado e assombrado distinguem-se de igual maneira. “O moço está espantado de me ver marchar” (não – assustado, pois este vocábulo já enuncia um estado de alma que é mais alarme do que espanto). “A população está assustada com aquele boato que ontem correu...” (não – espantada, porque o que a população sente não é comoção de quase terror, mas apenas uma desconfiança, um sobressalto, causado pela suspeita de algum perigo). “O auditório está assombrado de ouvir aquela palavra tão nova, tão brilhante e segura” (e não – assustados nem mesmo – espantado, pois o que o auditório sente é mais admiração que surpresa ou pasmo). – Maravilha (no sentido que lhe dá lugar neste grupo) é “sentimento de assombro tão vivo e intenso como se fosse produzido por alguma causa sobrenatural”. “Aquilo (aquela ação extraordinária, ou aquele invento, ou aquela conquista surpreendente) põe-me na alma agitada mais maravilha que alegria”. Fica-se maravilhado à vista de um prodígio; e a nossa maravilha provém de sentirmos que tal prodígio excede às forças humanas, ou às próprias condições da natureza. – Arrebatamento diz – “admiração súbita e impetuosa”. “Ouvindo um lance daquela oratória grandiosa, a assistência, arrebatada, encheu de um vasto e grave clamor todo o templo”. – Transporte é “arrebatamento da alma, sacudida de paixão violenta”, “Transportado de cólera, o pobre, daqueles transportes de alegria passou à demência...” – Arroubo (ou arroubamento) é o estado em que fica a alma “arrebatada de altas emoções, e sentindo-se como em deslumbramento de coisas divinas”. “Naqueles arroubos da sua vida moral, ele vivia mais num instante do que outros num século”. – Êxtase (ou extasis) é “o estado de quase delíquio em que fica a pessoa que se arrebata, e no qual parece tomada de pasmo e maravilha”. Vemo-la extasiada se ela se mostra como entregue ao seu êxtase, gozando o seu arroubamento; e, extática, se parece como absorta, em pasmo, quase inconsciente nas profundezas do seu êxtase. “Ali ficou, diante do altar extasiada; e muitas horas depois ainda a encontramos extática, em todo o delírio da sua fé”. “O noivo, extasiado da íntima alegria da bemaventurança, pareceu-nos em completa transfiguração: enquanto ela (a noiva), serena e extática, ficou por longo tempo em adoração diante da imagem”. – Enlevo é “um êxtase mais sereno, mais inconsciente e mais delicioso; é um como esquecimento da alma pela coisa que aprecia, admira ou adora”. É um estado semelhante àquele “engano da alma... que a fortuna não deixa durar muito...” – Entusiasmo é “o estado de agitação e arrebatamento em que fica a alma, como se estivesse incendida do próprio Deus, ou como tocada de centelha divina”. Entusiasmado é “o que está sentindo entusiasmo” (é um estado); entusiasta é “o que se devota com entusiasmo por alguém ou por alguma causa” (é uma qualidade). “Ele está entusiasmado com a vitória”; “ele é grande entusiasta do capitão”. – Surpresa é a “súbita impressão que nos causa alguma coisa que não esperávamos”; e é tomado também este vocábulo como significando a própria coisa que nos surpreende. Surpreendido é o que Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 105 está sentindo surpresa; e se nos referimos mais à condição que ao estado momentâneo em que ficou a pessoa que se surpreende, dizemos de preferência surpresa, que vale mais por “perplexa, em susto, perturbada”.
Admirar: apreciar, contemplar, considerar, examinar, ver, olhar, encarar, fitar, observar. – Admirar é “ver alguma coisa com grande atenção, espanto ou alegria”. – Apreciar é “ver com muito interesse, com apreço”. – Contemplar é “admirar longamente, como se a pessoa que contempla estivesse absorta, em grande pasmo para a coisa contemplada”. – Considerar (de con = cum e sidus “astro”) confunde-se muito com o precedente, até pela analogia da formação. Considerar sugere a ideia de ter (quem considera) o espírito voltado para o alto, para a abóbada celeste. Em contemplar sente-se também a sugestão de ideia semelhante. A palavra latina templum, que entra na composição do verbo contemplar, significava, entre outras coisas, o espaço marcado no céu, dentro do qual o áugure observava o voo das aves. Quem contempla e quem considera entende-se, pois, que está enlevado para o céu, ou para os astros. Mas a diferença entre os dois verbos consiste em ser a ação de considerar mais própria do espírito que indaga, que procura entender as coisas do universo; e a de contemplar mais própria da alma que se enleva ou extasia. “Aquela criatura já considera gravemente na vida, no destino”. “Vivemos aqui, na floresta sagrada, a contemplar as maravilhas de Deus”. – Examinar é “fazer inspeção ocular, estudo minucioso e com muita atenção”. Examina-se um caso, um problema, uma obra de arte, uma doutrina, uma paragem, etc. – Ver e olhar distinguem-se essencialmente, conquanto no uso vulgar muitas vezes se empregue um pelo outro. Ver exprime o exercício da faculdade de “receber pelos olhos a impressão que nos causam as coisas exteriores”. Olhar é simplesmente “dirigir os olhos para algures, ou para alguém ou alguma coisa”. Tanto podemos olhar sem ver propriamente como podemos ver sem ter olhado. “Eu pasmava de olhar e ver o homem” (Garrett). “Olhou e viu tudo cerrado” (R. da Sil.). E quer um, quer outro destes verbos, sem embargo da restrição que fazem alguns autores quanto a ver, admitem adjuntos modificativos da respetiva ação. “Olha-se de esguelha; ou com maus olhos; ou de relance; ou com desprezo”. “Vê- -se com os próprios olhos; vê-se vesgamente; ou vê-se preto; ou cor-de-rosa”. Vieira tem este exemplo: “Faça-me V. M. a mercê de ver com ambos os olhos, por que se os não tiver ambos abertos, nem a capa lhe escapará nos ombros”. – Olhar e encarar poderiam confundir-se em grande número de casos; mas é certo que o último acrescenta força e intensidade à ação do primeiro. Como bem define Aul. – “encarar é olhar direito para fixar bem, dar de cara com..., fitar os olhos em..., olhar com atenção”. Resta dizer que sugere também a intenção – o interesse, ou o desplante, ou a arrogância, etc. – com que se olha. – Fitar e encarar ainda se confundem mais facilmente; mas bastam alguns exemplos para ver como se distinguem. “Ele encarou de frente o inimigo” (e não – fitou). “Ele fitou14 aquele ponto com muita insistência” (e não – encarou). “Como é que encara o sr. a conduta deste moço?” (e não – fita). – Observar e examinar confrontamse. Mas quem examina é de supor que tem perto, ao alcance de todos os sentidos, a coisa a examinar; e quem observa só estuda ou considera a coisa a observar aplicando 14 Fitar significa “fixar (os olhos) com muita atenção”; e, portanto, devíamos dizer: “Ele fitou os olhos naquele ponto.” Mas tanto esta como a forma do exemplo acima, autorizam-se com os clássicos. 106 Rocha Pombo apenas os olhos. O astrônomo observa o céu (e não propriamente – examina). Observar a conduta de alguém é seguir-lhe os passos, como se a tivesse sempre debaixo dos olhos; e examinar a conduta de alguém é ponderarlhe os atos, para estabelecer a respeito dessa pessoa um juízo seguro. 150 ADMIRÁVEL15 , admirando, espantoso, maravilhoso, assombroso, curioso, singular, extraordinário, raro, surpreendente, estupendo, estupefaciente, estupefativo, estranho, excelente, arrebatador, magnífico, soberbo, grandioso, esplêndido, pasmoso. – Todas estas palavras designam coisas que nos impressionam mais ou menos fortemente, excitando a nossa emotividade. – É admirável “aquilo que provoca admiração”. Dão os lexicógrafos como tendo o mesmo valor o adjetivo admirando. Mas incontestavelmente os sufixos vel e ...ndo marcam uma certa diferença entre os dois: admirando enuncia a ideia – “que está sendo admirado, que está causando admiração, ou que se impõe à nossa admiração”; enquanto que admirável diz – “digno de ser admirado”. Parece que o mundo ficou até hoje ali, abalado e suspenso ante aquela cena, tão nova e admiranda!...” (não com a mesma propriedade – admirável). Vem ver como “está admirável a aurora!” (não – admiranda). – Espantoso é propriamente “o que causa espanto”; como assombroso “o que desperta assombro”, e maravilhoso “o que nos deixa maravilhados”. – Curioso é “o que desperta interesse, viva atenção (curiosidade) por ser original, esquisito, raro, ou imprevisto”. – Singular é “o que impressiona por ser único em seu gênero, por ser extraordinário, distinto de todos os outros da mesma espécie”. – Extraordinário é “o que nos chama a atenção por estar fora da regra ordinária ou da ordem normal das coisas ou dos fenômenos, ou porque excede ou está abaixo da medida comum”. – Raro é “o que se faz notar por não ser frequente, porque sucede poucas vezes, ou porque não se encontra comumente”. – Surpreendente é “o que nos causa admiração ou espanto porque se nos apresenta de súbito e sem que o esperássemos”. – Estupendo é “o que nos causa espanto, assombro tão grande que nos suspende, por assim dizer, a alma, como se a tivéssemos batida, afrontada de coisas anormais, monstruosas, inverossímeis”. Em estupefaciente e estupefativo encontra-se, como no precedente, a mesma raiz grega tup, que sugere a ideia de bater, impressionar vivamente, pungir. Mas estupefaciente não é o mesmo que estupendo, apesar do que dizem alguns autores: o que é estupendo imobiliza-nos de assombro; o que é estupefaciente nos faz estupefato, isto é, atônito, como em estado de estupor. Uma cena de canibalismo é estupefaciente, e não se pode dizer que seja estupenda. Há na história lances estupendos e edificantes... (e não – estupefacientes). Não se confundem também estupefaciente e estupefativo; pois este diz melhor que o primeiro “que gera estupefação”, “cheio de estupefações”. “Aquele discurso estupefativo deixava-nos imobilizados...” (aquele discurso cheio de coisas que nos deixam estupefatos...). – Estranho é “o que, além de raro, é fora das proporções usuais, e que por isso causa movimento de alma anormal”. – Excelente é “o que impressiona pela sua grandeza, su15 Roq. e Bruns. dão no mesmo grupo, como sinônimos, admirável e admirativo: e eles próprios se encarregam de, pela simples definição, distanciá-los; e ainda melhor citando este exemplo de Vieira: “Estas minhas admirações são as que haveis de ouvir. Não será o sermão admirável (isto é – ‘digno de admiração’), mas será admirativo” (isto é – cheio de sentenças, exclamativas e admirações). Se esses fossem sinônimos, também o seriam: estimável e estimativo; amável e amativo, etc. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 107 perioridade ou distinção”. – Arrebatador é “o que produz admiração súbita, entusiasmo impetuoso, forte impulso de alma”. – Magnífico é “o que, pela excelência, pelo esplendor, pela pompa e majestade, inspira um sentimento de admiração solene, de respeito religioso”. – Soberbo é “o que se mostra augusto, imponente no seu modo de ser”: é mais que excelente: – é o que “sobreleva a coisas do mesmo gênero também excelentes”. – Grandioso é “o que junta à grandeza serena e brilhante do que é excelso e majestoso a magnificência do sublime”. – Esplêndido significa “admirável pelo brilho e perfeição”. – Pasmoso é “o que, pela raridade, ou porque exceda ao que é normal, produz pasmo, que é uma como admiração quase passiva”.

Quem é quem na Bíblia?

Autor: Paul Gardner

Semiramote:

1. Após a Arca da Aliança ser levada para Jerusalém, o culto a Deus foi devidamente organizado pelo rei Davi. Nomeado um dos músicos, Semiramote tocava lira e harpa diante da Arca. Fazia parte do grupo de levitas que serviam como porteiros no Tabernáculo (1Cr 15:18-20; 1Cr 16:15).

2. Da tribo de Levi, viveu nos dias do rei Jeosafá, de Judá. Nos primeiros anos de seu reinado, este monarca serviu fielmente ao Senhor e enviou vários mestres e levitas às cidades de Judá para ensinar ao povo sobre a Lei de Deus. Semiramote foi um desses ensinadores (2Cr 17:8).


Zemira:

Filho de Bequer e neto de Benjamim (1Cr 7:8).


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Miraculoso: Miraculoso Milagroso (Mt 13:54), RA).
Mirar: Mirar
1) Olhar para (Nu 21:8, RA).


2) Apontar para (Sl 21:12, RA).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

hanucá: Festa das Luzes. Significa em hebraico "inauguração". Refere-se neste caso, à inauguração do Templo de Jerusalém, no ano 168 a C. Segundo a tradição 8 dias se manteve o azeite que parecia ser suficiente para um dia, razão pela qual ao celebra ohANUCÁ durante oito dias, a começar em 25 Kislev. Corresponde esta efeméride à rebelião da Judeia contra o domínio sírio, encabeçada pelos Macabeus; e seu feliz desfecho, apesar das condições inferiores dos israelitas frente ao inimigo poderoso, dão o este episódio um caráter milagroso e infundem na comunidade judaica um sentimento de admiração, impregnada de esperança. De ponto de vista religioso, Zianucá é considerada festa menor. Durante oito dias acende-se, diariamente uma vela, num candelabro especial (Menorá) e celebra-se alegremente esta festa nos lares.
Milagre: O Judaísmo distingue entre o "milagre oculto" e o "milagre revelador". No pensamento rabínico, um milagre oculto é um acontecimento ou um fato tão lugar comum e normal que a sua maravilha não é notada. A definição popular do milagre é "um acontecimento ou efeito que aparentemente contraria as leis científicas conhecidas e é por isso, considerado como devido a causas supernaturais, um ato de Deus." O Judaísmo terá estado muito mais fascinado pelos milagres que ocorrem diariamente conosco; o céu e a terra, o sol, a lua e as estrelas, os planetas em seu cursos estabelecidos, o ar que respiramos, a água, e o alimento que nos sustenta, mesmo a folha da grama. Todo o universo é um milagre. O "milagre revelador" é o evento ou efeito extraordinário, repentino, misterioso, que contraria a ordem natural da natureza. Isso é comumente considerado como um milagre operado por intervenção sobrenatural e nó qual Deus Se revela. O Judaísmo diz que Deus pode operar tais milagres também. Contudo, o judaísmo desencoraja o desejo de homem no sentido de que Deus interrompa a sublime e miraculosa constância da lei natural. O anseio por provas da Onipotência de Deus, pela alteração da natureza, a fim de que nos impressionemos, demonstra uma fé fraca e uma mente imatura. Na teologia judaica, os milagres não são requisitos para a validade da fé. (FLB)

Strongs


ἔκστασις
(G1611)
Ver ocorrências
ékstasis (ek'-stas-is)

1611 εκστασις ekstasis

de 1839; TDNT - 2:449,217; n f

  1. qualquer mudança de uma coisa de seu lugar próprio ou estado, deslocamento
  2. um ato de lançar a mente fora de seu estado normal, alienação de mente, seja tal como faz um lunático ou como um homem que por alguma emoção repentina é transportado como se estivesse fora de si, assim que arrebatado nesta condição, apesar de estar acordado, sua mente é apartada de todos os objetos em derredor e inteiramente fixada nas coisas divinas que ele nada vê mas as formas e imagens existem, e pensa que percebe com seus olhos e ouvidos as realidades mostradas a ele por Deus.
  3. admiração, o estado de alguém, seja devido à importância ou à novidade de um evento, entra num estado misto de medo e admiração

θαῦμα
(G2295)
Ver ocorrências
thaûma (thos'-mah)

2295 θαυμα thauma

aparentemente de uma forma de 2300; TDNT - 3:27,316; n n

  1. algo maravilhoso, uma maravilha
  2. admiração, espanto
    1. admirar-se [com grande espanto i.e.] excessivamente

θαυμάζω
(G2296)
Ver ocorrências
thaumázō (thou-mad'-zo)

2296 θαυμαζω thaumazo

de 2295; TDNT - 3:27,316; v

admirar-se, supreender-se, maravilhar-se

estar surpreendido, ser tido em admiração


θαυμαστός
(G2298)
Ver ocorrências
thaumastós (thow-mas-tos')

2298 θαυμαστος thaumastos

de 2296; TDNT - 3:27,316; adj

  1. maravilhoso, magnífico
    1. digno de admiração devota, admirável, excelente
    2. o que vai além da compreensão humana
    3. que causa admiração e terror ao mesmo tempo
    4. magnífico
      1. extraordinário, que chama atênção, surpreendente

θεάομαι
(G2300)
Ver ocorrências
theáomai (theh-ah'-om-ahee)

2300 θεαομαι theaomai

uma forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 5:315,706; v

  1. olhar, observar, ver atentamente, contemplar (freqüentemente usado de shows públicos)
    1. de pessoas importantes que são consideradas com admiração
  2. ver, ter uma visão de
    1. no sentido de visitar, encontrar com uma pessoa

      aprender pelo olhar, ver com os olhos, perceber

Sinônimos ver verbete 5848


καλός
(G2570)
Ver ocorrências
kalós (kal-os')

2570 καλος kalos

de afinidade incerta; TDNT - 3:536,402; adj

  1. bonito, gracioso, excelente, eminente, escolhido, insuperável, precioso, proveitoso, apropriado, recomendável, admirável
    1. bonito de olhar, bem formado, magnífico
    2. bom, excelente em sua natureza e características, e por esta razão bem adaptado aos seus objetivos
      1. genuíno, aprovado
      2. precioso
      3. ligado aos nomes de homens designados por seu ofício, competente, capaz, tal como alguém deve ser
      4. louvável, nobre
    3. bonito por razão de pureza de coração e vida, e por isso louvável
      1. moralmente bom, nobre
    4. digno de honra, que confere honra
    5. que afeta a mente de forma prazenteira, que conforta e dá suporte

Sinônimos ver verbete 5893


Μύρα
(G3460)
Ver ocorrências
Mýra (moo'-rah)

3460 Μυρα Mura

de derivação incerta; n pr loc Mira = “mirra: suco do mirto”

  1. cidade importante da Lícia, na costa sudoeste da Ásia Menor, no rio Andriaco, 4 Km da foz

οὐά
(G3758)
Ver ocorrências
ouá (oo-ah')

3758 ουα oua

exclamação primária de surpresa; interj

  1. ah! ah, ah! interjeição de admiração e espanto

παράδοξος
(G3861)
Ver ocorrências
parádoxos (par-ad'-ox-os)

3861 παραδοξος paradoxos

de 3844 e 1391 (no sentido de aparente); TDNT - 2:255,178; adj

  1. inesperado, incomum, incrível, admirável

τέκνον
(G5043)
Ver ocorrências
téknon (tek'-non)

5043 τεκνον teknon

da raíz de 5098; TDNT - 5:636,759; n n

  1. descendência, crianças
    1. criança
    2. menino, filho
    3. metáf.
      1. nome transferido para aquele relacionamento íntimo e recíproco formado entre os homens pelos laços do amor, amizade, confiança, da mesma forma que pais e filhos
      2. em atitude amorosa, como usado por patrões, auxiliares, mestres e outros: minha criança
      3. no NT, alunos ou discípulos são chamados filhos de seus mestres, porque estes pela sua instrução educam as mentes de seus alunos e moldam seu caráter
      4. filhos de Deus: no AT do “povo de Israel” que era especialmente amado por Deus. No NT, nos escritos de Paulo, todos que são conduzidos pelo Espírito de Deus e assim estreitamente relacionados com Deus
      5. filhos do diabo: aqueles que em pensamento e ação são estimulados pelo diabo, e assim refletem seu caráter
    4. metáf.
      1. de qualquer que depende de, é possuído por um desejo ou afeição para algo, é dependente de
      2. alguém que está sujeito a qualquer destino
        1. assim filhos de uma cidade: seus cidadãos e habitantes
      3. os admiradores da sabedoria, aquelas almas que foram educadas e moldadas pela sabedoria
      4. filhos amaldiçoados, expostos a uma maldição e destinados à ira ou penalidade de

        Deus

Sinônimos ver verbete 5868 e 5943


זָמִיר
(H2158)
Ver ocorrências
zâmîyr (zaw-meer')

02158 זמיר zamiyr ou זמר zamir e (fem.) זמרה z emiraĥ

procedente de 2167; DITAT - 558b; n m

  1. cântico, salmo

זְמִירָה
(H2160)
Ver ocorrências
Zᵉmîyrâh (zem-ee-raw')

02160 זמירה Z emiyraĥ

procedente de 2158; n pr m Zemira = “cântico”

  1. um dos filhos de Bequer, o filho de Benjamim

יִפְדְּיָה
(H3301)
Ver ocorrências
Yiphdᵉyâh (yif-deh-yaw')

03301 היפדי Yiphd eyaĥ

procedente de 6299 e 3050; n pr m Ifdéias = “Javé redimirá”

  1. um descendente de Benjamim e da família de Sasaque

יָרֵא
(H3372)
Ver ocorrências
yârêʼ (yaw-ray')

03372 ירא yare’

uma raiz primitiva; DITAT - 907,908; v

  1. temer, reverenciar, ter medo
    1. (Qal)
      1. temer, ter medo
      2. ter admiração por, ser admirado
      3. temer, reverenciar, honrar, respeitar
    2. (Nifal)
      1. ser temível, ser pavoroso, ser temido
      2. causar espanto e admiração, ser tratado com admiração
      3. inspirar reverência ou temor ou respeito piedoso
    3. (Piel) amedrontar, aterrorizar
  2. (DITAT) atirar, derramar

עָוַן
(H5770)
Ver ocorrências
ʻâvan (aw-van')

05770 עון ̀avan

denominativo procedente de 5869; DITAT - 1612; v

  1. mirar, olhar
    1. (Qal) mirar, olhar

שְׁמִירָמֹות
(H8070)
Ver ocorrências
Shᵉmîyrâmôwth (shem-ee-raw-moth')

08070 שמירמות Sh emiyramowtĥ ou שׂמרימות Sh emariymowtĥ

provavelmente procedente de 8034 e do plural de 7413; n. pr. m. Semiramote = “nome de lugares altos”

  1. um levita merarita da segunda ordem do coral de Davi
  2. um levita na época do rei Josafá de Judá

Locais

MIRA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:36.267, Longitude:29.983)
Nome Atual: Demre
Nome Grego: Μύρα
Atualmente: Turquia