Pente

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Arpente: substantivo masculino Antiga medida agrária, entre os Gállios, adoptada pelos Romanos.
Geira.
Etimologia (origem da palavra arpente). Comparar com arapenne.
Ciclopenteno: substantivo masculino [Química] Hidrocarboneto cíclico insaturado, líquido (C5H8).
Etimologia (origem da palavra ciclopenteno). Ciclo + penteno.
Despentear: despentear
v. 1. tr. dir. Desmanchar o penteado de. 2. pron. Desfazer-se (o cabelo penteado).
Diapente: substantivo masculino [Música] Espaço de uma quinta durante uma música.
Antigo Substância que possuía cinco tipos de drogas.
Etimologia (origem da palavra diapente). Do grego dia + pente.
Dipenteno: substantivo masculino Variação de limoneno.
Etimologia (origem da palavra dipenteno). Di + penteno.
Epêntese: feminino Gramática Acrescentamento ou inclusão de uma letra ou de uma sílaba sem valor determinado no meio de uma palavra.
Etimologia (origem da palavra epêntese). Do latim epenthesis.
Epentético: adjetivo Acrescentado por epêntese.
Neopentecostal:
neopentecostal | adj. 2 g.

ne·o·pen·te·cos·tal
(neo- + pentecostal)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Religião Relativo ao neopentecostalismo. = NEOPENTECOSTALISTA, NEOPENTECOSTISTA


Nepente: substantivo masculino Bebida mágica, remédio contra a tristeza, de que se falava na Antiguidade.
Etimologia (origem da palavra nepente). Do grego nepenthés.
Parapente: substantivo masculino Certo pára-quedas concebido para se lançar de uma encosta de montanha, do pico de uma falésia etc.; esporte praticado com esse tipo de pára-quedas; paraglider.
Pente: substantivo masculino Instrumento de osso, plástico etc., talhado em forma de dentes, que serve para pôr os cabelos em ordem, ou desembaraçá-los.
Instrumento com dentes longos e pontudos que serve para preparar a lã, o cânhamo, para a fiação.
Peça onde se encaixam os projéteis das armas automáticas de pequeno calibre: pente de balas.
Gênero de moluscos bivalves, de que algumas espécies são comestíveis.
Pêlos em forma de pente na extremidade de alguns dedos das patas dos artrópodes (aranha, abelha etc.).
Penteação: substantivo feminino Ato ou efeito de pentear.
Etimologia (origem da palavra penteação). Pentear + ção.
Penteadeira: substantivo feminino Mesa pequena ou cômoda, colocada no quarto de dormir, com gavetas e espelho, normalmente usada para que alguém se consiga pentear ou se maquiar.
Etimologia (origem da palavra penteadeira). Penteado + eira.
Penteadela: substantivo feminino Ação ou efeito de pentear ligeiramente ou à pressa.
Etimologia (origem da palavra penteadela). Pentear + dela.
Penteado: penteado adj. 1. Que se penteou. 2. Alisado. S. .M 1. Arranjo do cabelo. 2. Maneira especial de arranjar o cabelo. Compostura dos cabelos; toucado.
Penteador: adjetivo Que penteia.
substantivo masculino Homem que faz penteados.
Espécie de roupão usado por quem vai pentear-se ou cortar o cabelo.
Roupão largo, preso à cintura, que as senhoras usam em casa; peignoir.
Penteadores:
masc. pl. de penteador

pen·te·a·dor |ô| |ô|
adjectivo
adjetivo

1. Que penteia.

nome masculino

2. Roupão ou toalha que põe nos ombros quem se penteia.

3. Indivíduo que penteia.


Penteadura: substantivo feminino Ação ou efeito de pentear.
Etimologia (origem da palavra penteadura). Penteado + ura.
Pentear: verbo transitivo direto e intransitivo Alisar, desembaraçar, compor os cabelos com o pente: pentear a noiva; só lavou, mas não penteou; está precisando se pentear, menino!
Desembaraçar com a ajuda de um pente, escova etc.: pentear o cão.
verbo transitivo direto Figurado Polir, limar, melhorar (o estilo), especialmente nos artigos e reportagens de jornais: pentear textos para impressão.
[Esporte] Passar a sola da chuteira em cima da bola.
verbo pronominal Fazer a preparação para; ficar preparado: penteava-se para a fama!
expressão Pentear macacos. Querer que alguém se afaste; mandar sair, ir embora.
Etimologia (origem da palavra pentear). Pente + ar.
Pentecostal: adjetivo masculino e feminino Que se refere ou pertence à Pentecostes ou ao Pentecostalismo.
adjetivo masculino e feminino Característica do que ou de quem é adepto das ideias pentecostalistas.
substantivo masculino e feminino Pessoa que possui essa característica.
plural Pentecostais.
Etimologia (origem da palavra pentecostal). Do latim pentecostalis.e.
Pentecoste:
Pentecoste | s. m.

Pen·te·cos·te
(latim Pentecoste , -es, do grego pentecostê [heméra], quinquagésimo dia depois da Páscoa)
nome masculino

Religião O mesmo que Pentecostes.


Pentecostismo: substantivo masculino Movimento e doutrina dos pentecostistas.
Penteeiro: substantivo masculino Fabricante ou vendedor de pentes.
Etimologia (origem da palavra penteeiro). Do latim pectinariu.
Pentelhar: verbo transitivo direto e intransitivo [Brasil] Tabu. Provocar aborrecimento em; ocasionar tédio a; importunar: aquele aluno pentelha o professor; aquele aluno vive pentelhando.
Ficar enfurecido; enfurecer (por não haver trégua, por insistir, desrespeitar ou afrontar): tinha o hábito de pentelhar o filho com conselhos supérfluos; não desiste de conseguir o emprego, por isso, segue pentelhando.
Etimologia (origem da palavra pentelhar). Pentelho + ar.
Pentelho: pentelho (ê), s. .M 1. Ch. Cada um dos pêlos do pente ou região pubiana. 2. Gír. Pessoa maçante, chata.
Pentelhos:
masc. pl. de pentelho

pen·te·lho |â| ou |ê| |ê|
(pente + -elho)
nome masculino

1. [Calão] Cada um dos pêlos que cobrem o púbis.

2. [Calão] Coisa mínima ou de pouca importância.

3. [Brasil, Calão, Depreciativo] Pessoa aborrecida ou irritante.


Pentélico: adjetivo Aplica-se ao mármore do Monte Pentélico, perto de Atenas, muito apreciado pelos escultores.
Etimologia (origem da palavra pentélico). Do grego pentelikos.
substantivo masculino Esse mármore.
Pentemímere:
pentemímere | adj. 2 g.

pen·te·mí·me·re
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Diz-se da cesura do verso pentâmero, na métrica greco-latina, quando após dois pés fica uma sílaba.


Pentes:
masc. pl. de pente

pen·te
(latim pecten, -inis)
nome masculino

1. Pequeno instrumento dentado que serve para limpar, compor ou segurar os cabelos da cabeça.

2. Instrumento de metal com que os cardadores preparam a lã. = CARDA

3. Entre tecelões, a peça de madeira comprida com pequenas aberturas por onde passam os fios.

4. [Armamento] Peça acessória das armas de fogo usada para encaixar as balas que vão recarregar a arma (ex.: pente de balas). = CARREGADOR

5. [Jogos] No jogo da bisca, o facto de um parceiro fazer quatro jogos seguidos.

6. [Informal] Mulher bonita.

7. [Informal] Amásia.

8. [Informal] Conjunto dos pêlos púbicos.


Pêntese: substantivo feminino História Ecles Nome que se dá, na 1greja Grega, à festa da Purificação.
Etimologia (origem da palavra pêntese). Do grego penthesis.
Repente: repente s. .M 1. Dito ou ato repentino e irrefletido. 2. Qualquer improviso. De r.: de súbito; imprevistamente; repentinamente.
Rompente: adjetivo Que rompe; que investe ou assalta.
Altivo, arrogante.
[Heráldica] Diz-se dos animais erguidos sobre as patas traseiras: leão rompente.
Semisserpente:
semi-serpentesemisserpente | adj. 2 g.

se·mi·-ser·pen·te se·mis·ser·pen·te
(semi- + serpente)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que tem meio corpo em forma de serpente.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: semisserpente.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: semi-serpente.


• Grafia no Brasil: semisserpente.

Serpente: substantivo feminino Réptil da ordem dos ofídios; cobra. (Conhecem-se mais de 2.000 espécies de serpentes, muitas das quais são venenosas como a víbora, a cascavel, a coral, a jararacuçu etc.).
Figurado Pessoa pérfida e traiçoeira; víbora: esta mulher é uma serpente.
Coisa má ou que produz males: a serpente do ódio.
A serpente infernal ou maldita, o diabo.
Língua de serpente, pessoa que fala mal dos outros.
Serpentear: verbo intransitivo Mover-se como as serpentes fazendo curvas; serpear: o regato serpenteia entre as rochas.
Serpentes: substantivo masculino plural Tríbo indígena da América do Norte.
Serpentezona: substantivo feminino Serpente grande.
Mulher má, perversa.
Etimologia (origem da palavra serpentezona). Serpente + z + ona.
Tepente: adjetivo masculino e feminino P us Variação de tépido.
Etimologia (origem da palavra tepente). Do latim tepente.
Torpente: adjetivo Que provoca torpor ou que tem suas características; entorpecido, tórpido.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Pentecostalismo: Movimento religioso que, no início do séc. XX, se desenvolveu fora do protestantismo tradicional.
Pentecoste: É o qüinquagésimo dia depois do segundo dia da Páscoa (16 de nisã). os judeus chamam a esta solene festividade a festa das Semanas, visto que se observava sete semanas depois da Páscoa. ofereciam-se então como primícias os frutos das searas, sete cordeiros daquele ano, uma vitela, e dois carneiros para holocausto – dois cordeiros para um sacrifício pacífico – e uma cabra para sacrifício de propiciação (Êx 34:22Lv 23:15-16Nm 28:26 e seg. – Dt 16:9-10). A festa foi instituída com o fim de obrigar os israelitas a dirigirem-se ao tabernáculo, ou ao templo Êx 34:22) – a reconhecerem o absoluto domínio do Senhor com a espontânea oferta dos primeiros frutos (Êx 23:16) – e a comemorarem o fato de ter sido dada a Lei, no monte Sinai, no 50º dia depois da saída do Egito, dando graças a Deus por esse acontecimento. Primeiramente a oferta era de livre vontade apresentada – mas pouco a pouco, como a lei a tornava dura, tornou-se imperativa, sendo determinadas a quantidade e a natureza das ofertas (Lv 23:15-21), segundo a riqueza do indivíduo. Na verdade, veio a ser uma espécie de tributo. Foi na festa de Pentecoste que o Espírito Santo desceu sobre os apóstolos daquela miraculosa maneira descrita em At 2:1-4. (*veja Festa (Dias de.)
Pentecostes: quinquagéssimo (50 dias)
Serpente: Têm sido encontradas umas trinta espécies de serpentes na Palestina, muitas das quais são altamente venenosas. Pela primeira vez é a serpente mencionada em Gn 3:1-13, onde se diz ser ela mais sagaz do que todos os animais selvagem s. As perigosas propriedades da classe serpente acham-se mencionadas no Sl 58:4: ‘Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente’, e também em Dt 32:24 e Pv 23. 32. Parece, em algumas passagens, afirmar-se que o veneno reside na língua (Jo 20:16Sl 140:3), em vez de ser atribuído à mordedura, como corretamente se acha indicado em Nm 21:9 e Pv 23:32. Ao hábito que têm as serpentes de se ocultarem, refere-se o livro do Eclesiastes (10.8), e o do profeta Amós (5.19). A maneira particular do seu caminhar é considerada como maravilhosa em Pv 30:19. Em is 59:5, a expressão ‘chocam ovos de áspide’ mostra que era bem conhecido o fato de serem as serpentes animais ovíparos (cp.com 34.15). E ao ato de se domesticarem e serem encantadas as serpentes há referências em Sl 58:5, Ec 10:11, e Jr 8:17. Jesus uma vez aludiu à prudência tradicional da serpente (Mt 10:16).
Serpente de bronze: As serpentes que atacaram os hebreus no deserto pertenciam, provavelmente, à classe dos áspides e das víboras, visto como a ardente inflamação da sua venenosa mordedura se descreve como sendo causada pelo fogo (Nm 21:6). A serpente de bronze levantada por Moisés, por disposição divina, foi depois indicada por Jesus como sendo o símbolo do levantamento do Filho do homem (Jo 3:14). Com certeza não tinha aquela serpente de metal virtude para operar a cura, mas, na grande fé de ser libertado do seu mal, olhava para ela o israelita, e não morria. Mais tarde fez-se da serpente de bronze um uso supersticioso, sendo por esse motivo destruída por Ezequias (2 Rs 18.4). (*veja Neustã.)

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

De repente (repentinamente): de súbito (subitamente). – “Os clássicos usaram 342 Rocha Pombo indiferentemente – diz Roq. – destas duas expressões, pois assim como diziam – orar, glosar, poetar de repente, também se lê na Eneida: ‘vem-lhe de súbito ao pensamento’; e dizia-se – glosar de súbito: ‘Glosai-me este vilancete de súbito’. E Camões disse – súbito temor, súbita procela. É, todavia, muito acertado que se distingam estas duas expressões como os franceses distinguem o sur-le-champ do subitement. – De repente (ou repentinamente) indica que a coisa se faz ou acontece sem demora, logo logo, incontinenti. – De súbito (ou subitamente) exprime o que acontece ou se faz inopinadamente, num abrir e fechar de olhos. O pregador, o poeta que improvisa, fala de repente, isto é, sem preparação prévia; o raio fere de súbito, o salteador acomete de súbito, isto é, inopinadamente, quando menos se pensa”.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Pentecostes: Pentecostes V. COLHEITA, FESTA DA (At 2:1) A palavra pentecostes é grega e quer dizer “qüinquagésimo (dia)”, pois essa festa era comemorada cinqüenta dias depois da PÁSCOA.
Serpente: Serpente
1) Cobra, especialmente a venenosa (Ex 7:10; Jo 3:14;
v. ÁSPIDE e DRAGÃO).


2) Figuradamente, Satanás (Ap 12:9).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Pentecostes: Pentecostes No judaísmo, essa festa é denominada shavuot (semanas) e é a segunda das três festas de peregrinação. Era celebrada anualmente no dia 6 de Sivã em Israel e entre 6 e 7 de Sivã, na diáspora. Seu nome hebraico vem do mandato bíblico de contar sete semanas a partir da segunda noite da Páscoa até o dia seguinte do dia do descanso (Lv 23:15-16:21); daí provém também seu nome não-judeu de Pentecostes (quinquagésimo dia em grego). No judaísmo, a festa comemorava tanto as primícias apresentadas no Templo (Nu 28:26; Ex 23:16; 34,22; Lv 23:17), como a entrega da Torá no Sinai.

J. Barylko, Celebraciones...; f. f. Bruce, Acts...; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; C. Shepherd, Jewish...

Serpente: Serpente Réptil, símbolo da maldade (Mt 7:10) e da hipocrisia (Mt 23:33). Jesus aconselha seus discípulos a terem a sua astúcia (Mt 10:16). Outras vezes, simboliza os demônios, a quem os discípulos podem derrotar graças à autoridade que receberam de Jesus (Lc 10:19. Comp. Sl 91:13). Um dos versículos finais do evangelho de Marcos (16,18) possivelmente deve ser lido neste último sentido.
Serpente de bronze: Serpente de bronze Episódio narrado em Nu 21:8ss., que Jesus relaciona com sua morte na cruz para salvação da humanidade e com a exigência da fé para alcançá-la (Jo 3:14-15).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Bamidbar (bibl): O quarto livro da "Lei de Moisés", foi denominado, em hebraico "Bamidbar" (no deserto) pois nele está narrada a história dos israelitas em sua larga permanencia no deserto. Denominou-se também "Humasch Hapekudim" (Livro dos Censos), pelos diversos censos incluídos nos seus primeiros capítulos. A "Versão dos Setenta" chama este livro de "Aritmoit (Números). Entretanto, o sentido que eles quiserem dar com esta denominação, é de censos. O conteúdo de "Números" pode-se dividir, em três partes principais. Na primeira encontram-se os censos e as disposições das trifrus, antes de empreender a viagem pelo deserto; a consagração dos Levitas para o serviço do Tabernáculo; as leis do Nazireado, da mulher suspeita de infidelidade, e outras diversas leis e acontecimentos ocorridos passados antes da partida do Sinai. A segunda parte inclui quase tudo o que sucedeu ao filhos de Israel em sua vida no deserto. Na parte final são relatados os acontecimentos até a chegada dos israelitas às margens orientais do rio Jordão. A morte de Arão, a criação da serpente de cobre, as vitórias sobre os rei "Sihon" e "Og", entremeado de leis, e outros relatos. De ponto de vista literário, "Números" desperta muito interêsse pelo seu estilo, tanto dramático como legislativo, em todas as suas partes. Este livro contém mil e duzentos e oitenta oito versículos (MMM).
Shavuot: A festa de "Shavuot" é chama "YOM HABICURIM" (dia das primícias) pois neste dia, oferecia-se no Santuário um dos pães feitos do trigo da nova colheita, denominados "sheté haléhem". Os outros nomes desta festa são: Hag hakazir (Festa da seiva), Yom-matan-Torá (Dia da entrega da Lei) e Festa das Semanas. Entretanto no Talmude, esta festa é chamada "ATSERET" (dia da abstinência de trabalho). (MMM)
Shavuot é a festa das Semanas, ou Pentecostes, que se celebra em fins de maio ou princípios de junho, exatamente sete semanas após a Páscoa. Ao contrário das outras festas principais, é observada apenas durante dois dias (um somente, entre os reformados). Originariamente, o Shavuot era um festejo agrícola, a Festa dos Primeiros Frutos. Mas com o decorrer dos anos adquiriu outro significado, o de aniversário da outorga da Lei. O livro de Êxodo é lido em Shavuot, inclusive o capitulo que contém os Dez Mandamentos. O tema geral dêsse dia é o nosso tradicional amor ao estudo. O Livro de Ruth, a deliciosa história da dedicação de luna jovem moabita à fé que adotou, também se lê na sinagoga durante a Festa das Semanas, (MNK)

Strongs


γναφεύς
(G1102)
Ver ocorrências
gnapheús (gnaf-yuce')

1102 γηαφευς gnapheus

pela variação de um derivado de knapto (pentear ou cardar lã); n m

  1. pessoa que carda, tira manchas, ou branqueia roupas

δεκαπέντε
(G1178)
Ver ocorrências
dekapénte (dek-ap-en'-teh)

1178 δεκαπεντε dekapente

de 1176 e 4002; n indecl

  1. quinze

δράκων
(G1404)
Ver ocorrências
drákōn (drak'-own)

1404 δρακων drakon

provavelmente de uma forma substituta de derkomai (olhar); TDNT - 2:281,186; n m

  1. dragão, grande serpente, um nome para Satanás

ἐμπλοκή
(G1708)
Ver ocorrências
emplokḗ (em-plok-ay')

1708 εμπλοκη emploke

de 1707; n f

entretecendo, entrelaçando, um nó

elaborada trança de cabelos em nós, formando um penteado exagerado


ἐξαίφνης
(G1810)
Ver ocorrências
exaíphnēs (ex-ah'-eef-nace)

1810 εξαιφηνς exaiphnes

de 1537 e a raíz de 160; adv

  1. de repente, repentinamente, inesperadamente

ἑρπετόν
(G2062)
Ver ocorrências
herpetón (her-pet-on')

2062 ερπετον herpeton

neutro de um derivado de herpo (rastejar); n n

  1. animal que rasteja, réptil
    1. usado principalmente para serpentes
  2. qualquer tipo de animal
    1. animais quadrúpedes e pássaros
    2. animais marinhos

ὄφις
(G3789)
Ver ocorrências
óphis (of'-is)

3789 οφις ophis

provavelmente de 3700 (da idéia de acuidade de visão); TDNT - 5:566,748; n m

cobra, serpente

entre os antigos, a serpente era um emblema de astúcia e sabedoria. A serpente que enganou Eva era considerada pelos judeus como o Diabo.


πέντε
(G4002)
Ver ocorrências
pénte (pen'-teh)

4002 πεντε pente

número primário; n indecl

  1. cinco

πεντεκαιδέκατος
(G4003)
Ver ocorrências
pentekaidékatos (pen-tek-ahee-dek'-at-os)

4003 πεντεκαιδεκατος pentekaidekatos

de 4002 e 2532 e 1182; adj

  1. décimo quinto

πεντήκοντα
(G4004)
Ver ocorrências
pentḗkonta (pen-tay'-kon-tah)

4004 πεντηκοντα pentekonta

multiplicativo de 4002; adj

  1. cinqüenta

πεντηκοστή
(G4005)
Ver ocorrências
pentēkostḗ (pen-tay-kos-tay')

4005 πεντηκοστη pentekoste

feminino da ord. de 4004; TDNT - 6:44,826; n f Pentecoste = “qüinquangésimo dia”

  1. segunda das três grandes festas judaicas, celebradas anualmente em Jerusalém, a sétima semana após a Páscoa, como grato reconhecimento pela colheita concluída

Πύθων
(G4436)
Ver ocorrências
Pýthōn (poo'-thone)

4436 πυθων Puthon

de Putho (nome da região onde Delfos, sede do famoso oráculo, estava localizado); TDNT - 6:917,*; n m

na mitologia grega, nome da serpente ou dragão Pitiã que habitava na região de Pito, junto ao Parnasso em Focis. Diz-se ter ela guardado o oráculo de Delfos. Foi eliminada por Apolo

espírito de adivinhação


ψιθυρισμός
(G5587)
Ver ocorrências
psithyrismós (psith-oo-ris-mos')

5587 ψιθυρισμος psithurismos

de um derivado de psithos (murmúrio; por implicação, calúnia, provavelmente semelhante a 5574); n m

murmúrio, i.e., calúnia secreta

do murmúrio mágico de um encantador de serpentes


ἀσπίς
(G785)
Ver ocorrências
aspís (as-pece')

785 ασπις aspis

de derivação incerta ; n m

  1. uma áspide, uma pequena e venenosa serpente, sua picada é fatal a menos que a parte picada seja cortada imediatamente

βάπτισμα
(G908)
Ver ocorrências
báptisma (bap'-tis-mah)

908 βαπτισμα baptisma

de 907; TDNT - 1:545,92; n n

  1. imersão, submersão
    1. de calamidades e aflições nas quais alguém é submergido completamente
    2. do batismo de João, aquele rito de purificação pelo qual as pessoas, mediante a confissão dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformação espiritual, obtinham perdão de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefícios do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristão válido e foi o único batismo que os apóstolos receberam. Não há registro em nenhum outro lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
    3. do batismo cristão; um rito de imersão na água, como ordenada por Cristo, pelo qual alguém, depois de confessar seus pecados e professar a sua fé em Cristo, tendo nascido

      de novo pelo Santo Espírito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a comunhão de Cristo e a igreja.

      Em Rm 6:3 Paulo afirma que fomos “batizados na sua morte”, significando que estamos não apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados. Retornar a eles é tão inconcebível para um Cristão quanto para alguém desenterrar um cadáver! Em países islâmitas, um recém convertido tem poucos problemas com os muçulmanos até ser publicamente batizado. É então que os muçulmanos sabem que têm que dar um jeito nele e daí começa a perseguição. Ver também discussão sobre batismo no verbete 907.


בִּכּוּר
(H1061)
Ver ocorrências
bikkûwr (bik-koor')

01061 בכור bikkuwr

procedente de 1069; DITAT - 244e; n m pl

  1. primeiros frutos
    1. as primícias da colheita e das frutas maduras eram colhidas e oferecidas a Deus de acordo com o ritual do Pentecoste
    2. o pão feito dos grãos novos de trigo oferecidos no Pentecoste
    3. o dia das primícias (Pentecoste)

זֹחֶלֶת
(H2120)
Ver ocorrências
Zôcheleth (zo-kheh'-leth)

02120 זחלת Zocheleth

particípio ativo de 2119; n pr f Zoelete = “serpente”

  1. um piquete próximo a Jerusalém onde Adonias imolou ovelhas e bois

לַחַשׁ
(H3908)
Ver ocorrências
lachash (lakh'-ash)

03908 לחו lachash

procedente de 3907; DITAT - 1107a; n m

  1. cochicho, encantamento
    1. encantador de serpente
    2. encantamentos, amuletos (usados por mulheres)
    3. cochicho (referindo-se à oração)

מֻפִּים
(H4649)
Ver ocorrências
Muppîym (moop-peem')

04649 מפים Muppiym

aparentemente procedente de 5130; n pr m pl Mupim = “serpente”

  1. um benjamita e um dos 14 descendentes de Raquel que pertenciam à colônia original dos filhos de Jacó no Egito
    1. também ‘Sufã’

מִקְשֶׁה
(H4748)
Ver ocorrências
miqsheh (mik-sheh')

04748 מקשה miqsheh

procedente de 7185 no sentido de amarrar de forma circular e apertado; DITAT - 2086a; n m

  1. trabalho trançado, cabelos bem cuidados, cabelos bem penteados, trabalho de entrançador
    1. sentido incerto; possível referência à arte do penteado

נָחָשׁ
(H5175)
Ver ocorrências
nâchâsh (naw-khawsh')

05175 נחש nachash

procedente de 5172; DITAT - 1347a; n m

  1. serpente, cobra
    1. serpente
    2. imagem (de serpente)
    3. serpente veloz (mitológico)

נָחָשׁ
(H5176)
Ver ocorrências
Nâchâsh (naw-khawsh')

05176 נחש Nachash

o mesmo que 5175;

Naás = “serpente” n pr m

  1. um rei dos amonitas durante a época do rei Saul
  2. o pai de Abigail, a mãe de Amasa, o comandante do exército de Absalão

נְחֻשְׁתָּן
(H5180)
Ver ocorrências
Nᵉchushtân (nekh-oosh-tawn')

05180 נחשתן N echushtan̂

procedente de 5178; DITAT - 1347b; n pr Neustã = “uma coisa de latão”

  1. nome pelo qual a serpente de bronze feita por Moisés no deserto foi adorada na época do rei Ezequias, de Judá, antes que ele a destruísse

עִיר נָחָשׁ
(H5904)
Ver ocorrências
ʻÎyr Nâchâsh (eer naw-khawsh')

05904 עיר נחש Ìyr Nachash

procedente de 5892 e 5175; n pr m

Ir-Naás = “cidade de uma serpente”

  1. um judaíta

אֶפְעֶה
(H660)
Ver ocorrências
ʼephʻeh (ef-eh')

0660 אפעה ’eph eh̀

procedente de 659 (no sentido de assobiar); DITAT - 1791b; n m

  1. uma víbora, serpente

פֶּתֶן
(H6620)
Ver ocorrências
pethen (peh'-then)

06620 פתן pethen

procedente de uma raiz não utilizada significando torcer; DITAT - 1858a; n. m.

  1. cobra venenosa, serpente peçonhenta
    1. talvez a cobra ou víbora

צֶפַע
(H6848)
Ver ocorrências
tsephaʻ (tseh'-fah or tsiphoniy tsif-o-nee')

06848 צפע tsepha ̀ou צפעני tsiph oniỳ

procedente de uma raiz não utilizada significando expelir; DITAT - 1954a,1954b; n. m.

  1. serpente venenosa
    1. uma cobra ou víbora

קִפֹּוז
(H7091)
Ver ocorrências
qippôwz (kip-poze')

07091 קפוז qippowz

procedente de uma raiz não utilizada significando pular para a frente; DITAT - 2050a; n. m.

  1. serpente pequena, coruja
    1. sentido duvidoso

שְׁפוּפָם
(H8197)
Ver ocorrências
Shᵉphûwphâm (shef-oo-fawm')

08197 שפופם Sh ephuwpham̂ ou שׂפופן Sh ephuwphan̂

procedente da mesma raiz que 8207; n. pr. m. Sefufá ou Sufã = “serpente”

  1. filho de Belá e neto de Benjamim

שֻׁפִּים
(H8206)
Ver ocorrências
Shuppîym (shoop-peem')

08206 שפים Shuppiym

pl. de um substantivo não utilizado procedente da mesma raiz que 8207 e com o mesmo significado; n. pr. m. Supim = “serpentes”

  1. filho de Iri ou Ir, neto de Bela, e bisneto de Benjamim
  2. um levita merarita, filho de Hosa, e encarregado da porta Ocidental do templo na época de Davi

שְׁפִיפֹן
(H8207)
Ver ocorrências
shᵉphîyphôn (shef-ee-fone')

08207 שפיפן sh ephiyphon̂

procedente de uma raiz não utilizada significando o mesmo que 7779; DITAT - 2448a; n. m.

  1. serpente de chifres
  2. (CLBL) uma serpente, talvez uma cobra ou uma serpente de chifres

שְׂרִיקָה
(H8305)
Ver ocorrências
sᵉrîyqâh (ser-ee-kaw')

08305 שריקה s eriyqaĥ

procedente da mesma raiz que 8321 no sentido original de perfurar; DITAT - 2293a; adj.

  1. cardado, penteado, fino (referindo-se ao linho)

שָׂרָף
(H8314)
Ver ocorrências
sârâph (saw-rawf')

08314 שרף saraph

procedente de 8313; DITAT - 2292a,2292b; n. m.

  1. serpente, serpente abrasadora
    1. serpente venenosa (abrasadora por causa do efeito de queimação do veneno)
  2. serafim, serafins
    1. seres majestosos com 6 asas, mãos ou vozes humanas a serviço de Deus

תַּנִּין
(H8577)
Ver ocorrências
tannîyn (tan-neen')

08577 תנין tanniyn ou תנים tanniym (Ez 29:3)

forma intensiva procedente da mesma raiz que 8565; DITAT - 2528b; n. m.

  1. dragão, serpente, monstro marinho
    1. dragão ou dinossauro
    2. monstro marinho ou do rio
    3. serpente, cobra venenosa