Vindo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Advindo: adjetivo Que teve sua origem em; proveniente: dinheiro advindo do tráfico.
Que adveio, sucedeu, aconteceu num momento anterior: tempos advindos.
Que sobreveio, acontecido ou chegado de surpresa; sobrevindo.
Etimologia (origem da palavra advindo). Particípio de advir.
Avindo: adjetivo Ajustado, pactuado, concorde.
Avindor: adjetivo Que põe de acordo pessoas desavindas; mediador, medianeiro.
Etimologia (origem da palavra avindor). Do latim advenitore.
substantivo masculino Espécie de juiz de paz; indivíduo encarregado de harmonizar pessoas desavindas, no intuito de evitar demandas judiciais.
Bem-avindo:
bem-avindo | adj.

bem·-a·vin·do
adjectivo
adjetivo

1. Amigável.

2. Conciliado.

3. Que está em boas relações com outrem.

Plural: bem-avindos.

Bem-vindo:
bem-vindo | adj.

bem·-vin·do
(bem + vindo, particípio de vir)
adjectivo
adjetivo

Que é recebido com prazer (ex.: qualquer sugestão será bem-vinda).

Feminino: bem-vinda. Plural: bem-vindos.

Ver também dúvida linguística: bem-vindo e Benvindo.

Desavindo: desavindo adj. Que está em desavença co.M
Desavindos:
masc. pl. part. pass. de desavir
masc. pl. de desavindo

de·sa·vir -
(des- + avir)
verbo transitivo e pronominal

1. Deixar ou ficar zangado ou em conflito (ex.: a disputa pelos bens desaveio os irmãos; desavieram-se, mas já se reconciliaram). = INDISPOR, MALQUISTARCONCILIAR

verbo pronominal

2. Não chegar a acordo (em ajuste ou contrato).


de·sa·vin·do
(particípio de desavir)
adjectivo
adjetivo

1. Que se desaveio.

2. Que está em desavença ou em conflito com outrem. = MAL-AVINDO, ZANGADO


Intervindo: intervindo adj. Que interveio.
Malavindo: adjetivo O mesmo que desavindo.
Etimologia (origem da palavra malavindo). De mal... + avindo.
Porvindoiro: substantivo masculino plural Variação de porvindouro.
Etimologia (origem da palavra porvindoiro). Por + vindoiro.
Porvindouro: adjetivo Aquilo que está por vir; que se refere ao futuro; vindouro.
substantivo masculino plural Porvindouros. Aqueles que ainda aparecerão; as gerações futuras.
Etimologia (origem da palavra porvindouro). Por + vindouro.
Provindo: provindo adj. Que proveio; derivado, oriundo, procedente.
Provindos:
masc. pl. part. pass. de provir
masc. pl. de provindo

pro·vir -
(latim provenio, -ire)
verbo transitivo

1. Ter origem em. = ORIGINAR-SE

2. Ser proveniente de. = PROCEDER

3. Ser descendente de. = DESCENDER

4. Ser resultante de. = ADVIR, DERIVAR, RESULTAR


Sinónimo Geral: VIR


pro·vin·do
adjectivo
adjetivo

1. Que proveio.

2. Oriundo; derivado.


Recém-vindo:
recém-vindo | adj. s. m.

re·cém·-vin·do
(recém- + vindo)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

Recém-chegado.

Plural: recém-vindos.

Sobrevindo: sobrevindo adj. Que sobreveio. S. .M Indivíduo que sobreveio ou chegou de surpresa.
Sobrevindos:
masc. pl. part. pass. de sobrevir
masc. pl. de sobrevindo

so·bre·vir -
(latim supervenio, -ite, vir por cima, cobrir, sobrepor; sobreviver; surpreender; vir em auxílio)
verbo intransitivo

1. Vir, ocorrer, suceder, acontecer (logo depois de outro sucesso).

2. Chegar inesperada ou subitamente.


so·bre·vin·do
adjectivo
adjetivo

1. Que sobreveio.

2. Que aconteceu inopinadamente.

nome masculino

3. Indivíduo que sobreveio.


Vindo: adjetivo Chegado; que apareceu, surgiu, veio ou chegou.
Procedente; que teve sua origem em: clientes vindos da China; carro vindo de Paris.
Etimologia (origem da palavra vindo). Do latim ventus.a.um.
Vindoiro:
vindoiro | adj. s. m.

vin·doi·ro
(vindo + -oiro)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

O mesmo que vindouro.


Vindouro: adjetivo Que pode acontecer futuramente; que está para ocorrer; porvindouro.
Que veio de um outro lugar (cidade ou povoação).
Que possuem a mesma ascendência; diz-se das pessoas que possuem a mesma proveniência; descendência.
substantivo masculino [Informal] Indivíduo que veio de uma outra cidade ou local.
substantivo masculino plural Vindouros. As pessoas que possuem a mesma ascendência.
Aqueles que viverão no futuro.
Etimologia (origem da palavra vindouro). Vindo + ouro/oiro.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Vindouro: Que há de vir ou acontecer; futuro.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Vindouro: Vindouro Que está por vir (Dt 29:22; Fp 2:7).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Kol nidré (or): Oração dita na noite de Kipur e que dá o nome à véspera deste dia, segundo a qual declara-se que todas as promessas, votos, juramentos, etc. que se têm feito durante o ano anterior e vindouro em relação a si mesmo, fiquem nulos. Esta oração, teve excepcional importância na época nas perseguições dos marranos do século XV. Aparentemente convertidos a outra religião esses homens, nos quais continuava latente a antiga fé se reuniam secretamente e se desfaziam de sua conversão forçada com a solene declaração do KOL NIDRÉ,

Strongs


ζώνη
(G2223)
Ver ocorrências
zṓnē (dzo'-nay)

2223 ζωνη zone

provavelmente semelhante a raiz de 2218; TDNT - 5:302,702; n f

  1. cinta, cinto, servindo não somente para cingir vestes, mas também, desde que tivesse uma cavidade, para carregar dinheiro

ἥκω
(G2240)
Ver ocorrências
hḗkō (hay'-ko)

2240 ηκω heko

verbo primário; TDNT - 2:926,306; v

  1. ter vindo, ter chegado, estar presente
  2. metáf.
    1. vir a alguém, i.e. procurar intimidade com alguém, tornar-se seu seguidor: surpreender alguém (inesperadamente)
    2. surpreender alguém, de coisas suportáveis

κερδαίνω
(G2770)
Ver ocorrências
kerdaínō (ker-dah'-ee-no)

2770 κερδαινω kerdaino

de 2771; TDNT - 3:672,428; v

  1. ganhar, adquirir, obter ganho
  2. metáf.
    1. de ganho provindo de evitar ou escapar do mal ( “não envolver-se”, resguardar-se”. Daí, “ser poupado”)
    2. ganhar alguém, i.e, conquistá-lo para o reino de Deus, ganhar alguém para a fé em Cristo
    3. ganhar o favor e a comunhão com Cristo

λειτουργέω
(G3008)
Ver ocorrências
leitourgéō (li-toorg-eh'-o)

3008 λειτουργεω leitourgeo

de 3011; TDNT - 4:215,526; v

  1. servir ao estado às próprias custas
    1. assumir um ofício que deve ser administrado às próprias custas
    2. cumprir um ofício público às próprias custas
    3. prestar serviço público ao estado
  2. fazer um serviço, realizar um trabalho
    1. de sacerdotes e Levitas que se ocupavam dos ritos sagrados no tabernáculo ou templo
    2. de cristãos servindo a Cristo, seja pela oração, ou instruindo outros no caminho da salvação, ou de alguma outra forma
    3. daqueles que ajudam outros com seus recursos, e assistem em sua pobreza

παρίστημι
(G3936)
Ver ocorrências
parístēmi (par-is'-tay-mee)

3936 παριστημι paristemi ou prolongada παριστανω paristano

de 3844 e 2476; TDNT - 5:837,788; v

  1. colocar ao lado ou próximo a
    1. deixar à mão
      1. apresentar
      2. ofertar
      3. providenciar
      4. colocar uma pessoa ou algo à disposição de alguém
      5. apresentar uma pessoa para outra ver e questionar
      6. apresentar ou mostrar
      7. levar a, aproximar
      8. metáf., i.e, trazer ao próprio círculo de amizade ou íntimidade
    2. apresentar (mostrar) por argumento, provar
  2. permanecer, permanecer perto ou junto, estar à mão, estar presente
    1. estar cerca
      1. estar ao lado de, espectador
    2. aparecer
    3. estar à mão, estar pronto
    4. estar ao lado para ajudar, socorrer
    5. estar presente
      1. ter vindo
      2. de tempo

πειρασμός
(G3986)
Ver ocorrências
peirasmós (pi-ras-mos')

3986 πειρασμος peirasmos

de 3985; TDNT - 6:23,822; n m

  1. experimento, tentativa, teste, prova
    1. tentação, prova: a tentação gerada nos gálatas pela condição física do apóstolo, já que a mesma serviu para testar o amor dos gálatas por Paulo (Gl 4:14)
    2. tentação da fidelidade do homem, integridade, virtude, constância
      1. sedução ao pecado, tentação, seja originada pelos desejos ou pelas circunstâncias externas
      2. tentação interna ao pecado
        1. da tentação pela qual o diabo procurou desviar Jesus, o Messias, de sua divina jornada
      3. da condição das coisas, ou um estado mental, pelo qual somos seduzidos ao pecado, ou a um desvio da fé e santidade
      4. adversidade, aflição, aborrecimento: enviado por Deus e servindo para testar ou provar o caráter, a fé, ou a santidade de alguém
    3. Deus sendo tentado (i.é., julgado) pelos homens
      1. rebelião contra Deus, pela qual seu poder e justiça são colocados à prova e desafiados a serem demonstrados

πούς
(G4228)
Ver ocorrências
poús (pooce)

4228 πους pous

palavra primária; TDNT - 6:624,925; n m

  1. pé, pata
    1. freqüentemente, no oriente, coloca-se o pé sobre o derrotado
    2. dos discípulos ouvindo a instrução de seu mestre, diz-se que estão aos seus pés

προσδέχομαι
(G4327)
Ver ocorrências
prosdéchomai (pros-dekh'-om-ahee)

4327 προσδεχομαι prosdechomai

de 4314 e 1209; TDNT - 2:57,146; v

  1. receber para si mesmo, admitir, dar acesso a si mesmo
    1. admitir alguém, receber alguém em relação e companheirismo
    2. receber alguém (vindo de algum lugar)
    3. aceitar (não rejeitar) algo oferecido

      esperar: o cumprimento das promessas


ῥαντισμός
(G4473)
Ver ocorrências
rhantismós (hran-tis-mos')

4473 ραντισμος rhantismos

de 4472; TDNT - 6:976,984; n m

  1. aspersão (purificação)
    1. sangue da aspersão
      1. i.e., ungido pela aspersão (servindo para purificar)

σαββατισμός
(G4520)
Ver ocorrências
sabbatismós (sab-bat-is-mos')

4520 σαββατισμος sabbatismos

de um derivado de 4521; TDNT - 7:34,989; n m

observância do sábado

pleno e abençoado descanso do trabalho pesado e dos problemas desta vida esperado na era vindoura pelos verdadeiros adoradores de Deus e pelos cristãos sinceros


ὕβρις
(G5196)
Ver ocorrências
hýbris (hoo'-bris)

5196 υβρις hubris

de 5228; TDNT - 8:295,1200; n f

  1. insolência
    1. impudência, atrevimento, orgulho, arrogância

      ato errôneo provindo de insolência, injustiça, afronta, insulto

      injúria mental, sendo evidente a natureza injustificada da sua crueldade

      injúria infligida pela violência de uma tempestade


()

5898 - Humildade, Docilidade.

Ver Definição para ταπεινοφροσυνη 5012 Ver Definição para πραοτης 4236

ταπεινοφροσυνη é humildade, não fazendo-se pequeno quando se é realmente grande, mas pensando de si mesmo com moderação, porque esta é, num certo sentido, a estima correta de um ser humano, por mais grande que seja.

πραοτης está fundamentada na mesma idéia, e vai além dela. É a atitude de mente e comportamento que, vindo da humildade, dispõe alguém para receber com gentileza e humildade qualquer coisa que venha a ele de outros ou de Deus.


()

5935 - Novo.

Ver definição de νεος 3501

Ver definição de καινος 2537 νεος é o novo quando contemplado sob o aspecto do tempo, aquilo que tem recentemente vindo à existência.

καινος é o novo sob o aspecto da qualidade, aquilo que ainda não passou por revisão ou reparo. καινος, então, muitas vezes significa novo em contraste com aquilo que decaiu com a idade, ou gastou, sendo seu oposto παλαιος. Algumas vezes sugere aquilo que é pouco incomum. Implica freqüentemente em louvor, o novo como superior ao velho. Ocasionalmente, por outro lado, implica o oposto, o novo como inferior àquilo que é velho, porque o velho é familiar ou porque aperfeiçoou-se com a idade. Claro que é evidente que ambas νεος e καινος podem ser algumas vezes aplicadas ao mesmo objeto, mas de pontos de vista diferentes.


אֲבַעְבֻּעָה
(H76)
Ver ocorrências
ʼăbaʻbuʻâh (ab-ah-boo-aw')

076 אבעבעח ’aba bu ̀ ah̀

procedente (por reduplicação) de uma raiz não usada (significando vomitar, arrotar); DITAT - 217a; n f

  1. úlceras, bolhas (vindo da raiz inchar)

שְׁבָאִי
(H7615)
Ver ocorrências
Shᵉbâʼîy (sheb-aw-ee')

07615 שבאי Sh eba’iŷ

patronímico procedente de 7614; adj.

sabeus = “beberrão” ou “o que está vindo”

  1. o povo da nação de Sabá