Strong H1616
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
גֵּר
(H1616)
(H1616)
gêr (gare)
procedente de 1481; DITAT - 330a; n m
- residente temorário
- um habitante temporário, alguém recém-chegado a quem faltam direitos herdados
- referindo-se a peregrinos em Israel, embora tenham recebido direitos
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ג | Gimel | 3 | 3 | 3 | 3 | 9 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 203 | 203 | 23 | 5 | 40009 |
Gematria Hechrachi 203
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1174 | בַּעַל הָמֹון | Baʻal Hâmôwn | bah'-al haw-mone' | o lugar da vinha de Salomão | Detalhes |
H693 | אָרַב | ʼârab | aw-rab' | pôr-se em espreita, emboscada, tocaia | Detalhes |
H696 | אֹרֶב | ʼôreb | o'-reb | cilada, esconderijo | Detalhes |
H1615 | גִּר | gir | gheer | giz, cal | Detalhes |
H695 | אֶרֶב | ʼereb | eh'-reb | uma emboscada | Detalhes |
H6494 | פְּקַחְיָה | Pᵉqachyâh | pek-akh-yaw' | filho do rei Menaém, do reino do Norte (Israel), subiu ao trono como o 17o rei e governou por 2 anos, até ser assassinado por Peca, um dos capitães de seu exército | Detalhes |
H876 | בְּאֵר | Bᵉʼêr | be-ayr' | um descanso no oásis no deserto durante o êxodo | Detalhes |
H875 | בְּאֵר | bᵉʼêr | be-ayr' | poço, cova, nascente | Detalhes |
H1254 | בָּרָא | bârâʼ | baw-raw' | criar, moldar, formar | Detalhes |
H877 | בֹּאר | bôʼr | bore | cisterna, cova, poço | Detalhes |
H83 | אֵבֶר | ʼêber | ay-ber' | asa | Detalhes |
H694 | אֲרָב | ʼĂrâb | ar-awb' | uma cidade próxima a Hebrom | Detalhes |
H1616 | גֵּר | gêr | gare | residente temorário | Detalhes |
H82 | אָבַר | ʼâbar | aw-bar' | (Hifil) voar, elevar-se voando (movendo as asas) | Detalhes |
H874 | בָּאַר | bâʼar | baw-ar' | (Piel) | Detalhes |
Gematria Gadol 203
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6494 | פְּקַחְיָה | Pᵉqachyâh | pek-akh-yaw' | filho do rei Menaém, do reino do Norte (Israel), subiu ao trono como o 17o rei e governou por 2 anos, até ser assassinado por Peca, um dos capitães de seu exército | Detalhes |
H877 | בֹּאר | bôʼr | bore | cisterna, cova, poço | Detalhes |
H82 | אָבַר | ʼâbar | aw-bar' | (Hifil) voar, elevar-se voando (movendo as asas) | Detalhes |
H695 | אֶרֶב | ʼereb | eh'-reb | uma emboscada | Detalhes |
H83 | אֵבֶר | ʼêber | ay-ber' | asa | Detalhes |
H1254 | בָּרָא | bârâʼ | baw-raw' | criar, moldar, formar | Detalhes |
H694 | אֲרָב | ʼĂrâb | ar-awb' | uma cidade próxima a Hebrom | Detalhes |
H876 | בְּאֵר | Bᵉʼêr | be-ayr' | um descanso no oásis no deserto durante o êxodo | Detalhes |
H693 | אָרַב | ʼârab | aw-rab' | pôr-se em espreita, emboscada, tocaia | Detalhes |
H1616 | גֵּר | gêr | gare | residente temorário | Detalhes |
H875 | בְּאֵר | bᵉʼêr | be-ayr' | poço, cova, nascente | Detalhes |
H874 | בָּאַר | bâʼar | baw-ar' | (Piel) | Detalhes |
H696 | אֹרֶב | ʼôreb | o'-reb | cilada, esconderijo | Detalhes |
H1615 | גִּר | gir | gheer | giz, cal | Detalhes |
Gematria Siduri 23
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3832 | לָבַט | lâbaṭ | law-bat' | derrubar, lançar abaixo, impelir, jogar fora | Detalhes |
H2122 | זִיו | zîyv | zeev | brilho, esplendor | Detalhes |
H696 | אֹרֶב | ʼôreb | o'-reb | cilada, esconderijo | Detalhes |
H2305 | חֶדְוָה | chedvâh | khed-vaw' | alegria | Detalhes |
H170 | אׇהֳלָה | ʼOhŏlâh | o-hol-aw' | Samaria na qualidade de adúltera com a Assíria (metáfora) | Detalhes |
H2421 | חָיָה | châyâh | khaw-yaw' | viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada | Detalhes |
H875 | בְּאֵר | bᵉʼêr | be-ayr' | poço, cova, nascente | Detalhes |
H876 | בְּאֵר | Bᵉʼêr | be-ayr' | um descanso no oásis no deserto durante o êxodo | Detalhes |
H1837 | דַּנָּה | Dannâh | dan-naw' | uma cidade na região montanhosa de Judá, provavelmente ao sul ou sudoeste de Hebrom | Detalhes |
H989 | בְּטֵל | bᵉṭêl | bet-ale' | (Peal) cessar | Detalhes |
H2401 | חֲטָאָה | chăṭâʼâh | khat-aw-aw' | pecado, oferta pelo pecado | Detalhes |
H1851 | דַּק | daq | dak | fino, pequeno, magro, mirrado | Detalhes |
H331 | אָטַם | ʼâṭam | aw-tam' | fechar, calar, cerrar | Detalhes |
H1615 | גִּר | gir | gheer | giz, cal | Detalhes |
H6895 | קָבַב | qâbab | kaw-bab' | amaldiçoar, proferir uma maldição contra | Detalhes |
H2902 | טוּחַ | ṭûwach | too'-akh | espalhar, revestir, cobrir, emplastrar, cobrir com camada, rebocar | Detalhes |
H352 | אַיִל | ʼayil | ah'-yil | carneiro | Detalhes |
H2180 | זָנָב | zânâb | zaw-nawb' | cauda, fim, toco | Detalhes |
H1065 | בְּכִי | Bᵉkîy | bek-ee' | um choro, pranto | Detalhes |
H5077 | נָדָה | nâdâh | naw-daw' | (Hifil) excluir, levar embora, empurrar para o lado | Detalhes |
Gematria Katan 5
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H406 | אִכָּר | ʼikkâr | ik-kawr' | lavrador, agricultor, fazendeiro | Detalhes |
H1668 | דָּא | dâʼ | daw | isto, um ... para ... o outro | Detalhes |
H877 | בֹּאר | bôʼr | bore | cisterna, cova, poço | Detalhes |
H748 | אָרַךְ | ʼârak | aw-rak' | ser longo, prolongar | Detalhes |
H1077 | בַּל | bal | bal | não, dificilmente, outro | Detalhes |
H352 | אַיִל | ʼayil | ah'-yil | carneiro | Detalhes |
H7126 | קָרַב | qârab | kaw-rab' | chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto | Detalhes |
H82 | אָבַר | ʼâbar | aw-bar' | (Hifil) voar, elevar-se voando (movendo as asas) | Detalhes |
H1300 | בָּרָק | bârâq | baw-rawk' | relâmpago | Detalhes |
H7027 | קִישׁ | Qîysh | keesh | um benjamita da família de Matri e pai do rei Saul | Detalhes |
H753 | אֹרֶךְ | ʼôrek | o'rek' | comprimento, extensão | Detalhes |
H3964 | מָא | mâʼ | maw | que, o que | Detalhes |
H7899 | שֵׂךְ | sêk | sake | espinho | Detalhes |
H3600 | כִּיר | kîyr | keer | forno, fogão com forno, fornalha para cozinhar | Detalhes |
H2976 | יָאַשׁ | yâʼash | yaw-ash' | desesperar | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
H377 | אִישׁ | ʼîysh | eesh | (Hitpalel) ser um homem, mostrar masculinidade, campeão, homem grande | Detalhes |
H7127 | קְרֵב | qᵉrêb | ker-abe' | aproximar, chegar perto | Detalhes |
H7039 | קָלִי | qâlîy | kaw-lee' | grão tostado, grão torrado | Detalhes |
H1851 | דַּק | daq | dak | fino, pequeno, magro, mirrado | Detalhes |
Gematria Perati 40009
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1615 | גִּר | gir | gheer | giz, cal | Detalhes |
H1616 | גֵּר | gêr | gare | residente temorário | Detalhes |
83 Ocorrências deste termo na Bíblia
então, lheH87 אַברָם H87 foi ditoH559 אָמַר H559 H8799: SabeH3045 יָדַע H3045 H8799, com certezaH3045 יָדַע H3045 H8800, que a tua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 será peregrinaH1616 גֵּר H1616 em terraH776 אֶרֶץ H776 alheia, e será reduzida à escravidãoH5647 עָבַד H5647 H8804, e será afligidaH6031 עָנָה H6031 H8765 por quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Sou estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e moradorH8453 תּוֹשָׁב H8453 entre vós; dai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 a posseH272 אֲחֻזָּה H272 de sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 convosco, para que eu sepulteH6912 קָבַר H6912 H8799 a minha mortaH4191 מוּת H4191 H8801.
a qual deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, a quem ele chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 GérsonH1647 גֵּרְשֹׁם H1647, porque disseH559 אָמַר H559 H8804: Sou peregrinoH1616 גֵּר H1616 em terraH776 אֶרֶץ H776 estranhaH5237 נָכרִי H5237.
Por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, não se acheH4672 מָצָא H4672 H8735 nenhum fermentoH7603 שְׂאֹר H7603 nas vossas casasH1004 בַּיִת H1004; porque qualquer que comerH398 אָכַל H398 H8802 pão levedadoH2556 חָמֵץ H2556 H8688 será eliminadoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H3772 כָּרַת H3772 H8738 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto o peregrinoH1616 גֵּר H1616 como o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Porém, se algum estrangeiroH1616 גֵּר H1616 se hospedarH1481 גּוּר H1481 H8799 contigo e quiser celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seja-lhe circuncidadoH4135 מוּל H4135 H8736 todo machoH2145 זָכָר H2145; e, então, se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799, e a observaráH6213 עָשָׂה H6213 H8800, e será como o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776; mas nenhum incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 comeráH398 אָכַל H398 H8799 dela.
A mesmaH259 אֶחָד H259 leiH8451 תּוֹרָה H8451 haja para o naturalH249 אֶזרָח H249 e para o forasteiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinarH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós.
com os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121 dela, dos quais umH259 אֶחָד H259 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 GérsonH1647 גֵּרְשֹׁם H1647, pois disseH559 אָמַר H559 H8804 Moisés: Fui peregrinoH1616 גֵּר H1616 em terraH776 אֶרֶץ H776 estrangeiraH5237 נָכרִי H5237;
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּן H1121, nem a tua filhaH1323 בַּת H1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a tua servaH519 אָמָה H519, nem o teu animalH929 בְּהֵמָה H929, nem o forasteiroH1616 גֵּר H1616 das tuas portasH8179 שַׁעַר H8179 para dentro;
Não afligirásH3238 יָנָה H3238 H8686 o forasteiroH1616 גֵּר H1616, nem o oprimirásH3905 לָחַץ H3905 H8799; pois forasteirosH1616 גֵּר H1616 fostes na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Também não oprimirásH3905 לָחַץ H3905 H8799 o forasteiroH1616 גֵּר H1616; pois vós conheceisH3045 יָדַע H3045 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do forasteiroH1616 גֵּר H1616, vistoH3588 כִּי H3588 que fostes forasteirosH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a tua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, mas, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, descansarásH7673 שָׁבַת H7673 H8799; para que descanseH5117 נוּחַ H5117 H8799 o teu boiH7794 שׁוֹר H7794 e o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; e para que tome alentoH5314 נָפַשׁ H5314 H8735 o filhoH1121 בֵּן H1121 da tua servaH519 אָמָה H519 e o forasteiroH1616 גֵּר H1616.
Isso vos será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769: no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, afligireisH6031 עָנָה H6031 H8762 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249 nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8799, pois: Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8799 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que oferecerH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַח H2077
Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que comerH398 אָכַל H398 H8799 algum sangueH1818 דָּם H1818, contra eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 me voltareiH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440 e o eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971.
Portanto, tenho ditoH559 אָמַר H559 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: nenhuma almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de entre vós comeráH398 אָכַל H398 H8799 sangueH1818 דָּם H1818, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós oH1818 דָּם H1818 comeráH398 אָכַל H398 H8799.
Qualquer homemH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que caçarH6679 צוּד H6679 H8799 H6718 צַיִד H6718 animalH2416 חַי H2416 ou aveH5775 עוֹף H5775 que se comeH398 אָכַל H398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּם H1818 e o cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8765 com póH6083 עָפָר H6083.
Todo homemH5315 נֶפֶשׁ H5315, quer naturalH249 אֶזרָח H249, quer estrangeiroH1616 גֵּר H1616, que comerH398 אָכַל H398 H8799 o que morreH5038 נְבֵלָה H5038 por si ou dilaceradoH2966 טְרֵפָה H2966 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; depois, será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Porém vós guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e nenhuma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós;
Não rebuscarásH5953 עָלַל H5953 H8779 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, nem colherásH3950 לָקַט H3950 H8762 os bagosH6528 פֶּרֶט H6528 caídos da tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754; deixá-los-ásH5800 עָזַב H5800 H8799 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Se o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 peregrinarH1481 גּוּר H1481 H8799 na vossa terraH776 אֶרֶץ H776, não o oprimireisH3238 יָנָה H3238 H8686.
Como o naturalH249 אֶזרָח H249, será entre vós o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 convosco; amá-lo-eisH157 אָהַב H157 H8804 como a vós mesmos, pois estrangeirosH1616 גֵּר H1616 fostes na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Também dirásH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: QualquerH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que derH5414 נָתַן H5414 H8799 de seus filhosH2233 זֶרַע H2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 o apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, e a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: QualquerH376 אִישׁ H376 que, da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, apresentarH7126 קָרַב H7126 H8686 a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133, quer em cumprimento de seus votosH5088 נֶדֶר H5088 ou como ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, que apresentarH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 em holocaustoH5930 עֹלָה H5930,
Quando segardesH7114 קָצַר H7114 H8800 a messeH7105 קָצִיר H7105 da vossa terraH776 אֶרֶץ H776, não rebuscareisH3615 כָּלָה H3615 H8762 os cantosH6285 פֵּאָה H6285 do vosso campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem colhereisH3950 לָקַט H3950 H8762 as espigasH3951 לֶקֶט H3951 caídas da vossa segaH7105 קָצִיר H7105; para o pobreH6041 עָנִי H6041 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 as deixareisH5800 עָזַב H5800 H8799. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Aquele que blasfemarH5344 נָקַב H5344 H8802 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 o apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8800 H7275 רָגַם H7275 H8799; tanto o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 como o naturalH249 אֶזרָח H249, blasfemandoH5344 נָקַב H5344 H8800 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHOR, será mortoH4191 מוּת H4191 H8714.
UmaH259 אֶחָד H259 e a mesma leiH4941 מִשׁפָּט H4941 havereis, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 como para o naturalH249 אֶזרָח H249; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Também a terraH776 אֶרֶץ H776 não se venderáH4376 מָכַר H4376 H8735 em perpetuidadeH6783 צְמִיתֻת H6783, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 é minha; pois vós sois para mim estrangeirosH1616 גֵּר H1616 e peregrinosH8453 תּוֹשָׁב H8453.
Se teu irmãoH251 אָח H251 empobrecerH4134 מוּךְ H4134 H8799, e as suas forçasH3027 יָד H3027 decaíremH4131 מוֹט H4131 H8804, então, sustentá-lo-ásH2388 חָזַק H2388 H8689. Como estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 ele viveráH2416 חַי H2416 contigo.
Quando o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 ou peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 que está contigoH3027 יָד H3027 se tornar ricoH5381 נָשַׂג H5381 H8686, e teu irmãoH251 אָח H251 junto dele empobrecerH4134 מוּךְ H4134 H8802 e vender-seH4376 מָכַר H4376 H8738 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, ou peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 que está contigo, ou a alguémH6133 עֵקֶר H6133 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 do estrangeiroH1616 גֵּר H1616,
Se um estrangeiroH1616 גֵּר H1616 habitarH1481 גּוּר H1481 H8799 entre vós e também celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 e segundo o seu ritoH4941 מִשׁפָּט H4941, assim a celebraráH6213 עָשָׂה H6213 H8799; umH259 אֶחָד H259 só estatutoH2708 חֻקָּה H2708 haverá para vós outros, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 como para o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Se também morarH1481 גּוּר H1481 H8799 convosco algum estrangeiroH1616 גֵּר H1616 ou quem quer que estiver entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, e trouxerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, como vós fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele.
Quanto à congregaçãoH6951 קָהָל H6951, haja apenas umH259 אֶחָד H259 estatutoH2708 חֻקָּה H2708, tanto para vós outros como para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que morarH1481 גּוּר H1481 H8802 entre vós, por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755; como vós sois, assim será o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A mesmaH259 אֶחָד H259 leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mesmoH259 אֶחָד H259 ritoH4941 מִשׁפָּט H4941 haverá para vós outros e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que moraH1481 גּוּר H1481 H8802 convosco.
Será, pois, perdoadoH5545 סָלחַ H5545 H8738 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e mais ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitaH1481 גּוּר H1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, pois no erroH7684 שְׁגָגָה H7684 foi envolvido todo o povoH5971 עַם H5971.
Para o naturalH249 אֶזרָח H249 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles habitaH1481 גּוּר H1481 H8802, tereis a mesmaH259 אֶחָד H259 leiH8451 תּוֹרָה H8451 para aquele que isso fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684.
Mas a pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma coisa atrevidamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027, quer seja dos naturaisH4480 מִן H4480 H249 אֶזרָח H249 quer dos estrangeirosH4480 מִן H4480 H1616 גֵּר H1616, injuriaH1442 גָּדַף H1442 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; tal pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971,
O que apanhouH622 אָסַף H622 H8802 a cinzaH665 אֵפֶר H665 da novilhaH6510 פָּרָה H6510 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; isto será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitaH1481 גּוּר H1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
Serão de refúgioH4733 מִקלָט H4733 estas seisH8337 שֵׁשׁ H8337 cidadesH5892 עִיר H5892 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁב H8453 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָה H7684.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8762 a vossos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a causa entre vossos irmãosH251 אָח H251 e julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 justamenteH6664 צֶדֶק H6664 entre o homemH376 אִישׁ H376 e seu irmãoH251 אָח H251 ou o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está com ele.
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּן H1121, nem a tua filhaH1323 בַּת H1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a tua servaH519 אָמָה H519, nem o teu boiH7794 שׁוֹר H7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, nem animalH929 בְּהֵמָה H929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַר H8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e a tua servaH519 אָמָה H519 descansemH5117 נוּחַ H5117 H8799 como tu;
que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e à viúvaH490 אַלמָנָה H490 e amaH157 אָהַב H157 H8802 o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vestesH8071 שִׂמלָה H8071.
AmaiH157 אָהַב H157 H8804, pois, o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, porque fostes estrangeirosH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Não comereisH398 אָכַל H398 H8799 nenhum animal que morreu por siH5038 נְבֵלָה H5038. Podereis dá-loH5414 נָתַן H5414 H8799 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179, para que o comaH398 אָכַל H398 H8804, ou vendê-loH4376 מָכַר H4376 H8800 ao estranhoH5237 נָכרִי H5237, porquanto sois povoH5971 עַם H5971 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430. Não cozerásH1310 בָּשַׁל H1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִי H1423 no leiteH2461 חָלָב H2461 da sua própria mãeH517 אֵם H517.
Então, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 o levitaH3881 לֵוִיִי H3881 (pois não tem parteH2506 חֵלֶק H2506 nem herançaH5159 נַחֲלָה H5159 contigo), o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490 que estão dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179, e comerãoH398 אָכַל H398 H8804, e se fartarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8804, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que as tuas mãosH3027 יָד H3027 fizeremH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tu, e o teu filhoH1121 בֵּן H1121, e a tua filhaH1323 בַּת H1323, e o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, e a tua servaH519 אָמָה H519, e o levitaH3881 לֵוִיִי H3881 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179, e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e a viúvaH490 אַלמָנָה H490 que estão no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַ H8055 H8804, na tua festaH2282 חַג H2282, tu, e o teu filhoH1121 בֵּן H1121, e a tua filhaH1323 בַּת H1323, e o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, e a tua servaH519 אָמָה H519, e o levitaH3881 לֵוִיִי H3881, e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e a viúvaH490 אַלמָנָה H490 que estão dentro das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179.
Não aborrecerásH8581 תָּעַב H8581 H8762 o edomitaH130 אֱדֹמִי H130, pois é teu irmãoH251 אָח H251; nem aborrecerásH8581 תָּעַב H8581 H8762 o egípcioH4713 מִצרִי H4713, pois estrangeiroH1616 גֵּר H1616 foste na sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Não oprimirásH6231 עָשַׁק H6231 H8799 o jornaleiroH7916 שָׂכִיר H7916 pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, seja ele teu irmãoH251 אָח H251 ou estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está na tua terraH776 אֶרֶץ H776 e na tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179.
Não perverterásH5186 נָטָה H5186 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e do órfãoH3490 יָתוֹם H3490; nem tomarás em penhorH2254 חָבַל H2254 H8799 a roupaH899 בֶּגֶד H899 da viúvaH490 אַלמָנָה H490.
Quando, no teu campoH7704 שָׂדֶה H7704, segaresH7114 קָצַר H7114 H8799 a messeH7105 קָצִיר H7105 e, neleH7704 שָׂדֶה H7704, esqueceresH7911 שָׁכַח H7911 H8804 um feixeH6016 עֹמֶר H6016 de espigas, não voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tomá-loH3947 לָקחַ H3947 H8800; para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, para o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָה H490 será; para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
Quando sacudiresH2251 חָבַט H2251 H8799 a tua oliveiraH2132 זַיִת H2132, não voltarás a colher o fruto dos ramosH6286 פָּאַר H6286 H8762 H310 אַחַר H310; para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, para o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָה H490 será.
Quando vindimaresH1219 בָּצַר H1219 H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, não tornarás a rebuscá-laH5953 עָלַל H5953 H8779 H310 אַחַר H310; para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, para o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָה H490 será o restante.
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 por todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tem dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 a ti e a tua casaH1004 בַּיִת H1004, tu, e o levitaH3881 לֵוִיִי H3881, e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Quando acabaresH3615 כָּלָה H3615 H8762 de separarH6237 עָשַׂר H6237 H8687 todos os dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 da tua messeH8393 תְּבוּאָה H8393 no anoH8141 שָׁנֶה H8141 terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992, que é oH8141 שָׁנֶה H8141 dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643, então, os darásH5414 נָתַן H5414 H8804 ao levitaH3881 לֵוִיִי H3881, ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e à viúvaH490 אַלמָנָה H490, para que comamH398 אָכַל H398 H8804 dentro das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 e se fartemH7646 שָׂבַע H7646 H8804.
DirásH559 אָמַר H559 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430: TireiH1197 בָּעַר H1197 H8765 de minha casaH1004 בַּיִת H1004 o que é consagradoH6944 קֹדֶשׁ H6944 e deiH5414 נָתַן H5414 H8804 também ao levitaH3881 לֵוִיִי H3881, e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e à viúvaH490 אַלמָנָה H490, segundo todos os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que me tens ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; nada transgrediH5674 עָבַר H5674 H8804 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, nem deles me esqueciH7911 שָׁכַח H7911 H8804.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que perverterH5186 נָטָה H5186 H8688 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do estrangeiroH1616 גֵּר H1616, do órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e da viúvaH490 אַלמָנָה H490. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
O estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti se elevaráH5927 עָלָה H5927 H8799 maisH4605 מַעַל H4605 e maisH4605 מַעַל H4605, e tu maisH4295 מַטָּה H4295 e maisH4295 מַטָּה H4295 descerásH3381 יָרַד H3381 H8799.
os vossos meninosH2945 טַף H2945, as vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está no meioH7130 קֶרֶב H7130 do vosso arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, desde o vosso rachadorH2404 חָטַב H2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץ H6086 até ao vosso tiradorH7579 שָׁאַב H7579 H8802 de águaH4325 מַיִם H4325,
AjuntaiH6950 קָהַל H6950 H8685 o povoH5971 עַם H5971, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, as mulheresH802 אִשָּׁה H802, os meninosH2945 טַף H2945 e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַר H8179, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַד H3925 H8799, e temamH3372 יָרֵא H3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e cuidemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451;
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com os seus anciãosH2205 זָקֵן H2205, e os seus príncipesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, e os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 de um e de outro lado da arcaH727 אָרוֹן H727, perante os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tanto estrangeirosH1616 גֵּר H1616 como naturaisH249 אֶזרָח H249; metadeH2677 חֵצִי H2677 deles, em frenteH413 אֵל H413 H4136 מוּל H4136 do monteH2022 הַר H2022 GerizimH1630 גְּרִזִים H1630, e a outra metadeH2677 חֵצִי H2677, em frenteH413 אֵל H413 H4136 מוּל H4136 do monteH2022 הַר H2022 EbalH5858 עֵיבָל H5858; como MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, outroraH7223 רִאשׁוֹן H7223, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 que fosse abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 o povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 nenhuma houve, de tudo o que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 não lesseH7121 קָרָא H7121 H8804 para toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e para as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e os meninosH2945 טַף H2945, e os estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que andavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles.
São estas as cidadesH5892 עִיר H5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָה H4152 para todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitavaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּס H5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matasseH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que não morresseH4191 מוּת H4191 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, até comparecerH5975 עָמַד H5975 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao moçoH5288 נַעַר H5288 portador das notíciasH5046 נָגַד H5046 H8688: Donde és tu? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Sou filhoH1121 בֵּן H1121 de um homemH376 אִישׁ H376 estrangeiroH1616 גֵּר H1616, amalequitaH6003 עֲמָלֵקִי H6003.
Deu ordemH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 para que fossem ajuntadosH3664 כָּנַס H3664 H8800 os estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que estavam na terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e encarregouH5975 עָמַד H5975 H8686 pedreirosH2672 חָצַב H2672 H8802 que preparassemH2672 חָצַב H2672 H8800 pedrasH68 אֶבֶן H68 de cantariaH1496 גָּזִית H1496 para se edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porque somos estranhosH1616 גֵּר H1616 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e peregrinosH8453 תּוֹשָׁב H8453 como todos os nossos paisH1 אָב H1; como a sombraH6738 צֵל H6738 são os nossos diasH3117 יוֹם H3117 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, e não temos permanênciaH4723 מִקְוֶה H4723.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 levantou o censoH5608 סָפַר H5608 H8799 de todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que havia na terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundoH310 אַחַר H310 o censoH5610 סְפָר H5610 que fizeraH5608 סָפַר H5608 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; e acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8735 centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967.
Alegraram-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de todos os que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como também os estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
(O estrangeiroH1616 גֵּר H1616 não pernoitavaH3885 לוּן H3885 H8799 na ruaH2351 חוּץ H2351; as minhas portasH1817 דֶּלֶת H1817 abriaH6605 פָּתחַ H6605 H8799 ao viandante.)H734 אֹרחַ H734!
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, escuta-meH238 אָזַן H238 H8685 quando gritoH7775 שַׁועָה H7775 por socorro; não te emudeçasH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 à vista de minhas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, porque sou forasteiroH1616 גֵּר H1616 à tua presença, peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 como todos os meus paisH1 אָב H1 o foram.
MatamH2026 הָרַג H2026 H8799 a viúvaH490 אַלמָנָה H490 e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e aos órfãosH3490 יָתוֹם H3490 assassinamH7523 רָצחַ H7523 H8762.
Sou peregrinoH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776; não escondasH5641 סָתַר H5641 H8686 de mim os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o peregrinoH1616 גֵּר H1616, amparaH5749 עוּד H5749 H8766 o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490, porém transtornaH5791 עָוַת H5791 H8762 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8762 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e ainda elegeráH977 בָּחַר H977 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os poráH3240 יָנחַ H3240 H8689 na sua própria terraH127 אֲדָמָה H127; e unir-se-ãoH3867 לָוָה H3867 H8738 a eles os estrangeirosH1616 גֵּר H1616, e estes se achegarãoH5596 סָפַח H5596 H8738 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
se não oprimirdesH6231 עָשַׁק H6231 H8799 o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e a viúvaH490 אַלמָנָה H490, nem derramardesH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, nem andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para vosso próprio malH7451 רַע H7451,
Ó EsperançaH4723 מִקְוֶה H4723 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e RedentorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 seu no tempoH6256 עֵת H6256 da angústiaH6869 צָרָה H6869, por que serias como estrangeiroH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776 e como viandanteH732 אָרחַ H732 H8802 que se desviaH5186 נָטָה H5186 H8804 para passar a noiteH3885 לוּן H3885 H8800?
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ExecutaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6216 עָשׁוֹק H6216; não oprimaisH3238 יָנָה H3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָה H490; não façais violênciaH2554 חָמַס H2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
porque qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que moramH1481 גּוּר H1481 H8799 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se alienarH5144 נָזַר H5144 H8735 H310 אַחַר H310 de mim, e levantarH5927 עָלָה H5927 H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e tiverH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 por meio dele, a esse, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, respondereiH6030 עָנָה H6030 H8737 por mim mesmo.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, desprezamH7043 קָלַל H7043 H8689 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 extorsõesH6233 עֹשֶׁק H6233 contra o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e são injustosH3238 יָנָה H3238 H8689 para com o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490.
Contra o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 praticam extorsãoH6231 עָשַׁק H6231 H8804 H6233 עֹשֶׁק H6233, andamH1497 גָּזַל H1497 H8804 roubandoH1498 גָּזֵל H1498, fazem violênciaH3238 יָנָה H3238 H8689 ao aflitoH6041 עָנִי H6041 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 oprimemH6231 עָשַׁק H6231 H8804 sem razãoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Será, porém, que a sorteareisH5307 נָפַל H5307 H8686 para vossa herançaH5159 נַחֲלָה H5159 e para a dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que moramH1481 גּוּר H1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós, que geraremH3205 יָלַד H3205 H8689 filhosH1121 בֵּן H1121 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós; e vos serão como naturaisH249 אֶזרָח H249 H249 אֶזרָח H249 entre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; convosco entrarãoH5307 נָפַל H5307 H8799 em herançaH5159 נַחֲלָה H5159, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E será que, na triboH7626 שֵׁבֶט H7626 em que morarH1481 גּוּר H1481 H8804 o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, ali lhe dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
não oprimaisH6231 עָשַׁק H6231 H8799 a viúvaH490 אַלמָנָה H490, nem o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem o pobreH6041 עָנִי H6041, nem intenteH2803 חָשַׁב H2803 H8799 cada um, em seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, o malH7451 רַע H7451 contraH376 אִישׁ H376 o seu próximoH251 אָח H251.
Chegar-me-eiH7126 קָרַב H7126 H8804 a vós outros para juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; serei testemunha velozH4116 מָהַר H4116 H8764 H5707 עֵד H5707 contra os feiticeirosH3784 כָּשַׁף H3784 H8764, e contra os adúlterosH5003 נָאַף H5003 H8764, e contra os que juramH7650 שָׁבַע H7650 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, e contra os que defraudamH6231 עָשַׁק H6231 H8802 o salárioH7939 שָׂכָר H7939 do jornaleiroH7916 שָׂכִיר H7916, e oprimem a viúvaH490 אַלמָנָה H490 e o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e torcemH5186 נָטָה H5186 H8688 o direito do estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e não me tememH3372 יָרֵא H3372 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.