Strong H1616



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

גֵּר
(H1616)
gêr (gare)

01616 גר ger ou (forma completa) גיר geyr (gare)

procedente de 1481; DITAT - 330a; n m

  1. residente temorário
    1. um habitante temporário, alguém recém-chegado a quem faltam direitos herdados
    2. referindo-se a peregrinos em Israel, embora tenham recebido direitos

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ג Gimel 3 3 3 3 9
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 203 203 23 5 40009



Gematria Hechrachi 203

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 203:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1174 בַּעַל הָמֹון Baʻal Hâmôwn bah'-al haw-mone' o lugar da vinha de Salomão Detalhes
H693 אָרַב ʼârab aw-rab' pôr-se em espreita, emboscada, tocaia Detalhes
H696 אֹרֶב ʼôreb o'-reb cilada, esconderijo Detalhes
H1615 גִּר gir gheer giz, cal Detalhes
H695 אֶרֶב ʼereb eh'-reb uma emboscada Detalhes
H6494 פְּקַחְיָה Pᵉqachyâh pek-akh-yaw' filho do rei Menaém, do reino do Norte (Israel), subiu ao trono como o 17o rei e governou por 2 anos, até ser assassinado por Peca, um dos capitães de seu exército Detalhes
H876 בְּאֵר Bᵉʼêr be-ayr' um descanso no oásis no deserto durante o êxodo Detalhes
H875 בְּאֵר bᵉʼêr be-ayr' poço, cova, nascente Detalhes
H1254 בָּרָא bârâʼ baw-raw' criar, moldar, formar Detalhes
H877 בֹּאר bôʼr bore cisterna, cova, poço Detalhes
H83 אֵבֶר ʼêber ay-ber' asa Detalhes
H694 אֲרָב ʼĂrâb ar-awb' uma cidade próxima a Hebrom Detalhes
H1616 גֵּר gêr gare residente temorário Detalhes
H82 אָבַר ʼâbar aw-bar' (Hifil) voar, elevar-se voando (movendo as asas) Detalhes
H874 בָּאַר bâʼar baw-ar' (Piel) Detalhes


Gematria Gadol 203

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 203:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6494 פְּקַחְיָה Pᵉqachyâh pek-akh-yaw' filho do rei Menaém, do reino do Norte (Israel), subiu ao trono como o 17o rei e governou por 2 anos, até ser assassinado por Peca, um dos capitães de seu exército Detalhes
H877 בֹּאר bôʼr bore cisterna, cova, poço Detalhes
H82 אָבַר ʼâbar aw-bar' (Hifil) voar, elevar-se voando (movendo as asas) Detalhes
H695 אֶרֶב ʼereb eh'-reb uma emboscada Detalhes
H83 אֵבֶר ʼêber ay-ber' asa Detalhes
H1254 בָּרָא bârâʼ baw-raw' criar, moldar, formar Detalhes
H694 אֲרָב ʼĂrâb ar-awb' uma cidade próxima a Hebrom Detalhes
H876 בְּאֵר Bᵉʼêr be-ayr' um descanso no oásis no deserto durante o êxodo Detalhes
H693 אָרַב ʼârab aw-rab' pôr-se em espreita, emboscada, tocaia Detalhes
H1616 גֵּר gêr gare residente temorário Detalhes
H875 בְּאֵר bᵉʼêr be-ayr' poço, cova, nascente Detalhes
H874 בָּאַר bâʼar baw-ar' (Piel) Detalhes
H696 אֹרֶב ʼôreb o'-reb cilada, esconderijo Detalhes
H1615 גִּר gir gheer giz, cal Detalhes


Gematria Siduri 23

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 23:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3832 לָבַט lâbaṭ law-bat' derrubar, lançar abaixo, impelir, jogar fora Detalhes
H2122 זִיו zîyv zeev brilho, esplendor Detalhes
H696 אֹרֶב ʼôreb o'-reb cilada, esconderijo Detalhes
H2305 חֶדְוָה chedvâh khed-vaw' alegria Detalhes
H170 אׇהֳלָה ʼOhŏlâh o-hol-aw' Samaria na qualidade de adúltera com a Assíria (metáfora) Detalhes
H2421 חָיָה châyâh khaw-yaw' viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada Detalhes
H875 בְּאֵר bᵉʼêr be-ayr' poço, cova, nascente Detalhes
H876 בְּאֵר Bᵉʼêr be-ayr' um descanso no oásis no deserto durante o êxodo Detalhes
H1837 דַּנָּה Dannâh dan-naw' uma cidade na região montanhosa de Judá, provavelmente ao sul ou sudoeste de Hebrom Detalhes
H989 בְּטֵל bᵉṭêl bet-ale' (Peal) cessar Detalhes
H2401 חֲטָאָה chăṭâʼâh khat-aw-aw' pecado, oferta pelo pecado Detalhes
H1851 דַּק daq dak fino, pequeno, magro, mirrado Detalhes
H331 אָטַם ʼâṭam aw-tam' fechar, calar, cerrar Detalhes
H1615 גִּר gir gheer giz, cal Detalhes
H6895 קָבַב qâbab kaw-bab' amaldiçoar, proferir uma maldição contra Detalhes
H2902 טוּחַ ṭûwach too'-akh espalhar, revestir, cobrir, emplastrar, cobrir com camada, rebocar Detalhes
H352 אַיִל ʼayil ah'-yil carneiro Detalhes
H2180 זָנָב zânâb zaw-nawb' cauda, fim, toco Detalhes
H1065 בְּכִי Bᵉkîy bek-ee' um choro, pranto Detalhes
H5077 נָדָה nâdâh naw-daw' (Hifil) excluir, levar embora, empurrar para o lado Detalhes


Gematria Katan 5

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 5:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H406 אִכָּר ʼikkâr ik-kawr' lavrador, agricultor, fazendeiro Detalhes
H1668 דָּא dâʼ daw isto, um ... para ... o outro Detalhes
H877 בֹּאר bôʼr bore cisterna, cova, poço Detalhes
H748 אָרַךְ ʼârak aw-rak' ser longo, prolongar Detalhes
H1077 בַּל bal bal não, dificilmente, outro Detalhes
H352 אַיִל ʼayil ah'-yil carneiro Detalhes
H7126 קָרַב qârab kaw-rab' chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto Detalhes
H82 אָבַר ʼâbar aw-bar' (Hifil) voar, elevar-se voando (movendo as asas) Detalhes
H1300 בָּרָק bârâq baw-rawk' relâmpago Detalhes
H7027 קִישׁ Qîysh keesh um benjamita da família de Matri e pai do rei Saul Detalhes
H753 אֹרֶךְ ʼôrek o'rek' comprimento, extensão Detalhes
H3964 מָא mâʼ maw que, o que Detalhes
H7899 שֵׂךְ sêk sake espinho Detalhes
H3600 כִּיר kîyr keer forno, fogão com forno, fornalha para cozinhar Detalhes
H2976 יָאַשׁ yâʼash yaw-ash' desesperar Detalhes
H1767 דַּי day dahee suficiência, o bastante Detalhes
H377 אִישׁ ʼîysh eesh (Hitpalel) ser um homem, mostrar masculinidade, campeão, homem grande Detalhes
H7127 קְרֵב qᵉrêb ker-abe' aproximar, chegar perto Detalhes
H7039 קָלִי qâlîy kaw-lee' grão tostado, grão torrado Detalhes
H1851 דַּק daq dak fino, pequeno, magro, mirrado Detalhes


Gematria Perati 40009

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40009:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1615 גִּר gir gheer giz, cal Detalhes
H1616 גֵּר gêr gare residente temorário Detalhes
Entenda a Guematria

83 Ocorrências deste termo na Bíblia


então, lheH87 אַברָםH87 foi ditoH559 אָמַרH559 H8799: SabeH3045 יָדַעH3045 H8799, com certezaH3045 יָדַעH3045 H8800, que a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 será peregrinaH1616 גֵּרH1616 em terraH776 אֶרֶץH776 alheia, e será reduzida à escravidãoH5647 עָבַדH5647 H8804, e será afligidaH6031 עָנָהH6031 H8765 por quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
אַברָם אָמַר יָדַע יָדַע זֶרַע גֵּר אֶרֶץ עָבַד עָנָה אַרבַּע מֵאָה שָׁנֶה.
Sou estrangeiroH1616 גֵּרH1616 e moradorH8453 תּוֹשָׁבH8453 entre vós; dai-meH5414 נָתַןH5414 H8798 a posseH272 אֲחֻזָּהH272 de sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 convosco, para que eu sepulteH6912 קָבַרH6912 H8799 a minha mortaH4191 מוּתH4191 H8801.
גֵּר תּוֹשָׁב נָתַן אֲחֻזָּה קֶבֶר קָבַר מוּת
a qual deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121, a quem ele chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 GérsonH1647 גֵּרְשֹׁםH1647, porque disseH559 אָמַרH559 H8804: Sou peregrinoH1616 גֵּרH1616 em terraH776 אֶרֶץH776 estranhaH5237 נָכרִיH5237.
יָלַד בֵּן, קָרָא גֵּרְשֹׁם, אָמַר גֵּר אֶרֶץ נָכרִי.
Por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, não se acheH4672 מָצָאH4672 H8735 nenhum fermentoH7603 שְׂאֹרH7603 nas vossas casasH1004 בַּיִתH1004; porque qualquer que comerH398 אָכַלH398 H8802 pão levedadoH2556 חָמֵץH2556 H8688 será eliminadoH5315 נֶפֶשׁH5315 H3772 כָּרַתH3772 H8738 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tanto o peregrinoH1616 גֵּרH1616 como o naturalH249 אֶזרָחH249 da terraH776 אֶרֶץH776.
שֶׁבַע יוֹם, מָצָא שְׂאֹר בַּיִת; אָכַל חָמֵץ נֶפֶשׁ כָּרַת עֵדָה יִשׂרָ•אֵל, גֵּר אֶזרָח אֶרֶץ.
Porém, se algum estrangeiroH1616 גֵּרH1616 se hospedarH1481 גּוּרH1481 H8799 contigo e quiser celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seja-lhe circuncidadoH4135 מוּלH4135 H8736 todo machoH2145 זָכָרH2145; e, então, se chegaráH7126 קָרַבH7126 H8799, e a observaráH6213 עָשָׂהH6213 H8800, e será como o naturalH249 אֶזרָחH249 da terraH776 אֶרֶץH776; mas nenhum incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 comeráH398 אָכַלH398 H8799 dela.
גֵּר גּוּר עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, מוּל זָכָר; קָרַב עָשָׂה אֶזרָח אֶרֶץ; עָרֵל אָכַל
A mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 haja para o naturalH249 אֶזרָחH249 e para o forasteiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinarH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
אֶחָד תּוֹרָה אֶזרָח גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
com os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 dela, dos quais umH259 אֶחָדH259 se chamavaH8034 שֵׁםH8034 GérsonH1647 גֵּרְשֹׁםH1647, pois disseH559 אָמַרH559 H8804 Moisés: Fui peregrinoH1616 גֵּרH1616 em terraH776 אֶרֶץH776 estrangeiraH5237 נָכרִיH5237;
שְׁנַיִם בֵּן אֶחָד שֵׁם גֵּרְשֹׁם, אָמַר גֵּר אֶרֶץ נָכרִי;
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּןH1121, nem a tua filhaH1323 בַּתH1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a tua servaH519 אָמָהH519, nem o teu animalH929 בְּהֵמָהH929, nem o forasteiroH1616 גֵּרH1616 das tuas portasH8179 שַׁעַרH8179 para dentro;
שְׁבִיעִי יוֹם שַׁבָּת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה מְלָאכָה, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, בְּהֵמָה, גֵּר שַׁעַר
Não afligirásH3238 יָנָהH3238 H8686 o forasteiroH1616 גֵּרH1616, nem o oprimirásH3905 לָחַץH3905 H8799; pois forasteirosH1616 גֵּרH1616 fostes na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יָנָה גֵּר, לָחַץ גֵּר אֶרֶץ מִצרַיִם.
Também não oprimirásH3905 לָחַץH3905 H8799 o forasteiroH1616 גֵּרH1616; pois vós conheceisH3045 יָדַעH3045 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820 do forasteiroH1616 גֵּרH1616, vistoH3588 כִּיH3588 que fostes forasteirosH1616 גֵּרH1616 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
לָחַץ גֵּר; יָדַע לֵב גֵּר, כִּי גֵּר אֶרֶץ מִצרַיִם.
SeisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a tua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, mas, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, descansarásH7673 שָׁבַתH7673 H8799; para que descanseH5117 נוּחַH5117 H8799 o teu boiH7794 שׁוֹרH7794 e o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543; e para que tome alentoH5314 נָפַשׁH5314 H8735 o filhoH1121 בֵּןH1121 da tua servaH519 אָמָהH519 e o forasteiroH1616 גֵּרH1616.
שֵׁשׁ יוֹם עָשָׂה מַעֲשֶׂה, שְׁבִיעִי יוֹם, שָׁבַת נוּחַ שׁוֹר חֲמוֹר; נָפַשׁ בֵּן אָמָה גֵּר.
Isso vos será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769: no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, aos dezH6218 עָשׂוֹרH6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, afligireisH6031 עָנָהH6031 H8762 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָחH249 nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
חֻקָּה עוֹלָם: שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, עָשׂוֹר חֹדֶשׁ, עָנָה נֶפֶשׁ מְלָאכָה עָשָׂה אֶזרָח גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8799, pois: Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que oferecerH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַחH2077
אָמַר אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ עָלָה עֹלָה זֶבַח
Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que comerH398 אָכַלH398 H8799 algum sangueH1818 דָּםH1818, contra eleH5315 נֶפֶשׁH5315 me voltareiH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 e o eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 doH7130 קֶרֶבH7130 seu povoH5971 עַםH5971.
אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ אָכַל דָּם, נֶפֶשׁ נָתַן פָּנִים כָּרַת קֶרֶב עַם.
Portanto, tenho ditoH559 אָמַרH559 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: nenhuma almaH5315 נֶפֶשׁH5315 de entre vós comeráH398 אָכַלH398 H8799 sangueH1818 דָּםH1818, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós oH1818 דָּםH1818 comeráH398 אָכַלH398 H8799.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: נֶפֶשׁ אָכַל דָּם, גֵּר גּוּר תָּוֶךְ דָּם אָכַל
Qualquer homemH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que caçarH6679 צוּדH6679 H8799 H6718 צַיִדH6718 animalH2416 חַיH2416 ou aveH5775 עוֹףH5775 que se comeH398 אָכַלH398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 e o cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8765 com póH6083 עָפָרH6083.
אִישׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ צוּד צַיִד חַי עוֹף אָכַל שָׁפַךְ דָּם כָּסָה עָפָר.
Todo homemH5315 נֶפֶשׁH5315, quer naturalH249 אֶזרָחH249, quer estrangeiroH1616 גֵּרH1616, que comerH398 אָכַלH398 H8799 o que morreH5038 נְבֵלָהH5038 por si ou dilaceradoH2966 טְרֵפָהH2966 lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, banhar-se-áH7364 רָחַץH7364 H8804 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; depois, será limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804.
נֶפֶשׁ, אֶזרָח, גֵּר, אָכַל נְבֵלָה טְרֵפָה כָּבַס בֶּגֶד, רָחַץ מַיִם טָמֵא עֶרֶב; טָהֵר
Porém vós guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e nenhuma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָחH249, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós;
שָׁמַר חֻקָּה מִשׁפָּט, תּוֹעֵבַה עָשָׂה אֶזרָח, גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
Não rebuscarásH5953 עָלַלH5953 H8779 a tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, nem colherásH3950 לָקַטH3950 H8762 os bagosH6528 פֶּרֶטH6528 caídos da tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754; deixá-los-ásH5800 עָזַבH5800 H8799 ao pobreH6041 עָנִיH6041 e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָלַל כֶּרֶם, לָקַט פֶּרֶט כֶּרֶם; עָזַב עָנִי גֵּר. יְהוָה, אֱלֹהִים.
Se o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 peregrinarH1481 גּוּרH1481 H8799 na vossa terraH776 אֶרֶץH776, não o oprimireisH3238 יָנָהH3238 H8686.
גֵּר גּוּר אֶרֶץ, יָנָה
Como o naturalH249 אֶזרָחH249, será entre vós o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 convosco; amá-lo-eisH157 אָהַבH157 H8804 como a vós mesmos, pois estrangeirosH1616 גֵּרH1616 fostes na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶזרָח, גֵּר גּוּר אָהַב גֵּר אֶרֶץ מִצרַיִם. יְהוָה, אֱלֹהִים.
Também dirásH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: QualquerH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que derH5414 נָתַןH5414 H8799 de seus filhosH2233 זֶרַעH2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 o apedrejaráH7275 רָגַםH7275 H8799 H68 אֶבֶןH68.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: אִישׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, גֵּר גּוּר יִשׂרָ•אֵל, נָתַן זֶרַע מֹלֶךְ מוּת מוּת עַם אֶרֶץ רָגַם אֶבֶן.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e a todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: QualquerH376 אִישׁH376 que, da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, apresentarH7126 קָרַבH7126 H8686 a sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133, quer em cumprimento de seus votosH5088 נֶדֶרH5088 ou como ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071, que apresentarH7126 קָרַבH7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930,
דָּבַר אַהֲרֹן, בֵּן, בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר יִשׂרָ•אֵל, קָרַב קָרְבָּן, נֶדֶר נְדָבָה, קָרַב יְהוָה עֹלָה,
Quando segardesH7114 קָצַרH7114 H8800 a messeH7105 קָצִירH7105 da vossa terraH776 אֶרֶץH776, não rebuscareisH3615 כָּלָהH3615 H8762 os cantosH6285 פֵּאָהH6285 do vosso campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem colhereisH3950 לָקַטH3950 H8762 as espigasH3951 לֶקֶטH3951 caídas da vossa segaH7105 קָצִירH7105; para o pobreH6041 עָנִיH6041 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 as deixareisH5800 עָזַבH5800 H8799. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָצַר קָצִיר אֶרֶץ, כָּלָה פֵּאָה שָׂדֶה, לָקַט לֶקֶט קָצִיר; עָנִי גֵּר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים.
Aquele que blasfemarH5344 נָקַבH5344 H8802 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 o apedrejaráH7275 רָגַםH7275 H8800 H7275 רָגַםH7275 H8799; tanto o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 como o naturalH249 אֶזרָחH249, blasfemandoH5344 נָקַבH5344 H8800 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHOR, será mortoH4191 מוּתH4191 H8714.
נָקַב שֵׁם יְהוָה מוּת מוּת עֵדָה רָגַם רָגַם גֵּר אֶזרָח, נָקַב שֵׁם מוּת
UmaH259 אֶחָדH259 e a mesma leiH4941 מִשׁפָּטH4941 havereis, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 como para o naturalH249 אֶזרָחH249; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶחָד מִשׁפָּט גֵּר אֶזרָח; יְהוָה, אֱלֹהִים.
Também a terraH776 אֶרֶץH776 não se venderáH4376 מָכַרH4376 H8735 em perpetuidadeH6783 צְמִיתֻתH6783, porque a terraH776 אֶרֶץH776 é minha; pois vós sois para mim estrangeirosH1616 גֵּרH1616 e peregrinosH8453 תּוֹשָׁבH8453.
אֶרֶץ מָכַר צְמִיתֻת, אֶרֶץ גֵּר תּוֹשָׁב.
Se teu irmãoH251 אָחH251 empobrecerH4134 מוּךְH4134 H8799, e as suas forçasH3027 יָדH3027 decaíremH4131 מוֹטH4131 H8804, então, sustentá-lo-ásH2388 חָזַקH2388 H8689. Como estrangeiroH1616 גֵּרH1616 e peregrinoH8453 תּוֹשָׁבH8453 ele viveráH2416 חַיH2416 contigo.
אָח מוּךְ יָד מוֹט חָזַק גֵּר תּוֹשָׁב חַי
Quando o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 ou peregrinoH8453 תּוֹשָׁבH8453 que está contigoH3027 יָדH3027 se tornar ricoH5381 נָשַׂגH5381 H8686, e teu irmãoH251 אָחH251 junto dele empobrecerH4134 מוּךְH4134 H8802 e vender-seH4376 מָכַרH4376 H8738 ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, ou peregrinoH8453 תּוֹשָׁבH8453 que está contigo, ou a alguémH6133 עֵקֶרH6133 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 do estrangeiroH1616 גֵּרH1616,
גֵּר תּוֹשָׁב יָד נָשַׂג אָח מוּךְ מָכַר גֵּר, תּוֹשָׁב עֵקֶר מִשׁפָּחָה גֵּר,
Se um estrangeiroH1616 גֵּרH1616 habitarH1481 גּוּרH1481 H8799 entre vós e também celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo o estatutoH2708 חֻקָּהH2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 e segundo o seu ritoH4941 מִשׁפָּטH4941, assim a celebraráH6213 עָשָׂהH6213 H8799; umH259 אֶחָדH259 só estatutoH2708 חֻקָּהH2708 haverá para vós outros, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 como para o naturalH249 אֶזרָחH249 da terraH776 אֶרֶץH776.
גֵּר גּוּר עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, חֻקָּה פֶּסחַ מִשׁפָּט, עָשָׂה אֶחָד חֻקָּה גֵּר אֶזרָח אֶרֶץ.
Se também morarH1481 גּוּרH1481 H8799 convosco algum estrangeiroH1616 גֵּרH1616 ou quem quer que estiver entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, e trouxerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, como vós fizerdesH6213 עָשָׂהH6213 H8799, assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ele.
גּוּר גֵּר תָּוֶךְ דּוֹר, עָשָׂה אִשָּׁה רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה, עָשָׂה עָשָׂה
Quanto à congregaçãoH6951 קָהָלH6951, haja apenas umH259 אֶחָדH259 estatutoH2708 חֻקָּהH2708, tanto para vós outros como para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que morarH1481 גּוּרH1481 H8802 entre vós, por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; como vós sois, assim será o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָהָל, אֶחָד חֻקָּה, גֵּר גּוּר חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר; גֵּר פָּנִים יְהוָה.
A mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mesmoH259 אֶחָדH259 ritoH4941 מִשׁפָּטH4941 haverá para vós outros e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que moraH1481 גּוּרH1481 H8802 convosco.
אֶחָד תּוֹרָה אֶחָד מִשׁפָּט גֵּר גּוּר
Será, pois, perdoadoH5545 סָלחַH5545 H8738 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e mais ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitaH1481 גּוּרH1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, pois no erroH7684 שְׁגָגָהH7684 foi envolvido todo o povoH5971 עַםH5971.
סָלחַ עֵדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ שְׁגָגָה עַם.
Para o naturalH249 אֶזרָחH249 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles habitaH1481 גּוּרH1481 H8802, tereis a mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 para aquele que isso fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָהH7684.
אֶזרָח בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר תָּוֶךְ גּוּר אֶחָד תּוֹרָה עָשָׂה שְׁגָגָה.
Mas a pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 que fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 alguma coisa atrevidamenteH7311 רוּםH7311 H8802 H3027 יָדH3027, quer seja dos naturaisH4480 מִןH4480 H249 אֶזרָחH249 quer dos estrangeirosH4480 מִןH4480 H1616 גֵּרH1616, injuriaH1442 גָּדַףH1442 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; tal pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 será eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do seu povoH5971 עַםH5971,
נֶפֶשׁ עָשָׂה רוּם יָד, מִן אֶזרָח מִן גֵּר, גָּדַף יְהוָה; נֶפֶשׁ כָּרַת קֶרֶב עַם,
O que apanhouH622 אָסַףH622 H8802 a cinzaH665 אֵפֶרH665 da novilhaH6510 פָּרָהH6510 lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶדH899 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; isto será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitaH1481 גּוּרH1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
אָסַף אֵפֶר פָּרָה כָּבַס בֶּגֶד טָמֵא עֶרֶב; חֻקָּה עוֹלָם בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
Serão de refúgioH4733 מִקלָטH4733 estas seisH8337 שֵׁשׁH8337 cidadesH5892 עִירH5892 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁבH8453 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּסH5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָהH7684.
מִקלָט שֵׁשׁ עִיר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, גֵּר, תּוֹשָׁב תָּוֶךְ נוּס נָכָה נֶפֶשׁ שְׁגָגָה.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8762 a vossos juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a causa entre vossos irmãosH251 אָחH251 e julgaiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 justamenteH6664 צֶדֶקH6664 entre o homemH376 אִישׁH376 e seu irmãoH251 אָחH251 ou o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está com ele.
עֵת, צָוָה שָׁפַט אָמַר שָׁמַע אָח שָׁפַט צֶדֶק אִישׁ אָח גֵּר
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּןH1121, nem a tua filhaH1323 בַּתH1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a tua servaH519 אָמָהH519, nem o teu boiH7794 שׁוֹרH7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, nem animalH929 בְּהֵמָהH929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַרH8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e a tua servaH519 אָמָהH519 descansemH5117 נוּחַH5117 H8799 como tu;
שְׁבִיעִי יוֹם שַׁבָּת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה מְלָאכָה, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, שׁוֹר, חֲמוֹר, בְּהֵמָה גֵּר שַׁעַר, עֶבֶד אָמָה נוּחַ
que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e à viúvaH490 אַלמָנָהH490 e amaH157 אָהַבH157 H8802 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, dando-lheH5414 נָתַןH5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 e vestesH8071 שִׂמלָהH8071.
עָשָׂה מִשׁפָּט יָתוֹם אַלמָנָה אָהַב גֵּר, נָתַן לֶחֶם שִׂמלָה.
AmaiH157 אָהַבH157 H8804, pois, o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, porque fostes estrangeirosH1616 גֵּרH1616 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָהַב גֵּר, גֵּר אֶרֶץ מִצרַיִם.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 nenhum animal que morreu por siH5038 נְבֵלָהH5038. Podereis dá-loH5414 נָתַןH5414 H8799 ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que o comaH398 אָכַלH398 H8804, ou vendê-loH4376 מָכַרH4376 H8800 ao estranhoH5237 נָכרִיH5237, porquanto sois povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Não cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִיH1423 no leiteH2461 חָלָבH2461 da sua própria mãeH517 אֵםH517.
אָכַל נְבֵלָה. נָתַן גֵּר שַׁעַר, אָכַל מָכַר נָכרִי, עַם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים. בָּשַׁל גְּדִי חָלָב אֵם.
Então, virãoH935 בּוֹאH935 H8804 o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 (pois não tem parteH2506 חֵלֶקH2506 nem herançaH5159 נַחֲלָהH5159 contigo), o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e a viúvaH490 אַלמָנָהH490 que estão dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, e comerãoH398 אָכַלH398 H8804, e se fartarãoH7646 שָׂבַעH7646 H8804, para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762 em todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que as tuas mãosH3027 יָדH3027 fizeremH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
בּוֹא לֵוִיִי חֵלֶק נַחֲלָה גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה שַׁעַר, אָכַל שָׂבַע יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ מַעֲשֶׂה יָד עָשָׂה
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַH8055 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu, e o teu filhoH1121 בֵּןH1121, e a tua filhaH1323 בַּתH1323, e o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, e a tua servaH519 אָמָהH519, e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490 que estão no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׂמחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, לֵוִיִי שַׁעַר, גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה קֶרֶב מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שָׁכַן שֵׁם.
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַH8055 H8804, na tua festaH2282 חַגH2282, tu, e o teu filhoH1121 בֵּןH1121, e a tua filhaH1323 בַּתH1323, e o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, e a tua servaH519 אָמָהH519, e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881, e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490 que estão dentro das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179.
שָׂמחַ חַג, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, לֵוִיִי, גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה שַׁעַר.
Não aborrecerásH8581 תָּעַבH8581 H8762 o edomitaH130 אֱדֹמִיH130, pois é teu irmãoH251 אָחH251; nem aborrecerásH8581 תָּעַבH8581 H8762 o egípcioH4713 מִצרִיH4713, pois estrangeiroH1616 גֵּרH1616 foste na sua terraH776 אֶרֶץH776.
תָּעַב אֱדֹמִי, אָח; תָּעַב מִצרִי, גֵּר אֶרֶץ.
Não oprimirásH6231 עָשַׁקH6231 H8799 o jornaleiroH7916 שָׂכִירH7916 pobreH6041 עָנִיH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, seja ele teu irmãoH251 אָחH251 ou estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está na tua terraH776 אֶרֶץH776 e na tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179.
עָשַׁק שָׂכִיר עָנִי אֶבְיוֹן, אָח גֵּר אֶרֶץ שַׁעַר.
Não perverterásH5186 נָטָהH5186 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do estrangeiroH1616 גֵּרH1616 e do órfãoH3490 יָתוֹםH3490; nem tomarás em penhorH2254 חָבַלH2254 H8799 a roupaH899 בֶּגֶדH899 da viúvaH490 אַלמָנָהH490.
נָטָה מִשׁפָּט גֵּר יָתוֹם; חָבַל בֶּגֶד אַלמָנָה.
Quando, no teu campoH7704 שָׂדֶהH7704, segaresH7114 קָצַרH7114 H8799 a messeH7105 קָצִירH7105 e, neleH7704 שָׂדֶהH7704, esqueceresH7911 שָׁכַחH7911 H8804 um feixeH6016 עֹמֶרH6016 de espigas, não voltarásH7725 שׁוּבH7725 H8799 a tomá-loH3947 לָקחַH3947 H8800; para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será; para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027.
שָׂדֶה, קָצַר קָצִיר שָׂדֶה, שָׁכַח עֹמֶר שׁוּב לָקחַ גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ מַעֲשֶׂה יָד.
Quando sacudiresH2251 חָבַטH2251 H8799 a tua oliveiraH2132 זַיִתH2132, não voltarás a colher o fruto dos ramosH6286 פָּאַרH6286 H8762 H310 אַחַרH310; para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será.
חָבַט זַיִת, פָּאַר אַחַר; גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה
Quando vindimaresH1219 בָּצַרH1219 H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, não tornarás a rebuscá-laH5953 עָלַלH5953 H8779 H310 אַחַרH310; para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será o restante.
בָּצַר כֶּרֶם, עָלַל אַחַר; גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַH8055 H8804 por todo o bemH2896 טוֹבH2896 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tem dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 a ti e a tua casaH1004 בַּיִתH1004, tu, e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881, e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
שָׂמחַ טוֹב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן בַּיִת, לֵוִיִי, גֵּר קֶרֶב
Quando acabaresH3615 כָּלָהH3615 H8762 de separarH6237 עָשַׂרH6237 H8687 todos os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da tua messeH8393 תְּבוּאָהH8393 no anoH8141 שָׁנֶהH8141 terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992, que é oH8141 שָׁנֶהH8141 dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643, então, os darásH5414 נָתַןH5414 H8804 ao levitaH3881 לֵוִיִיH3881, ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e à viúvaH490 אַלמָנָהH490, para que comamH398 אָכַלH398 H8804 dentro das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 e se fartemH7646 שָׂבַעH7646 H8804.
כָּלָה עָשַׂר מַעֲשֵׂר תְּבוּאָה שָׁנֶה שְׁלִישִׁי, שָׁנֶה מַעֲשֵׂר, נָתַן לֵוִיִי, גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה, אָכַל שַׁעַר שָׂבַע
DirásH559 אָמַרH559 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430: TireiH1197 בָּעַרH1197 H8765 de minha casaH1004 בַּיִתH1004 o que é consagradoH6944 קֹדֶשׁH6944 e deiH5414 נָתַןH5414 H8804 também ao levitaH3881 לֵוִיִיH3881, e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e à viúvaH490 אַלמָנָהH490, segundo todos os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que me tens ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; nada transgrediH5674 עָבַרH5674 H8804 dos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, nem deles me esqueciH7911 שָׁכַחH7911 H8804.
אָמַר פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים: בָּעַר בַּיִת קֹדֶשׁ נָתַן לֵוִיִי, גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה, מִצוָה צָוָה עָבַר מִצוָה, שָׁכַח
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que perverterH5186 נָטָהH5186 H8688 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do estrangeiroH1616 גֵּרH1616, do órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e da viúvaH490 אַלמָנָהH490. E todo o povoH5971 עַםH5971 diráH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543!
אָרַר נָטָה מִשׁפָּט גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה. עַם אָמַר אָמֵן!
O estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti se elevaráH5927 עָלָהH5927 H8799 maisH4605 מַעַלH4605 e maisH4605 מַעַלH4605, e tu maisH4295 מַטָּהH4295 e maisH4295 מַטָּהH4295 descerásH3381 יָרַדH3381 H8799.
גֵּר קֶרֶב עָלָה מַעַל מַעַל, מַטָּה מַטָּה יָרַד
os vossos meninosH2945 טַףH2945, as vossas mulheresH802 אִשָּׁהH802 e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 do vosso arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, desde o vosso rachadorH2404 חָטַבH2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץH6086 até ao vosso tiradorH7579 שָׁאַבH7579 H8802 de águaH4325 מַיִםH4325,
טַף, אִשָּׁה גֵּר קֶרֶב מַחֲנֶה, חָטַב עֵץ שָׁאַב מַיִם,
AjuntaiH6950 קָהַלH6950 H8685 o povoH5971 עַםH5971, os homensH582 אֱנוֹשׁH582, as mulheresH802 אִשָּׁהH802, os meninosH2945 טַףH2945 e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַדH3925 H8799, e temamH3372 יָרֵאH3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e cuidemH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451;
קָהַל עַם, אֱנוֹשׁ, אִשָּׁה, טַף גֵּר שַׁעַר, שָׁמַע לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה;
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, com os seus anciãosH2205 זָקֵןH2205, e os seus príncipesH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802, e os seus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 de um e de outro lado da arcaH727 אָרוֹןH727, perante os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, tanto estrangeirosH1616 גֵּרH1616 como naturaisH249 אֶזרָחH249; metadeH2677 חֵצִיH2677 deles, em frenteH413 אֵלH413 H4136 מוּלH4136 do monteH2022 הַרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630, e a outra metadeH2677 חֵצִיH2677, em frenteH413 אֵלH413 H4136 מוּלH4136 do monteH2022 הַרH2022 EbalH5858 עֵיבָלH5858; como MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, outroraH7223 רִאשׁוֹןH7223, ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 que fosse abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8763 o povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יִשׂרָ•אֵל, זָקֵן, שֹׁטֵר שָׁפַט עָמַד אָרוֹן, לֵוִיִי כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, גֵּר אֶזרָח; חֵצִי אֵל מוּל הַר גְּרִזִים, חֵצִי, אֵל מוּל הַר עֵיבָל; מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, רִאשׁוֹן, צָוָה בָּרַךְ עַם יִשׂרָ•אֵל.
PalavraH1697 דָּבָרH1697 nenhuma houve, de tudo o que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765, que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 não lesseH7121 קָרָאH7121 H8804 para toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e para as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e os meninosH2945 טַףH2945, e os estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que andavamH1980 הָלַךְH1980 H8802 no meioH7130 קֶרֶבH7130 deles.
דָּבָר מֹשֶׁה צָוָה יְהוֹשׁוּעַ קָרָא קָהָל יִשׂרָ•אֵל, אִשָּׁה, טַף, גֵּר הָלַךְ קֶרֶב
São estas as cidadesH5892 עִירH5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָהH4152 para todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitavaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּסH5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matasseH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que não morresseH4191 מוּתH4191 H8799 às mãosH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, até comparecerH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
עִיר מוּעָדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ נוּס שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ, מוּת יָד גָּאַל דָּם, עָמַד פָּנִים עֵדָה.
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao moçoH5288 נַעַרH5288 portador das notíciasH5046 נָגַדH5046 H8688: Donde és tu? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Sou filhoH1121 בֵּןH1121 de um homemH376 אִישׁH376 estrangeiroH1616 גֵּרH1616, amalequitaH6003 עֲמָלֵקִיH6003.
אָמַר דָּוִד נַעַר נָגַד אָמַר בֵּן אִישׁ גֵּר, עֲמָלֵקִי.
Deu ordemH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 para que fossem ajuntadosH3664 כָּנַסH3664 H8800 os estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que estavam na terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e encarregouH5975 עָמַדH5975 H8686 pedreirosH2672 חָצַבH2672 H8802 que preparassemH2672 חָצַבH2672 H8800 pedrasH68 אֶבֶןH68 de cantariaH1496 גָּזִיתH1496 para se edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר דָּוִד כָּנַס גֵּר אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל; עָמַד חָצַב חָצַב אֶבֶן גָּזִית בָּנָה בַּיִת אֱלֹהִים.
Porque somos estranhosH1616 גֵּרH1616 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e peregrinosH8453 תּוֹשָׁבH8453 como todos os nossos paisH1 אָבH1; como a sombraH6738 צֵלH6738 são os nossos diasH3117 יוֹםH3117 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, e não temos permanênciaH4723 מִקְוֶהH4723.
גֵּר פָּנִים תּוֹשָׁב אָב; צֵל יוֹם אֶרֶץ, מִקְוֶה.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 levantou o censoH5608 סָפַרH5608 H8799 de todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que havia na terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundoH310 אַחַרH310 o censoH5610 סְפָרH5610 que fizeraH5608 סָפַרH5608 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1; e acharam-seH4672 מָצָאH4672 H8735 centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967.
שְׁלֹמֹה סָפַר אֱנוֹשׁ גֵּר אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל, אַחַר סְפָר סָפַר דָּוִד, אָב; מָצָא מֵאָה חֲמִשִּׁים שָׁלוֹשׁ אֶלֶף שֵׁשׁ מֵאָה.
Alegraram-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de todos os que vieramH935 בּוֹאH935 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como também os estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que vieramH935 בּוֹאH935 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
שָׂמחַ קָהָל יְהוּדָה, כֹּהֵן, לֵוִיִי קָהָל בּוֹא יִשׂרָ•אֵל, גֵּר בּוֹא אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב יְהוּדָה.
(O estrangeiroH1616 גֵּרH1616 não pernoitavaH3885 לוּןH3885 H8799 na ruaH2351 חוּץH2351; as minhas portasH1817 דֶּלֶתH1817 abriaH6605 פָּתחַH6605 H8799 ao viandante.)H734 אֹרחַH734!
גֵּר לוּן חוּץ; דֶּלֶת פָּתחַ אֹרחַ!
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605, escuta-meH238 אָזַןH238 H8685 quando gritoH7775 שַׁועָהH7775 por socorro; não te emudeçasH2790 חָרַשׁH2790 H8799 à vista de minhas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, porque sou forasteiroH1616 גֵּרH1616 à tua presença, peregrinoH8453 תּוֹשָׁבH8453 como todos os meus paisH1 אָבH1 o foram.
שָׁמַע יְהוָה, תְּפִלָּה, אָזַן שַׁועָה חָרַשׁ דִּמעָה, גֵּר תּוֹשָׁב אָב
MatamH2026 הָרַגH2026 H8799 a viúvaH490 אַלמָנָהH490 e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 e aos órfãosH3490 יָתוֹםH3490 assassinamH7523 רָצחַH7523 H8762.
הָרַג אַלמָנָה גֵּר יָתוֹם רָצחַ
Sou peregrinoH1616 גֵּרH1616 na terraH776 אֶרֶץH776; não escondasH5641 סָתַרH5641 H8686 de mim os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
גֵּר אֶרֶץ; סָתַר מִצוָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o peregrinoH1616 גֵּרH1616, amparaH5749 עוּדH5749 H8766 o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, porém transtornaH5791 עָוַתH5791 H8762 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
יְהוָה שָׁמַר גֵּר, עוּד יָתוֹם אַלמָנָה, עָוַת דֶּרֶךְ רָשָׁע.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se compadeceráH7355 רָחַםH7355 H8762 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e ainda elegeráH977 בָּחַרH977 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e os poráH3240 יָנחַH3240 H8689 na sua própria terraH127 אֲדָמָהH127; e unir-se-ãoH3867 לָוָהH3867 H8738 a eles os estrangeirosH1616 גֵּרH1616, e estes se achegarãoH5596 סָפַחH5596 H8738 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
יְהוָה רָחַם יַעֲקֹב, בָּחַר יִשׂרָ•אֵל, יָנחַ אֲדָמָה; לָוָה גֵּר, סָפַח בַּיִת יַעֲקֹב.
se não oprimirdesH6231 עָשַׁקH6231 H8799 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem derramardesH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, nem andardesH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para vosso próprio malH7451 רַעH7451,
עָשַׁק גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה, שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים רַע,
Ó EsperançaH4723 מִקְוֶהH4723 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e RedentorH3467 יָשַׁעH3467 H8688 seu no tempoH6256 עֵתH6256 da angústiaH6869 צָרָהH6869, por que serias como estrangeiroH1616 גֵּרH1616 na terraH776 אֶרֶץH776 e como viandanteH732 אָרחַH732 H8802 que se desviaH5186 נָטָהH5186 H8804 para passar a noiteH3885 לוּןH3885 H8800?
מִקְוֶה יִשׂרָ•אֵל יָשַׁע עֵת צָרָה, גֵּר אֶרֶץ אָרחַ נָטָה לוּן
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: ExecutaiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 e a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e livraiH5337 נָצַלH5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַלH1497 H8803 das mãosH3027 יָדH3027 do opressorH6216 עָשׁוֹקH6216; não oprimaisH3238 יָנָהH3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָהH490; não façais violênciaH2554 חָמַסH2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יְהוָה: עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה נָצַל גָּזַל יָד עָשׁוֹק; יָנָה גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה; חָמַס שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם.
porque qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que moramH1481 גּוּרH1481 H8799 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se alienarH5144 נָזַרH5144 H8735 H310 אַחַרH310 de mim, e levantarH5927 עָלָהH5927 H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, e tiverH7760 שׂוּםH7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vierH935 בּוֹאH935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 por meio dele, a esse, eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, respondereiH6030 עָנָהH6030 H8737 por mim mesmo.
אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר יִשׂרָ•אֵל נָזַר אַחַר עָלָה גִּלּוּל לֵב, שׂוּם מִכשׁוֹל עָוֹן, בּוֹא נָבִיא, דָּרַשׁ יְהוָה, עָנָה
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, desprezamH7043 קָלַלH7043 H8689 o paiH1 אָבH1 e a mãeH517 אֵםH517, praticamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 extorsõesH6233 עֹשֶׁקH6233 contra o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 e são injustosH3238 יָנָהH3238 H8689 para com o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e a viúvaH490 אַלמָנָהH490.
תָּוֶךְ קָלַל אָב אֵם, עָשָׂה עֹשֶׁק גֵּר יָנָה יָתוֹם אַלמָנָה.
Contra o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 praticam extorsãoH6231 עָשַׁקH6231 H8804 H6233 עֹשֶׁקH6233, andamH1497 גָּזַלH1497 H8804 roubandoH1498 גָּזֵלH1498, fazem violênciaH3238 יָנָהH3238 H8689 ao aflitoH6041 עָנִיH6041 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34 e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 oprimemH6231 עָשַׁקH6231 H8804 sem razãoH4941 מִשׁפָּטH4941.
עַם אֶרֶץ עָשַׁק עֹשֶׁק, גָּזַל גָּזֵל, יָנָה עָנִי אֶבְיוֹן גֵּר עָשַׁק מִשׁפָּט.
Será, porém, que a sorteareisH5307 נָפַלH5307 H8686 para vossa herançaH5159 נַחֲלָהH5159 e para a dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que moramH1481 גּוּרH1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, que geraremH3205 יָלַדH3205 H8689 filhosH1121 בֵּןH1121 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós; e vos serão como naturaisH249 אֶזרָחH249 H249 אֶזרָחH249 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; convosco entrarãoH5307 נָפַלH5307 H8799 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָפַל נַחֲלָה גֵּר גּוּר תָּוֶךְ יָלַד בֵּן תָּוֶךְ אֶזרָח אֶזרָח בֵּן יִשׂרָ•אֵל; נָפַל נַחֲלָה, תָּוֶךְ שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל.
E será que, na triboH7626 שֵׁבֶטH7626 em que morarH1481 גּוּרH1481 H8804 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, ali lhe dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שֵׁבֶט גּוּר גֵּר, נָתַן נַחֲלָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
não oprimaisH6231 עָשַׁקH6231 H8799 a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, nem o pobreH6041 עָנִיH6041, nem intenteH2803 חָשַׁבH2803 H8799 cada um, em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, o malH7451 רַעH7451 contraH376 אִישׁH376 o seu próximoH251 אָחH251.
עָשַׁק אַלמָנָה, יָתוֹם, גֵּר, עָנִי, חָשַׁב לֵבָב, רַע אִישׁ אָח.
Chegar-me-eiH7126 קָרַבH7126 H8804 a vós outros para juízoH4941 מִשׁפָּטH4941; serei testemunha velozH4116 מָהַרH4116 H8764 H5707 עֵדH5707 contra os feiticeirosH3784 כָּשַׁףH3784 H8764, e contra os adúlterosH5003 נָאַףH5003 H8764, e contra os que juramH7650 שָׁבַעH7650 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267, e contra os que defraudamH6231 עָשַׁקH6231 H8802 o salárioH7939 שָׂכָרH7939 do jornaleiroH7916 שָׂכִירH7916, e oprimem a viúvaH490 אַלמָנָהH490 e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e torcemH5186 נָטָהH5186 H8688 o direito do estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e não me tememH3372 יָרֵאH3372 H8804, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
קָרַב מִשׁפָּט; מָהַר עֵד כָּשַׁף נָאַף שָׁבַע שֶׁקֶר, עָשַׁק שָׂכָר שָׂכִיר, אַלמָנָה יָתוֹם, נָטָה גֵּר, יָרֵא אָמַר יְהוָה צָבָא.