Strong H1706
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
דְּבַשׁ
(H1706)
(H1706)
dᵉbash (deb-ash')
procedente de uma raiz não utilizada significando ser grudento; DITAT - 400a; n m
- mel
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 306 | 306 | 27 | 9 | 90020 |
Gematria Hechrachi 306
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1706 | דְּבַשׁ | dᵉbash | deb-ash' | mel | Detalhes |
H4148 | מוּסָר | mûwçâr | moo-sawr' | disciplina, castigo, correção | Detalhes |
H4740 | מַקְצֹועַ | maqtsôwaʻ | mak-tso'-ah | local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora | Detalhes |
H802 | אִשָּׁה | ʼishshâh | ish-shaw' | mulher, esposa, fêmea | Detalhes |
H7125 | קִרְאָה | qirʼâh | keer-aw' | (BDB) deparar com, acontecer, encontrar com | Detalhes |
H6979 | קוּר | qûwr | koor | (Qal) escavar, cavar, cavar em busca de água | Detalhes |
H4147 | מֹוסֵר | môwçêr | mo-sare' | faixa, vínculo | Detalhes |
H3713 | כְּפֹור | kᵉphôwr | kef-ore' | tigela, bacia | Detalhes |
H920 | בִּדְקַר | Bidqar | bid-car' | um capitão de Jeú | Detalhes |
H7582 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a ruínas, estar em ruínas, ser desolado | Detalhes |
H801 | אִשָּׁה | ʼishshâh | ish-shaw' | oferta queimada, oferta feita com fogo, oferta de fogo | Detalhes |
H800 | אֶשָּׁה | ʼeshshâh | esh-shaw' | fogo | Detalhes |
H6980 | קוּר | qûwr | koor | fio, membrana, rede | Detalhes |
H7324 | רוּק | rûwq | rook | esvaziar, deixar vazio | Detalhes |
H5285 | נַעֲצוּץ | naʻătsûwts | nah-ats-oots' | espinheiro | Detalhes |
H7683 | שָׁגַג | shâgag | shaw-gag' | extraviar-se, errar, cometer pecado ou erro | Detalhes |
H7583 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | (Hitpael) | Detalhes |
Gematria Gadol 306
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6980 | קוּר | qûwr | koor | fio, membrana, rede | Detalhes |
H801 | אִשָּׁה | ʼishshâh | ish-shaw' | oferta queimada, oferta feita com fogo, oferta de fogo | Detalhes |
H800 | אֶשָּׁה | ʼeshshâh | esh-shaw' | fogo | Detalhes |
H6979 | קוּר | qûwr | koor | (Qal) escavar, cavar, cavar em busca de água | Detalhes |
H1706 | דְּבַשׁ | dᵉbash | deb-ash' | mel | Detalhes |
H4740 | מַקְצֹועַ | maqtsôwaʻ | mak-tso'-ah | local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora | Detalhes |
H3713 | כְּפֹור | kᵉphôwr | kef-ore' | tigela, bacia | Detalhes |
H920 | בִּדְקַר | Bidqar | bid-car' | um capitão de Jeú | Detalhes |
H7125 | קִרְאָה | qirʼâh | keer-aw' | (BDB) deparar com, acontecer, encontrar com | Detalhes |
H4147 | מֹוסֵר | môwçêr | mo-sare' | faixa, vínculo | Detalhes |
H4148 | מוּסָר | mûwçâr | moo-sawr' | disciplina, castigo, correção | Detalhes |
H7324 | רוּק | rûwq | rook | esvaziar, deixar vazio | Detalhes |
H7683 | שָׁגַג | shâgag | shaw-gag' | extraviar-se, errar, cometer pecado ou erro | Detalhes |
H802 | אִשָּׁה | ʼishshâh | ish-shaw' | mulher, esposa, fêmea | Detalhes |
H7582 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a ruínas, estar em ruínas, ser desolado | Detalhes |
H7583 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | (Hitpael) | Detalhes |
Gematria Siduri 27
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2213 | זֵר | zêr | zare | borda, moldura, argola | Detalhes |
H538 | אֲמָם | ʼĂmâm | am-awm' | uma cidade ao sul de Judá | Detalhes |
H1561 | גֵּלֶל | gêlel | gay'-lel | esterco, bola de esterco | Detalhes |
H3914 | לֹיָה | lôyâh | lo-yaw' | diadema, guirlanda | Detalhes |
H4078 | מַדַּי | madday | mad-dah'-ee | o que é suficiente, suficiente, bastante, suficientemente | Detalhes |
H5656 | עֲבֹדָה | ʻăbôdâh | ab-o-daw' | trabalho, serviço | Detalhes |
H2073 | זְבוּל | zᵉbûwl | ze-bool' | exaltado, residência, elevação, residência elevada, altura, habitação | Detalhes |
H2109 | זוּן | zûwn | zoon | alimentar | Detalhes |
H3920 | לָכַד | lâkad | law-kad' | capturar, tomar, apanhar | Detalhes |
H1712 | דָּגֹון | Dâgôwn | daw-gohn' | um deus filisteu da fertilidade; representado com a rosto e as mãos de um homem e a cauda de um peixe | Detalhes |
H7582 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a ruínas, estar em ruínas, ser desolado | Detalhes |
H6678 | צֹובָא | Tsôwbâʼ | tso-baw' | o nome de uma região da Síria que formou um reino separado nos dias de Saul, Davi e Salomão; situado a nordeste de Damasco | Detalhes |
H1883 | דֶּתֶא | detheʼ | deh'-thay | grama | Detalhes |
H4056 | מַדְבַּח | madbach | mad-bakh' | altar | Detalhes |
H1716 | דָּגַר | dâgar | daw-gar' | (Qal) reunir como ninhada, prole | Detalhes |
H11 | אֲבַדֹּון | ʼăbaddôwn | ab-ad-done' | lugar de destruição, destruição, ruína, reino dos mortos | Detalhes |
H1444 | גֶּדֶר | geder | gheh'-der | muro, cerca | Detalhes |
H2110 | זוּן | zûwn | zoon | alimentar | Detalhes |
H4341 | מַכְאֹב | makʼôb | mak-obe' | dor, sofrimento | Detalhes |
H4298 | מֻטָּה | muṭṭâh | moot-taw' | estiramento, extensão, expansão | Detalhes |
Gematria Katan 9
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1084 | בִּלְגַּי | Bilgay | bil-gah'ee | um sacerdote que fez aliança com Neemias | Detalhes |
H3741 | כָּרָה | kârâh | kaw-raw' | casa pequena | Detalhes |
H3489 | יָתֵד | yâthêd | yaw-thade' | pino, estaca, prego | Detalhes |
H4077 | מָדַי | Mâday | maw-dah'-ee | um habitante da Média | Detalhes |
H7275 | רָגַם | râgam | raw-gam' | apedrejar, matar por apedrejamento | Detalhes |
H1285 | בְּרִית | bᵉrîyth | ber-eeth' | acordo, aliança, compromisso | Detalhes |
H1307 | בֵּרֹתִי | Bêrôthîy | bay-ro-thee' | um habitante de Berota ou Berotai | Detalhes |
H8279 | שֶׂרֶד | sered | seh'-red | estilete, uma linha, marcador | Detalhes |
H1561 | גֵּלֶל | gêlel | gay'-lel | esterco, bola de esterco | Detalhes |
H5525 | סֻכִּי | Çukkîy | sook-kee' | um povo que providenciava soldados para o exército egípcio sob o comando de Sisaque | Detalhes |
H1313 | בָּשָׂם | bâsâm | baw-sawm' | especiaria, bálsamo | Detalhes |
H4049 | מְגַר | mᵉgar | meg-ar' | (Pael) derrubar | Detalhes |
H3599 | כִּיס | kîyç | keece | bolsa, sacola | Detalhes |
H4428 | מֶלֶךְ | melek | meh'-lek | rei | Detalhes |
H633 | אֱסָר | ʼĕçâr | es-sawr' | interdição, decreto, decreto de restrição | Detalhes |
H7890 | שַׁיִן | shayin | shah'-yin | urina | Detalhes |
H7273 | רַגְלִי | raglîy | rag-lee' | a pé | Detalhes |
H742 | אֲרִידַי | ʼĂrîyday | ar-ee-dah'-ee | um filho de Hamã | Detalhes |
H252 | אַח | ʼach | akh | irmão | Detalhes |
H7035 | קָלַהּ | qâlahh | kaw-lah' | (Nifal) reunir, ajuntar | Detalhes |
Gematria Perati 90020
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1706 | דְּבַשׁ | dᵉbash | deb-ash' | mel | Detalhes |
54 Ocorrências deste termo na Bíblia
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu paiH1 אָב H1: Se é talH645 אֵפוֹ H645, fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, isto: tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 do mais preciosoH2173 זִמרָה H2173 desta terraH776 אֶרֶץ H776 nos sacosH3627 כְּלִי H3627 para o mantimento e levaiH3381 יָרַד H3381 H8685 de presenteH4503 מִנחָה H4503 a esse homemH376 אִישׁ H376: um poucoH4592 מְעַט H4592 de bálsamoH6875 צְרִי H6875 e um poucoH4592 מְעַט H4592 de melH1706 דְּבַשׁ H1706, arômatasH5219 נְכֹאת H5219 e mirraH3910 לֹט H3910, nozes de pistáciaH992 בֹּטֶן H992 e amêndoasH8247 שָׁקֵד H8247;
por isso, desciH3381 יָרַד H3381 H8799 a fim de livrá-loH5337 נָצַל H5337 H8687 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e para fazê-lo subirH5927 עָלָה H5927 H8687 daquela terraH776 אֶרֶץ H776 a uma terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 e amplaH7342 רָחָב H7342, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706; o lugarH4725 מָקוֹם H4725 do cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, do heteuH2850 חִתִּי H2850, do amorreuH567 אֱמֹרִי H567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּי H6522, do heveuH2340 חִוִּי H2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Portanto, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: Far-vos-ei subirH5927 עָלָה H5927 H8686 da afliçãoH6040 עֳנִי H6040 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, do heteuH2850 חִתִּי H2850, do amorreuH567 אֱמֹרִי H567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּי H6522, do heveuH2340 חִוִּי H2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983, para uma terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te houver introduzidoH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e dos heteusH2850 חִתִּי H2850, e dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, e dos heveusH2340 חִוִּי H2340, e dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983, a qual jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1 te darH5414 נָתַן H5414 H8800, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, guardarásH5647 עָבַד H5647 H8804 este ritoH5656 עֲבֹדָה H5656 neste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320.
Deu-lheH7121 קָרָא H7121 a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o nomeH7121 קָרָא H7121 H8799 de manáH4478 מָן H4478; era como sementeH2233 זֶרַע H2233 de coentroH1407 גַּד H1407, brancoH3836 לָבָן H3836 e de saborH2940 טַעַם H2940 como bolosH6838 צַפִּיחִת H6838 de melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Sobe para uma terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706; eu não subireiH5927 עָלָה H5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, porque és povoH5971 עַם H5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁה H7186 H6203 עֹרֶף H6203, para que te não consumaH3615 כָּלָה H3615 H8762 eu no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Nenhuma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, que fizerdesH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 com fermentoH2557 חָמֵץ H2557; porque de nenhum fermentoH7603 שְׂאֹר H7603 e de melH1706 דְּבַשׁ H1706 nenhum queimareisH6999 קָטַר H6999 H8686 por ofertaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas a vós outros vos tenho ditoH559 אָמַר H559 H8799: em herança possuireisH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a sua terraH127 אֲדָמָה H127, e eu vo-la dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 para a possuirdesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos separeiH914 בָּדַל H914 H8689 dos povosH5971 עַם H5971.
RelataramH5608 סָפַר H5608 H8762 a Moisés e disseramH559 אָמַר H559 H8799: FomosH935 בּוֹא H935 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 a que nos enviasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804; e, verdadeiramente, manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706; este é o frutoH6529 פְּרִי H6529 dela.
Se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se agradarH2654 חָפֵץ H2654 H8804 de nós, então, nos fará entrarH935 בּוֹא H935 H8689 nessa terraH776 אֶרֶץ H776 e no-la daráH5414 נָתַן H5414 H8804, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
porventura, é coisa de somenosH4592 מְעַט H4592 queH3588 כִּי H3588 nos fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8689 de uma terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, para fazer-nos morrerH4191 מוּת H4191 H8687 neste desertoH4057 מִדְבָּר H4057, senão que também queres fazer-teH8323 שָׂרַר H8323 H8692 príncipeH8323 שָׂרַר H8323 H8691 sobre nós?
Nem tampoucoH637 אַף H637 nos trouxesteH935 בּוֹא H935 H8689 a uma terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, nem nos desteH5414 נָתַן H5414 H8799 camposH7704 שָׂדֶה H7704 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 em herançaH5159 נַחֲלָה H5159; pensas que lançarásH5365 נָקַר H5365 H8762 pó aos olhosH5869 עַיִן H5869 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582? Pois não subiremosH5927 עָלָה H5927 H8799.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e atentaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 te multipliquesH7235 רָבָה H7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teus paisH1 אָב H1.
terraH776 אֶרֶץ H776 de trigoH2406 חִטָּה H2406 e cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, de videsH1612 גֶּפֶן H1612, figueirasH8384 תְּאֵן H8384 e romeirasH7416 רִמּוֹן H7416; terraH776 אֶרֶץ H776 de oliveirasH2132 זַיִת H2132, de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e melH1706 דְּבַשׁ H1706;
para que prolongueisH748 אָרַךְ H748 H8686 os diasH3117 יוֹם H3117 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַע H7650 H8738 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a vossos paisH1 אָב H1 e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
e nos trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e nos deuH5414 נָתַן H5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץ H776, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
OlhaH8259 שָׁקַף H8259 H8685 desde a tua santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 habitaçãoH4583 מָעוֹן H4583, desde o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e abençoaH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 o teu povoH5971 עַם H5971, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a terraH127 אֲדָמָה H127 que nos desteH5414 נָתַן H5414 H8804, como jurasteH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a nossos paisH1 אָב H1, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Havendo-o passadoH5674 עָבַר H5674 H8800, escreverásH3789 כָּתַב H3789 H8804, nelas, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451, para entraresH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como te prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teus paisH1 אָב H1.
Quando eu tiver introduzidoH935 בּוֹא H935 H8686 o meu povo na terraH127 אֲדָמָה H127 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, a qual, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a seus paisH1 אָב H1, e, tendo ele comidoH398 אָכַל H398 H8804, e se fartadoH7646 שָׂבַע H7646 H8804, e engordadoH1878 דָּשֵׁן H1878 H8804, e houver tornadoH6437 פָּנָה H6437 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os houver servidoH5647 עָבַד H5647 H8804, e me irritadoH5006 נָאַץ H5006 H8765, e anuladoH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285;
Ele o fez cavalgarH7392 רָכַב H7392 H8686 sobre os altosH1116 בָּמָה H1116 da terraH776 אֶרֶץ H776, comerH398 אָכַל H398 H8799 as messesH8570 תְּנוּבָה H8570 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, chuparH3243 יָנַק H3243 H8686 melH1706 דְּבַשׁ H1706 da rochaH5553 סֶלַע H5553 e azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 da duraH2496 חַלָּמִישׁ H2496 pederneiraH6697 צוּר H6697,
Porque quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, até se acabarH8552 תָּמַם H8552 H8800 toda a genteH1471 גּוֹי H1471 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, aos quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 que lhes não havia de deixar verH7200 רָאָה H7200 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, prometeu darH5414 נָתַן H5414 H8800 a seus paisH1 אָב H1, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Depois de alguns diasH3117 יוֹם H3117, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ele para a tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800; e, apartando-se do caminhoH5493 סוּר H5493 H8799 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 o corpoH4658 מַפֶּלֶת H4658 do leãoH738 אֲרִי H738 mortoH4658 מַפֶּלֶת H4658, eis que, neste, havia um enxameH5712 עֵדָה H5712 de abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 com melH1706 דְּבַשׁ H1706.
TomouH7287 רָדָה H7287 H8799 o favo nas mãosH3709 כַּף H3709 e se foi andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e comendoH398 אָכַל H398 H8800 dele; e chegandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 a seu paiH1 אָב H1 e a sua mãeH517 אֵם H517, deu-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 do melH1706 דְּבַשׁ H1706, e comeramH398 אָכַל H398 H8799; porém não lhes deu a saberH5046 נָגַד H5046 H8689 que do corpoH1472 גְּוִיָה H1472 do leãoH738 אֲרִי H738 é que o tomaraH7287 רָדָה H7287 H8804.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799, pois, a Sansão os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, antes de se pôrH935 בּוֹא H935 H8799 o solH2775 חֶרֶס H2775: Que coisa há mais doceH4966 מָתוֹק H4966 do que o melH1706 דְּבַשׁ H1706 e mais forteH5794 עַז H5794 do que o leãoH738 אֲרִי H738? E ele lhes citouH559 אָמַר H559 H8799 o provérbio: SeH3884 לוּלֵא H3884 vós não lavrásseisH2790 חָרַשׁ H2790 H8804 com a minha novilhaH5697 עֶגלָה H5697, nunca teríeis descobertoH4672 מָצָא H4672 H8804 o meu enigmaH2420 חִידָה H2420.
Todo o povoH776 אֶרֶץ H776 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a um bosqueH3293 יַעַר H3293 onde havia melH1706 דְּבַשׁ H1706 noH6440 פָּנִים H6440 chãoH7704 שָׂדֶה H7704.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 o povoH5971 עַם H5971 ao bosqueH3293 יַעַר H3293, eis que corriaH1982 הֵלֶךְ H1982 melH1706 דְּבַשׁ H1706; porém ninguém chegouH5381 נָשַׂג H5381 H8688 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, porque o povoH5971 עַם H5971 temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 a conjuraçãoH7621 שְׁבוּעָה H7621.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, porém, não tinha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 quando seu paiH1 אָב H1 conjuraraH7650 שָׁבַע H7650 H8687 o povoH5971 עַם H5971, e estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027, e a molhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no favoH3295 יַעֲרָה H3295 de melH1706 דְּבַשׁ H1706; e, levandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, tornaram a brilharH215 אוֹר H215 H8799 os seus olhosH5869 עַיִן H5869.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129: Meu paiH1 אָב H1 turbouH5916 עָכַר H5916 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776; ora, vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 como brilhamH215 אוֹר H215 H8804 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 por ter eu provadoH2938 טָעַם H2938 H8804 um poucoH4592 מְעַט H4592 deste melH1706 דְּבַשׁ H1706.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129: Declara-meH5046 נָגַד H5046 H8685 o que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804. E JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 lhe disseH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8799: Tão-somente proveiH2938 טָעַם H2938 H8800 H2938 טָעַם H2938 H8804 um poucoH4592 מְעַט H4592 de melH1706 דְּבַשׁ H1706 com a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027. Eis-me aquiH2009 הִנֵּה H2009; estou pronto para morrerH4191 מוּת H4191 H8799.
também melH1706 דְּבַשׁ H1706, coalhadaH2529 חֶמאָה H2529, ovelhasH6629 צֹאן H6629 e queijosH8194 שָׁפָה H8194 de gadoH1241 בָּקָר H1241 e os trouxeram a DaviH1732 דָּוִד H1732 e ao povoH5971 עַם H5971 que com ele estava, para comeremH398 אָכַל H398 H8800, porque disseramH559 אָמַר H559 H8804: Este povoH5971 עַם H5971 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 está famintoH7457 רָעֵב H7457, cansadoH5889 עָיֵף H5889 e sedentoH6771 צָמֵא H6771.
LevaH3947 לָקחַ H3947 H8804 contigoH3027 יָד H3027 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 pãesH3899 לֶחֶם H3899, bolosH5350 נִקֻּד H5350 e uma botijaH1228 בַּקְבֻּק H1228 de melH1706 דְּבַשׁ H1706 e vai terH935 בּוֹא H935 H8804 com ele; ele te diráH5046 נָגַד H5046 H8686 o que há de suceder a este meninoH5288 נַעַר H5288.
Até que eu venhaH935 בּוֹא H935 H8800 e vos leveH3947 לָקחַ H3947 H8804 para uma terraH776 אֶרֶץ H776 como a vossa, terraH776 אֶרֶץ H776 de cerealH1715 דָּגָן H1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, terraH776 אֶרֶץ H776 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, terraH776 אֶרֶץ H776 de oliveirasH3323 יִצְהָר H3323 H2132 זַיִת H2132 e de melH1706 דְּבַשׁ H1706, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8798 e não morraisH4191 מוּת H4191 H8799. Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, porque vos enganaH5496 סוּת H5496 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686.
Logo que se divulgouH6555 פָּרַץ H6555 H8800 esta ordemH1697 דָּבָר H1697, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 em abundânciaH7235 רָבָה H7235 H8689 as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 do cerealH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, do azeiteH3323 יִצְהָר H3323, do melH1706 דְּבַשׁ H1706 e de todo produtoH8393 תְּבוּאָה H8393 do campoH7704 שָׂדֶה H7704; também os dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 de tudo trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 em abundânciaH7230 רֹב H7230.
Não se deliciará com a vistaH7200 רָאָה H7200 H8799 dos ribeirosH6390 פְּלַגָּה H6390 e dos riosH5104 נָהָר H5104 transbordantesH5158 נַחַל H5158 de melH1706 דְּבַשׁ H1706 e de leiteH2529 חֶמאָה H2529.
São mais desejáveisH2530 חָמַד H2530 H8737 do que ouroH2091 זָהָב H2091, mais do que muitoH7227 רַב H7227 ouro depuradoH6337 פָּז H6337; e são mais docesH4966 מָתוֹק H4966 do que o melH1706 דְּבַשׁ H1706 e o destilarH5317 נֹפֶת H5317 dos favosH6688 צוּף H6688.
Eu o sustentariaH398 אָכַל H398 H8686 com o trigoH2406 חִטָּה H2406 mais finoH2459 חֶלֶב H2459 e o saciariaH7646 שָׂבַע H7646 H8686 com o melH1706 דְּבַשׁ H1706 que escorre da rochaH6697 צוּר H6697.
Quão docesH4452 מָלַץ H4452 H8738 são as tuas palavrasH565 אִמְרָה H565 ao meu paladarH2441 חֵךְ H2441! Mais que o melH1706 דְּבַשׁ H1706 à minha bocaH6310 פֶּה H6310.
PalavrasH561 אֵמֶר H561 agradáveisH5278 נֹעַם H5278 são como favo de melH6688 צוּף H6688:H1706 דְּבַשׁ H1706; docesH4966 מָתוֹק H4966 para a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e medicinaH4832 מַרפֵּא H4832 para o corpoH6106 עֶצֶם H6106.
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, saboreiaH398 אָכַל H398 H8798 o melH1706 דְּבַשׁ H1706, porque é saudávelH2896 טוֹב H2896, e o favoH5317 נֹפֶת H5317, porque é doceH4966 מָתוֹק H4966 ao teu paladarH2441 חֵךְ H2441.
AchasteH4672 מָצָא H4672 H8804 melH1706 דְּבַשׁ H1706? ComeH398 אָכַל H398 H8798 apenas o que te bastaH1767 דַּי H1767, para que não te fartesH7646 שָׂבַע H7646 H8799 dele e venhas a vomitá-loH6958 קוֹא H6958 H8689.
ComerH398 אָכַל H398 H8800 muitoH7235 רָבָה H7235 H8687 melH1706 דְּבַשׁ H1706 não é bomH2896 טוֹב H2896; assim, procurarH2714 חֵקֶר H2714 a própria honraH3519 כָּבוֹד H3519 não é honraH3519 כָּבוֹד H3519.
Os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha, destilamH5197 נָטַף H5197 H8799 melH5317 נֹפֶת H5317. MelH1706 דְּבַשׁ H1706 e leiteH2461 חָלָב H2461 se acham debaixo da tua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, e a fragrânciaH7381 רֵיחַ H7381 dos teus vestidosH8008 שַׂלמָה H8008 é como a do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
Já entreiH935 בּוֹא H935 H8804 no meu jardimH1588 גַּן H1588, minha irmãH269 אָחוֹת H269, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha; colhiH717 אָרָה H717 H8804 a minha mirraH4753 מֹר H4753 com a especiariaH1313 בָּשָׂם H1313, comiH398 אָכַל H398 H8804 o meu favoH3293 יַעַר H3293 com o melH1706 דְּבַשׁ H1706, bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o meu vinhoH3196 יַיִן H3196 com o leiteH2461 חָלָב H2461. ComeiH398 אָכַל H398 H8798 e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, amigosH7453 רֵעַ H7453; bebei fartamenteH7937 שָׁכַר H7937 H8798, ó amadosH1730 דּוֹד H1730.
Ele comeráH398 אָכַל H398 H8799 manteigaH2529 חֶמאָה H2529 e melH1706 דְּבַשׁ H1706 quando souberH3045 יָדַע H3045 H8800 desprezarH3988 מָאַס H3988 H8800 o malH7451 רַע H7451 e escolherH977 בָּחַר H977 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
e será tal a abundânciaH7230 רֹב H7230 de leiteH2461 חָלָב H2461 que elas lhe darãoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, que comeráH398 אָכַל H398 H8799 manteigaH2529 חֶמאָה H2529; manteigaH2529 חֶמאָה H2529 e melH1706 דְּבַשׁ H1706 comeráH398 אָכַל H398 H8799 todo o restanteH3498 יָתַר H3498 H8737 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da terraH776 אֶרֶץ H776.
para que confirmeH6965 קוּם H6965 H8687 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 que fizH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a vossos paisH1 אָב H1 de lhes darH5414 נָתַן H5414 H8800 uma terraH776 אֶרֶץ H776 que manasseH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como se vê neste diaH3117 יוֹם H3117. Então, eu respondiH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: amémH543 אָמֵן H543, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068!
e lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץ H776, que com juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 prometesteH5414 נָתַן H5414 H8800 a seus paisH1 אָב H1, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Mas houveH4672 מָצָא H4672 H8738 dentre eles dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que disseramH559 אָמַר H559 H8799 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458: Não nos matesH4191 מוּת H4191 H8686 a nós, porque temosH3426 יֵשׁ H3426 depósitosH4301 מַטמוֹן H4301 de trigoH2406 חִטָּה H2406, cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e melH1706 דְּבַשׁ H1706 escondidos no campoH7704 שָׂדֶה H7704. Por isso, ele desistiuH2308 חָדַל H2308 H8799 e não os matouH4191 מוּת H4191 H8689 comoH8432 תָּוֶךְ H8432 aos outrosH251 אָח H251.
E me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dá de comerH398 אָכַל H398 H8686 ao teu ventreH990 בֶּטֶן H990 e encheH4390 מָלֵא H4390 H8762 as tuas entranhasH4578 מֵעֶה H4578 deste roloH4039 מְגִלָּה H4039 que eu te douH5414 נָתַן H5414 H8802. Eu o comiH398 אָכַל H398 H8799, e na bocaH6310 פֶּה H6310 me era doceH4966 מָתוֹק H4966 como o melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Assim, foste ornadaH5710 עָדָה H5710 H8799 de ouroH2091 זָהָב H2091 e prataH3701 כֶּסֶף H3701; o teu vestidoH4403 מַלבּוּשׁ H4403 era de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 H8675 H8336 שֵׁשׁ H8336, de sedaH4897 מֶשִׁי H4897 e de bordadosH7553 רִקמָה H7553; nutriste-teH398 אָכַל H398 H8804 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560, de melH1706 דְּבַשׁ H1706 e azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; eras formosaH3302 יָפָה H3302 H8799 em extremoH3966 מְאֹד H3966 e chegaste a serH6743 צָלַח H6743 H8799 rainhaH4410 מְלוּכָה H4410.
O meu pãoH3899 לֶחֶם H3899, que te deiH5414 נָתַן H5414 H8804, a flor da farinhaH5560 סֹלֶת H5560, o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 e o melH1706 דְּבַשׁ H1706, com que eu te sustentavaH398 אָכַל H398 H8689, também pusesteH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 delas em aromaH7381 רֵיחַ H7381 suaveH5207 נִיחוֹחַ H5207; e assim se fez, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e jurei tirá-losH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para uma terraH776 אֶרֶץ H776 que lhes tinha previstoH8446 תּוּר H8446 H8804, a qual manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, coroaH6643 צְבִי H6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
Demais, levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 a mãoH3027 יָד H3027 e jurei não deixá-los entrarH935 בּוֹא H935 H8687 na terraH776 אֶרֶץ H776 que lhes tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804, a qual manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, coroaH6643 צְבִי H6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 eram os teus mercadoresH7402 רָכַל H7402 H8802; pelas tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָב H4627, trocavamH5414 נָתַן H5414 H8804 o trigoH2406 חִטָּה H2406 de MiniteH4511 מִנִּית H4511, confeitosH6436 פַּנַּג H6436, melH1706 דְּבַשׁ H1706, azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e bálsamoH6875 צְרִי H6875.