Strong H5739
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
עֵדֶר
(H5739)
(H5739)
ʻêder (ay'-der)
procedente de 5737; DITAT - 1572a; n m
- rebanho, manada
- rebanho
- manadas, rebanhos e manadas
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 274 | 274 | 40 | 13 | 44916 |
Gematria Hechrachi 274
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4782 | מׇרְדְּכַי | Mordᵉkay | mor-dek-ah'-ee | primo e pai adotivo da rainha Ester; filho de Jair, da tribo de Benjamim; por providência divina, foi o libertador dos filhos de Israel da destruição planejada por Hamã, o</p><p >principal ministro de Assuero; instituidor da festa do Purim | Detalhes |
H5739 | עֵדֶר | ʻêder | ay'-der | rebanho, manada | Detalhes |
H5737 | עֲדַר | ʻădar | aw-dar' | ajudar | Detalhes |
H5625 | סַרְדִּי | Çardîy | sar-dee' | descendentes de Serede, o 1o filho de Zebulom | Detalhes |
H1873 | דָּרַע | Dâraʻ | daw-rah' | um filho de Zera | Detalhes |
H5740 | עֵדֶר | ʻÊder | ay'-der | um levita merarita na época de Davi n pr loc | Detalhes |
H6166 | עֲרָד | ʻĂrâd | ar-awd' | um benjamita, filho de Berias, que expulsou os moradores de Gate n. pr. loc. | Detalhes |
H7461 | רַעַד | raʻad | rah'-ad | tremor, medo | Detalhes |
H1872 | דְּרַע | dᵉraʻ | der-aw' | braço | Detalhes |
H5738 | עֶדֶר | ʻEder | eh'-der | um benjamita, filho de Berias, líder dos habitantes de Aijalom | Detalhes |
H7460 | רָעַד | râʻad | raw-ad' | tremer, estremecer | Detalhes |
H6167 | עֲרָד | ʻărâd | ar-awd' | jumento selvagem | Detalhes |
Gematria Gadol 274
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1873 | דָּרַע | Dâraʻ | daw-rah' | um filho de Zera | Detalhes |
H4782 | מׇרְדְּכַי | Mordᵉkay | mor-dek-ah'-ee | primo e pai adotivo da rainha Ester; filho de Jair, da tribo de Benjamim; por providência divina, foi o libertador dos filhos de Israel da destruição planejada por Hamã, o</p><p >principal ministro de Assuero; instituidor da festa do Purim | Detalhes |
H1872 | דְּרַע | dᵉraʻ | der-aw' | braço | Detalhes |
H5625 | סַרְדִּי | Çardîy | sar-dee' | descendentes de Serede, o 1o filho de Zebulom | Detalhes |
H7461 | רַעַד | raʻad | rah'-ad | tremor, medo | Detalhes |
H5738 | עֶדֶר | ʻEder | eh'-der | um benjamita, filho de Berias, líder dos habitantes de Aijalom | Detalhes |
H5737 | עֲדַר | ʻădar | aw-dar' | ajudar | Detalhes |
H5740 | עֵדֶר | ʻÊder | ay'-der | um levita merarita na época de Davi n pr loc | Detalhes |
H7460 | רָעַד | râʻad | raw-ad' | tremer, estremecer | Detalhes |
H6166 | עֲרָד | ʻĂrâd | ar-awd' | um benjamita, filho de Berias, que expulsou os moradores de Gate n. pr. loc. | Detalhes |
H5739 | עֵדֶר | ʻêder | ay'-der | rebanho, manada | Detalhes |
H6167 | עֲרָד | ʻărâd | ar-awd' | jumento selvagem | Detalhes |
Gematria Siduri 40
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2823 | חָשֹׁךְ | châshôk | khaw-shoke' | obscuro, insignificante, baixo | Detalhes |
H8141 | שָׁנֶה | shâneh | shaw-neh' | ano | Detalhes |
H7911 | שָׁכַח | shâkach | shaw-kakh' | esquecer, ignorar, definhar | Detalhes |
H5954 | עֲלַל | ʻălal | al-al' | entrar, ir para dentro, vir para dentro | Detalhes |
H2168 | זָמַר | zâmar | zaw-mar' | aparar, podar | Detalhes |
H489 | אַלְמֹן | ʼalmôn | al-mone' | viuvez | Detalhes |
H8140 | שְׁנָה | shᵉnâh | shen-aw' | ano | Detalhes |
H778 | אֲרַק | ʼăraq | ar-ak' | terra, a terra | Detalhes |
H2206 | זָקָן | zâqân | zaw-kawn' | barba, queixo | Detalhes |
H2822 | חֹשֶׁךְ | chôshek | kho-shek' | escuridão, obscuridade | Detalhes |
H1608 | גַּעַשׁ | Gaʻash | ga'-ash | uma montanha de Efraim onde Josué foi enterrado | Detalhes |
H5779 | עוּץ | ʻûwts | oots | (Qal) aconselhar, planejar | Detalhes |
H6795 | צָנַח | tsânach | tsaw-nakh' | (Qal) ir para baixo, descer | Detalhes |
H1872 | דְּרַע | dᵉraʻ | der-aw' | braço | Detalhes |
H5347 | נְקֵבָה | nᵉqêbâh | nek-ay-baw' | fêmea | Detalhes |
H2170 | זְמָר | zᵉmâr | zem-awr' | música instrumental, música | Detalhes |
H5686 | עָבַת | ʻâbath | aw-bath' | (Piel) farejar, tecer, trançar | Detalhes |
H2890 | טְהֹור | ṭᵉhôwr | teh-hore' | pureza, limpeza, limpo, puro | Detalhes |
H5454 | סַבְתָּא | Çabtâʼ | sab-taw' | o 3o filho de Cuxe | Detalhes |
H4264 | מַחֲנֶה | machăneh | makh-an-eh' | acampamento, arraial | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8630 | תָּקַף | tâqaph | taw-kaf' | (Qal) prevalecer sobre ou contra, vencer, subjugar | Detalhes |
H5627 | סָרָה | çârâh | saw-raw' | apostasia, deserção, afastamento, retirada | Detalhes |
H7691 | שְׁגִיאָה | shᵉgîyʼâh | sheg-ee-aw' | erro | Detalhes |
H5260 | נְסַךְ | nᵉçak | nes-ak' | derramar, oferecer sacrifício | Detalhes |
H6992 | קְטַל | qᵉṭal | ket-al' | matar, assassinar | Detalhes |
H1140 | בִּנְיָה | binyâh | bin-yaw' | estrutura, construção | Detalhes |
H6310 | פֶּה | peh | peh | boca | Detalhes |
H3785 | כֶּשֶׁף | kesheph | keh'-shef | bruxaria, feitiçaria | Detalhes |
H3315 | יֶפֶת | Yepheth | yeh'-feth | o terceito filho de Noé cujos descendentes, depois do dilúvio, habitaram nas terras costeiras do Mediterrâneo, espalhando-se para o norte até a Europa e partes da Ásia | Detalhes |
H5688 | עֲבֹת | ʻăbôth | ab-oth' | corda, cabo, cordame, folhagem, folhagem entrelaçada | Detalhes |
H1455 | גָּהָה | gâhâh | gaw-haw' | (Qal) partir | Detalhes |
H3175 | יָחִיל | yâchîyl | yaw-kheel' | no aguardo, esperando | Detalhes |
H509 | אָלַץ | ʼâlats | aw-lats' | (Piel) urgir | Detalhes |
H5383 | נָשָׁה | nâshâh | naw-shaw' | emprestar, ser um credor | Detalhes |
H7760 | שׂוּם | sûwm | soom | pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor | Detalhes |
H6016 | עֹמֶר | ʻômer | o'-mer | ômer | Detalhes |
H7399 | רְכוּשׁ | rᵉkûwsh | rek-oosh' | propriedade, bens, posses | Detalhes |
H6192 | עָרַם | ʻâram | aw-ram' | (Nifal) amontoar, empilhar, ser empilhado | Detalhes |
H3322 | יָצַג | yâtsag | yaw-tsag' | colocar, pôr, estabelecer | Detalhes |
H3932 | לָעַג | lâʻag | law-ag' | zombar, escarnecer, ridicularizar | Detalhes |
Gematria Perati 44916
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1873 | דָּרַע | Dâraʻ | daw-rah' | um filho de Zera | Detalhes |
H1872 | דְּרַע | dᵉraʻ | der-aw' | braço | Detalhes |
H5739 | עֵדֶר | ʻêder | ay'-der | rebanho, manada | Detalhes |
H5738 | עֶדֶר | ʻEder | eh'-der | um benjamita, filho de Berias, líder dos habitantes de Aijalom | Detalhes |
H7460 | רָעַד | râʻad | raw-ad' | tremer, estremecer | Detalhes |
H5737 | עֲדַר | ʻădar | aw-dar' | ajudar | Detalhes |
H7461 | רַעַד | raʻad | rah'-ad | tremor, medo | Detalhes |
H6167 | עֲרָד | ʻărâd | ar-awd' | jumento selvagem | Detalhes |
H6166 | עֲרָד | ʻĂrâd | ar-awd' | um benjamita, filho de Berias, que expulsou os moradores de Gate n. pr. loc. | Detalhes |
H5740 | עֵדֶר | ʻÊder | ay'-der | um levita merarita na época de Davi n pr loc | Detalhes |
34 Ocorrências deste termo na Bíblia
OlhouH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis um poçoH875 בְּאֵר H875 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 de ovelhasH6629 צֹאן H6629 deitadosH7257 רָבַץ H7257 H8802 junto dele; porque daquele poçoH875 בְּאֵר H875 davam de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos rebanhosH5739 עֵדֶר H5739; e havia grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pedraH68 אֶבֶן H68 que tapava a bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875.
Ajuntavam-seH622 אָסַף H622 H8738 ali todos os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, os pastores removiamH1556 גָּלַל H1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875, davam de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 às ovelhasH6629 צֹאן H6629 e tornavam a colocá-laH7725 שׁוּב H7725 H8689 no seu devido lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Não o podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799, responderamH559 אָמַר H559 H8799 eles, enquanto não se ajuntaremH622 אָסַף H622 H8735 todos os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, e seja removidaH1556 גָּלַל H1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875, e lhes demos de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689.
Então, separouH6504 פָּרַד H6504 H8689 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 os cordeirosH3775 כֶּשֶׂב H3775 e virouH5414 נָתַן H5414 H8799 o rebanhoH6629 צֹאן H6629 para o ladoH413 אֵל H413 dos listadosH6124 עָקֹד H6124 e dos pretosH2345 חוּם H2345 nos rebanhosH6629 צֹאן H6629 de LabãoH3837 לָבָן H3837; e pôsH7896 שִׁית H7896 H8799 o seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 à parte e não o juntouH7896 שִׁית H7896 H8804 com o rebanhoH6629 צֹאן H6629 de LabãoH3837 לָבָן H3837.
Entregou-osH5414 נָתַן H5414 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, cada rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 à parte, e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos servosH5650 עֶבֶד H5650: PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 adiante de mimH6440 פָּנִים H6440 e deixaiH7760 שׂוּם H7760 H8799 espaçoH7305 רֶוחַ H7305 entreH996 בֵּין H996 rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 eH996 בֵּין H996 rebanhoH5739 עֵדֶר H5739.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 tambémH1571 גַּם H1571 ao segundoH8145 שֵׁנִי H8145, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e a todos os que vinham conduzindoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H310 אַחַר H310 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 H559 אָמַר H559 H8800: FalareisH1696 דָּבַר H1696 H8762 desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, quando vos encontrardesH4672 מָצָא H4672 H8800 com ele.
Por que ficasteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 entreH996 בֵּין H996 os curraisH4942 מִשׁפָּת H4942 para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a flautaH8292 שְׁרוּקָה H8292 H5739 עֵדֶר H5739? Entre as facçõesH6390 פְּלַגָּה H6390 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 discussãoH2714 חֵקֶר H2714 H3820 לֵב H3820.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Teu servoH5650 עֶבֶד H5650 apascentavaH7462 רָעָה H7462 H8802 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 de seu paiH1 אָב H1; quando veioH935 בּוֹא H935 H8804 um leãoH738 אֲרִי H738 ou um ursoH1677 דֹּב H1677 e tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 um cordeiroH7716 שֶׂה H7716 H8675 H2089 זֶה H2089 do rebanhoH5739 עֵדֶר H5739,
também proveu-se de armazénsH4543 מִסְכְּנָה H4543 para a colheitaH8393 תְּבוּאָה H8393 do cerealH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 e do azeiteH3323 יִצְהָר H3323; e de estrebariasH723 אֻרוָה H723 para toda espécie de animaisH929 בְּהֵמָה H929 e de redisH220 אֲוֵרָה H220 para os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739.
Há os que removemH5381 נָשַׂג H5381 H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָה H1367, roubamH1497 גָּזַל H1497 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 e os apascentamH7462 רָעָה H7462 H8799.
Fez sairH5265 נָסַע H5265 H8686 o seu povoH5971 עַם H5971 como ovelhasH6629 צֹאן H6629 e o guiouH5090 נָהַג H5090 H8762 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, como um rebanhoH5739 עֵדֶר H5739.
ProcuraH3045 יָדַע H3045 H8799 conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800 o estadoH6440 פָּנִים H6440 das tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629 e cuidaH7896 שִׁית H7896 H8798 H3820 לֵב H3820 dos teus rebanhosH5739 עֵדֶר H5739,
Dize-meH5046 נָגַד H5046 H8685, ó amadoH157 אָהַב H157 H8804 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: onde apascentas o teu rebanhoH7462 רָעָה H7462 H8799, ondeH349 אֵיךְ H349 o fazes repousarH7257 רָבַץ H7257 H8686 pelo meio-diaH6672 צֹהַר H6672, para queH4100 מָה H4100 não ande eu vagandoH5844 עָטָה H5844 H8802 junto ao rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 dos teus companheirosH2270 חָבֵר H2270?
Como és formosaH3303 יָפֶה H3303, queridaH7474 רַעיָה H7474 minha, como és formosaH3303 יָפֶה H3303! Os teus olhosH5869 עַיִן H5869 são como os das pombasH3123 יוֹנָה H3123 e brilham atravésH1157 בְּעַד H1157 do teu véuH6777 צַמָּה H6777. Os teus cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 são como o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 de cabrasH5795 עֵז H5795 que descem ondeantesH1570 גָּלַשׁ H1570 do monteH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
São os teus dentesH8127 שֵׁן H8127 como o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 das ovelhas recém-tosquiadasH7094 קָצַב H7094 H8803, que sobemH5927 עָלָה H5927 H8804 do lavadouroH7367 רַחְצָה H7367, e das quais todas produzem gêmeosH8382 תָּאַם H8382 H8688, e nenhuma delas há sem criasH7909 שַׁכּוּל H7909.
DesviaH5437 סָבַב H5437 H8685 de mim os olhosH5869 עַיִן H5869, porque elesH1992 הֵם H1992 me perturbamH7292 רָהַב H7292 H8689. Os teus cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 descem ondeantesH1570 גָּלַשׁ H1570 como o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 das cabrasH5795 עֵז H5795 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
São os teus dentesH8127 שֵׁן H8127 como o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 de ovelhasH7353 רָחֵל H7353 que sobemH5927 עָלָה H5927 H8804 do lavadouroH7367 רַחְצָה H7367, e das quais todas produzem gêmeosH8382 תָּאַם H8382 H8688, e nenhuma delas há sem criasH7909 שַׁכּוּל H7909.
As cidadesH5892 עִיר H5892 de AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177 serão abandonadasH5800 עָזַב H5800 H8803; hão de ser para os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, que aí se deitarãoH7257 רָבַץ H7257 H8804 sem haver quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688.
O palácioH759 אַרמוֹן H759 será abandonadoH5203 נָטַשׁ H5203 H8795, a cidadeH5892 עִיר H5892 populosaH1995 הָמוֹן H1995 ficará desertaH5800 עָזַב H5800 H8795; OfelH6076 עֹפֶל H6076 e a torreH975 בַּחַן H975 da guarda servirão de cavernasH4631 מְעָרָה H4631 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, folgaH4885 מָשׂוֹשׂ H4885 para os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶא H6501 e pastosH4829 מִרעֶה H4829 para os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739;
Como pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8799 o seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739; entre os seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 recolheráH6908 קָבַץ H6908 H8762 os cordeirinhosH2922 טְלָא H2922 e os levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 no seioH2436 חֵיק H2436; as que amamentamH5763 עוּל H5763 H8802 ele guiaráH5095 נָהַל H5095 H8762 mansamente.
Contra ela virãoH935 בּוֹא H935 H8799 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 com os seus rebanhosH5739 עֵדֶר H5739; levantarãoH8628 תָּקַע H8628 H8804 suas tendasH168 אֹהֶל H168 em redorH5439 סָבִיב H5439, e cada umH376 אִישׁ H376 apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8804 no seu devido lugarH3027 יָד H3027.
Mas, se isto não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 choraráH1058 בָּכָה H1058 H8799 em segredoH4565 מִסְתָּר H4565 por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa soberbaH1466 גֵּוָה H1466; chorarãoH1830 דָּמַע H1830 H8799 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 amargamenteH1830 דָּמַע H1830 H8800 e se desfarãoH3381 יָרַד H3381 H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, porquanto o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi levado cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8738.
LevantaiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 os que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 do NorteH6828 צָפוֹן H6828; onde está o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 que te foi confiadoH5414 נָתַן H5414 H8738, o teu lindoH8597 תִּפאָרָה H8597 rebanhoH6629 צֹאן H6629?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó naçõesH1471 גּוֹי H1471, e anunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 nas terrasH339 אִי H339 longínquasH4801 מֶרחָק H4801 do mar, e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Aquele que espalhouH2219 זָרָה H2219 H8764 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o congregaráH6908 קָבַץ H6908 H8762 e o guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8804, como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, ao seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739.
Nela, habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 juntamenteH3162 יַחַד H3162, como também os lavradoresH406 אִכָּר H406 e os que pastoreiamH5265 נָסַע H5265 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739.
por meio de ti, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 e o seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 o lavradorH406 אִכָּר H406 e a sua junta de boisH6776 צֶמֶד H6776, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 governadoresH6346 פֶּחָה H6346 e vice-reisH5461 סָגָן H5461.
Como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 buscaH1243 בַּקָּרָה H1243 o seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739, no diaH3117 יוֹם H3117 em que encontra ovelhasH6629 צֹאן H6629 dispersasH6567 פָּרָשׁ H6567 H8737, assim buscareiH1239 בָּקַר H1239 H8762 as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629; livrá-las-eiH5337 נָצַל H5337 H8689 de todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 para onde foram espalhadasH6327 פּוּץ H6327 H8738 no diaH3117 יוֹם H3117 de nuvensH6051 עָנָן H6051 e de escuridãoH6205 עֲרָפֶל H6205.
Como gemeH584 אָנחַ H584 H8737 o gadoH929 בְּהֵמָה H929! As manadasH5739 עֵדֶר H5739 de boisH1241 בָּקָר H1241 estão sobremodo inquietasH943 בּוּךְ H943 H8738, porque não têm pastoH4829 מִרעֶה H4829; também os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 de ovelhasH6629 צֹאן H6629 estão perecendoH816 אָשַׁם H816 H8738.
CertamenteH622 אָסַף H622 H8800, te ajuntareiH622 אָסַף H622 H8799 todo, ó JacóH3290 יַעֲקֹב H3290; certamenteH6908 קָבַץ H6908 H8763, congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pô-los-eiH7760 שׂוּם H7760 H8799 todos juntosH3162 יַחַד H3162, como ovelhasH6629 צֹאן H6629 no apriscoH1223 בָּצרָה H1223 H8677 H1224 בָּצרָה H1224, como rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do seu pastoH1699 דֹּבֶר H1699; farão grande ruídoH1949 הוּם H1949 H8686, por causa da multidão dos homensH120 אָדָם H120.
A ti, ó torreH4026 מִגדָּל H4026 do rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 H8677 H4029 מִגְדַּל־עֵדֶר H4029, monteH6076 עֹפֶל H6076 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, a ti viráH857 אָתָה H857 H8799; sim, viráH935 בּוֹא H935 H8804 o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475, o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
O restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 estará entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, como um leãoH738 אֲרִי H738 entre os animaisH929 בְּהֵמָה H929 das selvasH3293 יַעַר H3293, como um leãozinhoH3715 כְּפִיר H3715 entre os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 de ovelhasH6629 צֹאן H6629, o qual, se passarH5674 עָבַר H5674 H8804, as pisaráH7429 רָמַס H7429 H8804 e despedaçaráH2963 טָרַף H2963 H8804, sem que haja quem as livreH5337 נָצַל H5337 H8688.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 desta cidade, repousarãoH7257 רָבַץ H7257 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 e todos os animaisH2416 חַי H2416 em bandosH1471 גּוֹי H1471; alojar-se-ãoH3885 לוּן H3885 H8799 nos seus capitéisH3730 כַּפְתֹּר H3730 tanto o pelicanoH6893 קָאַת H6893 como o ouriçoH7090 קִפּוֹד H7090; a vozH6963 קוֹל H6963 das aves retiniráH7891 שִׁיר H7891 H8787 nas janelasH2474 חַלּוֹן H2474, o monturoH2721 חֹרֶב H2721 estará nos limiaresH5592 סַף H5592, porque já lhe arrancaramH6168 עָרָה H6168 H8765 o madeiramento de cedroH731 אַרזָה H731.
Contra os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8804 a minha iraH639 אַף H639, e castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 os bodes-guiasH6260 עַתּוּד H6260; mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 tomará a seu cuidadoH6485 פָּקַד H6485 H8804 o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739, a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e faráH7760 שׂוּם H7760 H8804 desta o seu cavaloH5483 סוּס H5483 de glóriaH1935 הוֹד H1935 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Pois malditoH779 אָרַר H779 H8803 seja o enganadorH5230 נָכַל H5230 H8802, queH3426 יֵשׁ H3426, tendo um animal sadioH2145 זָכָר H2145 no seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739, prometeH5087 נָדַר H5087 H8802 e ofereceH2076 זָבַח H2076 H8802 ao SENHORH136 אֲדֹנָי H136 um defeituosoH7843 שָׁחַת H7843 H8716; porque eu sou grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 é terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471.