Neri
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Actinéria: feminino Pólypo, da fam. dos actinianos.Etimologia (origem da palavra actinéria). Do rad. do grego aktis.
Etimologia (origem da palavra altaneria). Altaneiro + ia.
Etimologia (origem da palavra aneritroblepsia). An + eritro + do grego blépsis + ia.
Etimologia (origem da palavra aneritropsia). An + eritro + ópsio + ia.
Etimologia (origem da palavra bigenérico). Bi + genérico.
Etimologia (origem da palavra bitnéria). De Byttner, n. p.
(bombom + -eria)
[Brasil]
Estabelecimento que vende bombons,
(bufão + -eria)
1.
2. Chocarrice, palhaçada.
Sinónimo Geral:
BUFONADA, BUFONARIA
Etimologia (origem da palavra chinerio). China + erio.
Etimologia (origem da palavra cinerício). Do latim cinericiu.
Etimologia (origem da palavra cineriforme). Do latim cinis + forma.
Etimologia (origem da palavra congeneridade). Congênere + i + dade.
(
O mesmo que
• Grafia no Brasil: escanerização.
• Grafia no Brasil: escanerização.
• Grafia em Portugal: scanerização.
(
O mesmo que
• Grafia no Brasil: escanerizar.
• Grafia no Brasil: escanerizar.
• Grafia em Portugal: scanerizar.
Característico de fanerito.
Etimologia (origem da palavra fanerítico). Fanerito + ico.
(grego fanerós, -a, -ón, visível, manifesto + -ito)
Geologia Rocha ígnea cujos elementos são visíveis a olho nu.
Sem limitar ou particularizar; com imprecisão: o professor falou genericamente sobre o assunto.
Etimologia (origem da palavra genericamente). Genéric
(o): + mente.
Que abarca muitas coisas gerais (ao mesmo tempo): uma análise genérica; um estudo genérico.
Que se exprime (fala ou escreve) de maneira vaga e pouco específica; em termos gerais e imprecisos: o discurso do prefeito sobre os problemas do município foi muito genérico.
Etimologia (origem da palavra genérico). Gênero + ico; pelo francês générique.
substantivo masculino [Informal] Medicamento Genérico. Medicamento caracterizado pelo princípio ativo e não pela marca que o fabrica.
Etimologia (origem da palavra genérico). Gênero + ico.
Etimologia (origem da palavra gesneriáceo). Gesnéria + áceo.
Apetite exagerado; grande vontade de comer; voracidade.
Etimologia (origem da palavra glutoneria). Glutão + eria.
Aplica-se à vacina descoberta por Jenner.
Etimologia (origem da palavra jenneriano). Do nome próprio Jenner + i + ano.
Etimologia (origem da palavra jennerização). Jenner, do nome próprio + izar + ção.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra meisnéria). De Meisner, n. p.
([Lise] Meitner,
[Química]
Elemento químico artificial (símbolo: Mt), de número
Etimologia (origem da palavra neriáceo). Nério + áceo.
Etimologia (origem da palavra neriantina). Nério + anto + ina.
Etimologia (origem da palavra nerina). Do grego Nereís + ina.
Etimologia (origem da palavra nerita). Do grego neros.
Depósitos neríticos, depósitos marinhos constituídos por calhaus, cascalho, areia, limo e lodo, que se acumulam no planalto continental.
Etimologia (origem da palavra poltroneria). Poltrão + eria.
Etimologia (origem da palavra poneríneo). Ponera + íneo.
substantivo masculino Espécime dos Poneríneos.
Substância mineral calcária.
Etimologia (origem da palavra valisneriáceo). Valisnéria + áceo.
Etimologia (origem da palavra vallisnéria). De Vallisneri, n. p.
substantivo masculino Molusco da família dos 5enerídeos.
Etimologia (origem da palavra venerídeo). Do latim nome próprio Venere, + ídeo.
Etimologia (origem da palavra vernerito). De Werner, do nome próprio + ito.
Próprio do gênero musical ou das técnicas criadas por Wagner: tema wagneriano.
substantivo masculino Indivíduo que se especializou na vida e obra de Wagner; admirador ou estudioso de seu estilo ou gênero musical; wagnerista.
Etimologia (origem da palavra wagneriano). Do nome do compositor alemão Wagner + iano.
adjetivo Relativo a Wagner, município brasileiro localizado no estado da Bahia.
substantivo masculino Natural e habitante desse município.
Etimologia (origem da palavra wagneriano). Do antropônimo Wagner, cidade baiana.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Genérico: Que tem o caráter de generalidade; o que não é específico.Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Altaneria: altivez, sobranceria, orgulho, soberba, empáfia, impostura, fatuidade. – Altaneria é uma afetação de altivez, e consiste em parecer que se é altivo, forte, valente, rico, etc. – Sobranceria, pode dizerse, é a altaneria exagerada até a presunção, que mostra o sobranceiro, de estar acima de outros, de ter preeminência sobre outros. – Nas suas manifestações, a altaneria e a sobranceria podem facilmente confundir-se com orgulho, e sobretudo com soberba e empáfia. Orgulho difere de soberba em ser um sentimento que não é incompatível com a discrição, a magnanimidade, a nobreza de alma e outras grandes qualidades morais. Sendo o orgulho o alto conceito que temos de nós próprios, do nosso valor, da nossa família, é possível que se torne para o orgulhoso em forte estímulo na sociedade e na vida. A soberba não é só a manifestação do orgulho: é mais um falso orgulho, um orgulho afetado e estulto, um ridículo entono, arrogância e altaneria – do que propriamente orgulho. O orgulho pode ainda justificarse, portanto, fazer-se legítimo: a soberba, nunca. O orgulho pode ser nobre, ou mesmo ser indício de virtudes excelentes: a soberba é sempre fútil, e raramente deixará de revelar pequenez de espírito. Ninguém se vexaria de dizer que tem orgulho de algum bem magnífico, de alguma honra excepcional, ou de não ter vícios torpes. Quem dissesse que é soberbo, ou quem se mostrasse soberbo de alguma coisa – estaria julgado só por isso. – A empáfia é a soberba arrogante, que se mostra pelos gestos, pelos ares insolentes, pelo desprezo com que encara o resto dos homens. Empáfia tem ainda alguma coisa de ostentação e fanfarrice. – Altivez é antônimo de humildade. O sujeito altivo é aquele que está no mundo como quem está no que é seu; que vive entre os homens como entre iguais, não se tendo como inferior a 21 Alpendre, diz Roq.: “é um pórtico sustido em pilares diante da porta de algum edifício”. 170 Rocha Pombo ninguém. A altivez é, na maioria dos casos, manifestação de legítimo orgulho. Não é altivo o indivíduo que afronta um velho, ou que se mostra arrogante com uma criança. Deixa de ser altivez todo movimento de alma que não se funda numa perfeita consciência do direito, do honesto, do sagrado. – Impostura, mais do que soberba talvez, é uma afetação de grandeza, de superioridade, de orgulho – que se confunde com bazófia. Impostor é o sujeito cheio de si, ostentoso, a fazer alarde de si mesmo, com muita empáfia. – Fatuidade é a soberba do imbecil... se é que alguma soberba exista que não seja tal...Quem é quem na Bíblia?
Autor: Paul Gardner
Neri:Mencionado na genealogia apresentada por Lucas que vai de Jesus e José até Adão (Lc
(Heb. “o Senhor é luz”). Filho de Maaséias (Jr
Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Agadá: Narração. Termo genérico, definindo as partes do Talmud (ciência dos rabinos), que não são do tipo de Leis. A Agadá consiste em folclore, narrativas, lendas, parábolas, interpretações alegóricas e também abrange todas as ciências, como filosofia, medicina, matemática, astronomia, teologia (FP).Strongs
de afinidade incerta; um deus, especialmente (com 3588) a divindade suprema; TDNT - 3:65,322; n m
- deus ou deusa, nome genérico para deidades ou divindades
- Deus, Trindade
- Deus, o Pai, primeira pessoa da Trindade
- Cristo, segunda pessoa da Trindade
- Espírito Santo, terceira pessoa da Trindade
- dito do único e verdadeiro Deus
- refere-se às coisas de Deus
- seus conselhos, interesses, obrigações para com ele
- tudo o que, em qualquer aspecto, assemelha-se a Deus, ou é parecido com ele de alguma forma
- representante ou vice-regente de Deus
- de magistrados e juízes
de origem hebraica 5374
Neri = “O SENHOR é a minha lâmpada”
- avô de Zorobabel
uma palavra primária cf 444; TDNT - 1:360,59; n m
- com referência ao sexo
- homem
- marido
- noivo ou futuro marido
- com referência a idade, para distinguir um homem de um garoto
- qualquer homem
- usado genericamente para um grupo tanto de homens como de mulheres
de 435 e ops (o semblante, de 3700); com cara de homem, i.e. um ser humano; TDNT - 1:364,59; n m
- um ser humano, seja homem ou mulher
- genericamente, inclui todos os indivíduos humanos
- para distinguir humanos de seres de outra espécie
- de animais e plantas
- de Deus e Cristo
- dos anjos
- com a noção adicionada de fraqueza, pela qual o homem é conduzido ao erro ou induzido a pecar
- com a noção adjunta de desprezo ou piedade desdenhosa
- com referência às duas natureza do homem, corpo e alma
- com referência à dupla natureza do homem, o ser corrupto e o homem verdadeiramente cristão, que se conforma à natureza de Deus
- com referência ao sexo, um homem
- de forma indefinida, alguém, um homem, um indivíduo
- no plural, povo
- associada com outras palavras, ex. homem de negócios
Ver Definição para humnos 5215
Ver Definição para psalmos 5568
Ver Definição para ode 5603
5603 é o termo genérico; 5568 e 5215 são específicos, o primeiro designando uma canção que toma o seu caráter geral dos Salmos do AT, embora não restrito a eles; o último, uma canção de louvor. Enquanto a idéia principal de 5568 é um acompanhamento musical, e a de 5215, louvor a Deus, 5603 é a palavra geral para uma canção, seja acompanhada ou não, seja de louvor ou sobre algum outro assunto. Assim é totalmente possível para a mesma canção ser ao mesmo tempo descrita pelas três palavras.
Ver Definição para φονευς 5406
Ver Definição para ανθρωποκτονος 443
Ver Definição para σικαριος 4607
Tanto em derivação como em uso, φονευς e ανθρωποκτονος são distintos um do outro.
σικαριος, usado apenas em At 21:38, vem do Latim sicarius, e significa um assassino, geralmente contratado para o trabalho, que furtivamente apunhala seu inimigo com uma espada curta, a sica. φονευς é uma palavra genérica e pode denotar um assassino de qualquer tipo, sendo σικαριος um tipo específico englobado na anterior.
Ver definição de σκοτος 4655
Ver definição de γνοφος 1105
Ver definição de ζοφος 2217 Ver definição de αχλυς 887 σκοτος é uma palavra genérica, que significa escuridão em qualquer sentido. γνοφος geralmente refere-se à escuridão que acompanha uma tempestade.
ζοφος significou originalmente a obscuridade do crepúsculo. Era então aplicada, no grego clássico, à escuridão do mundo inferior, à obscuridade de uma região sombria. O segundo sentido parece ser praticamente o único que a palavra tem no N.T.
αχλυς é especificamente uma escuridão nebulosa.
procedente de 1219; DITAT - 270a; n m
- ouro, minério precioso, anel de ouro
o mesmo que 1220;
Bezer = “minério de ouro” ou “fortaleza remota” n pr m
- filho de Zofa, um dos líderes das casas de Aser n pr loc
- uma cidade de refúgio em Rúbem nos lugares baixos a leste do Jordão
outra forma para 1220; DITAT - 270a; n m
- minério precioso, ouro, anel de ouro
procedente de 1239; DITAT - 274a; n m
- gado, rebanho, boi
- gado (pl. genérico de forma sing. - col)
- rebanho (um em particular)
- cabeça de gado (individualmente)
talvez procedente da raiz de 1269; DITAT - 283a; n m
- ferro
- ferro
- minério de ferro
- como material de mobília, utensílios, implementos
- ferramenta de ferro
- aspereza, força, opressão (fig.)
procedente de 5153; DITAT - 1349b; n f
- cobre, bronze
- cobre (feito de minério de cobre derretido
1b) bronze (feito de cobre e liga metálica)
para 5154; DITAT - 1349a,1350a; n m
- cobre, bronze
- cobre (minério), bronze (como liga de cobre)
- correntes (de cobre ou bronze)
- cobre (como valor)
- luxúria, meretrício
- sentido duvidoso
procedente de 6080; DITAT - 1664a; n m
- terra seca, poeira, pó, cinzas, terra, chão, argamassa, entulho
- terra seca ou solta
- entulho
- argamassa
- minério
procedente da raiz de 1129 com o significado de construir; DITAT - 9; n f
- pedra (grande ou pequena)
- pedra comum (em estado natural)
- material rochoso
- referindo-se a placas de pedra
- mármore, pedras cortadas
- pedras preciosas, pedras de fogo
- pedras contendo metal (minério), ferramenta de trabalho ou arma
- peso
- chumbo(pedras de destruição) também feito de metal
- objetos semelhantes a pedras, ex. pedras de granizo, coração de pedra, gelo
- objeto sagrado, Samuel erigiu como memorial para indicar onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus
- (símile)
- afundar em água, imóvel
- força, firmeza, solidez
- comum
- (metáfora)
- petrificado de terror
- perverso, coração duro
procedente de 7069; DITAT - 2039a; n. m.
- coisa adquirida, aquisição, possessão, propriedade adquirida, riqueza
- coisa adquirida (mediante compra)
- criaturas (mais genérico)