Bordar
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abordar: verbo regência múltipla [Marinha] Aproximar ou apoiar uma embarcação (navio) junto ao porto (à costa, a outra embarcação etc.); acostar: o marinheiro abordou o navio; o navio abordou ao porto; abordava a embarcação à costa; a embarcação embarcou ontem.verbo transitivo direto [Marinha] Amarrar uma embarcação a outra para que haja abordagem; abalroar.
Chegar perto de uma pessoa para falar com ela: abordou a cliente.
Por Extensão Fazer um ataque; cometer um assalto; atacar uma outra pessoa: o ladrão tentava abordar a pedestre.
Por Extensão Ser o assunto de; dissertar sobre: o projeto abordou a crise na Europa.
verbo transitivo direto e transitivo indireto Alcançar a beira de: abordou o cume da montanha; abordava à praia.
verbo transitivo indireto Conseguir chegar; alcançar o destino; chegar: abordava aos poucos o caminho.
Por Extensão Estar encostado com: seu terreno abordava a fábrica do vizinho.
Etimologia (origem da palavra abordar). Do francês aborder.
Abordar (1): abordar (1)
v. 1. tr. dir. Chegar a bordo de, tocar com o bordo. 2. tr. dir. Assaltar, saltando a bordo do navio inimigo. 3. tr. dir. Chegar à borda ou beira de alguma coisa.
v. 1. tr. dir. Chegar a bordo de, tocar com o bordo. 2. tr. dir. Assaltar, saltando a bordo do navio inimigo. 3. tr. dir. Chegar à borda ou beira de alguma coisa.
Bordar: verbo transitivo direto e intransitivo Decorar (tecido) utilizando fios e/ou ornamentos (fitas, lantejoulas, etc.): bordar um vestido; preferia bordar durante o dia.
verbo bitransitivo Figurado Enfeitar com cores; colorir: o pintor bordava o quadro brilhantemente.
verbo transitivo direto Figurado Imaginar histórias de maneira fantasiosa; fantasiar: bordava o discurso.
Etimologia (origem da palavra bordar). Do germânico bruzdôn/ pelo latim brosdare/ português medieval broslar.
verbo transitivo direto Enfeitar a borda de (alguma coisa): os coqueiros bordavam a estrada.
Fazer ficar cheio até a extremidade da superfície de; preencher até a borda.
Etimologia (origem da palavra bordar). Borda + ar.
verbo bitransitivo Figurado Enfeitar com cores; colorir: o pintor bordava o quadro brilhantemente.
verbo transitivo direto Figurado Imaginar histórias de maneira fantasiosa; fantasiar: bordava o discurso.
Etimologia (origem da palavra bordar). Do germânico bruzdôn/ pelo latim brosdare/ português medieval broslar.
verbo transitivo direto Enfeitar a borda de (alguma coisa): os coqueiros bordavam a estrada.
Fazer ficar cheio até a extremidade da superfície de; preencher até a borda.
Etimologia (origem da palavra bordar). Borda + ar.
Debordar: verbo transitivo indireto e intransitivo Extravasar, transbordar: As tulhas debordavam de cereais. Colhera-se muito café: os armazéns debordavam.
Etimologia (origem da palavra debordar). De + borda + ar.
Etimologia (origem da palavra debordar). De + borda + ar.
Desbordar: desbordar
v. tr. ind. e Intr. Sair para fora do leito (o rio); transbordar.
v. tr. ind. e Intr. Sair para fora do leito (o rio); transbordar.
Esbordar: verbo intransitivo , pronominal, transitivo direto e transitivo indireto O mesmo que trans-bordar e extravasar.
Etimologia (origem da palavra esbordar). Es + borda + ar.
Etimologia (origem da palavra esbordar). Es + borda + ar.
Rebordar: rebordar
v. tr. dir. 1. Tornar a bordar. 2. Bordar demoradamente. 3. Alisar as arestas de (vidros polidos).
v. tr. dir. 1. Tornar a bordar. 2. Bordar demoradamente. 3. Alisar as arestas de (vidros polidos).
Strongs
engízō (eng-id'-zo)
de 1451; TDNT - 2:330,194; v
- aproximar-se, juntar uma coisa a outra
- chegar perto, abordar
klýdōn (kloo'-dohn)
de kluzo (formar vagalhões ou transbordar repentinamente); n m
- onda enérgica ou oscilante, vaga, violenta agitação do mar
perisseúō (per-is-syoo'-o)
- 4053; TDNT - 6:58,828; v
exceder um número fixo previsto, ter a mais e acima de um certo número ou medida
- ter em excesso, sobrar
- existir ou estar à mão em abundância
- ter muito (em abundância)
- algo que vem em abundância, ou que transborda, algo que cae no campo de alguém em grande medida
- contribuir para, despejar abundantemente para algo
- abundar, transbordar
- ser abundantemente suprido com, ter em abundância, abundar em (algo), estar em afluência
- ser preeminente, exceder
- exceder mais que, superar
- fazer abundar
- fornecer ricamente a alguém de modo que ele tenha em abundância
- tornar abundante ou excelente
“Abundância” é usado de uma flor florescendo de um botão até abrir completamente.
zâram (zaw-ram')
uma raiz primitiva; DITAT - 581; v
- derramar, derramar em inundação, inundar
- (Qal) derramar, transbordar
- (Poal) derramar, despejar
- referindo-se ao poder de Deus (fig.)
yâtsaq (yaw-tsak')
uma raiz primitiva; DITAT - 897; v
- derramar, escorrer, fundir, transbordar
- (Qal)
- derramar, transbordar
- fundir
- escorrer
- (Hifil) derramar, transbordar
- (Hofal)
- ser derramado
- fundido, moldado (particípio)
- estar firmemente estabelecido (particípio)
ʻâbar (aw-bar')
uma raiz primitiva; DITAT - 1556; v
- ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir
- (Qal)
- ultrapassar, cruzar, cruzar sobre, passar, marchar sobre, transbordar, passar por cima
- ir além de
- cruzar, atravessar
- os que atravessam (particípio)
- passar através (referindo-se às partes da vítima em aliança)
- passar ao longo de, passar por, ultrapassar e passar
- o que passa por (particípio)
- ser passado, estar concluído
- passar adiante, seguir, passar antes, ir antes de, passar para frente, viajar, avançar
- morrer
- emigrar, deixar (o território de alguém)
- desaparecer
- perecer, cessar de existir
- tornar-se inválido, tornar-se obsoleto (referindo-se à lei, decreto)
- ser alienado, passar para outras mãos
- (Nifal) ser atravessado
- (Piel) impregnar, fazer passar
- (Hifil)
- levar a ultrapassar, fazer trazer, fazer atravessar, transpor, dedicar, devotar
- levar a atravessar
- fazer passar por ou além de ou sob, deixar passar por
- levar a morrer, fazer levar embora
- (Hitpael) ultrapassar
tsûwph (tsoof)
uma raiz primitiva; DITAT - 1892; v.
- escorrer, transbordar, inundar, flutuar
- (Qal) inundar
- (Hifil)
- fazer transbordar
- fazer flutuar
tsâphâh (tsaw-faw')
procedente de 6823; DITAT - 1892b; n. f.
- derramar, transbordar, descarregar
shûwq (shook)
uma raiz primitiva; DITAT - 2351; v.
- ser abundante (sentido provável)
- (Polel) dar abundância a
- (Hifil) transbordar
shâṭaph (shaw-taf')
uma raiz primitiva; DITAT - 2373; v.
- lavar, enxaguar, transbordar, engolfar
- (Qal)
- transbordar
- fluir, correr
- enxaguar ou lavar
- (Nifal) ser arrastado, ser lavado
- (Pual) ser enxaguado, ser esfregado e enxaguado