Faixa

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Ciclofaixa:
ciclofaixa | s. f.

ci·clo·fai·xa
(ciclo- + faixa)
nome feminino

Faixa de circulação reservada ao trânsito de bicicletas.


Contrafaixa: feminino [Heráldica] Faixa, dividida em duas, de differente esmalte, nos brasões.
Etimologia (origem da palavra contrafaixa). De contra... + faixa.
Desenfaixar: desenfaixar
v. tr. dir. Tirar as faixas a.
Enfaixar: verbo transitivo direto e pronominal Envolver ou ser envolvido por faixas; prender ou ser amarrado por bandagem ou atadura: o médico teve que enfaixar a perna do jogador; para estancar o sangue do corpo, o enfermeiro enfaixou-se.
Etimologia (origem da palavra enfaixar). En + faixa + ar.
Faixa: substantivo feminino Qualquer tira, de matéria ou cor diferente, aplicada sobre uma superfície ou envolvendo um volume.
Banda de tecido que serve para cingir a cintura; cinta, cinto, correia.
O que amarra, liga; atadura, ligadura.
Distintivo de honra que desce do ombro direito, atravessa diagonalmente o peito, formando uma fita que envolve o tronco, usado pelas altas autoridades em cerimônias solenes: faixa presidencial.
Adorno conferido aos vencedores de concursos ou torneios: faixa de campeão.
Numa cidade, espaço que assinala a passagem de pedestres.
Cada um dos graus dos praticantes de judô: faixa branca, azul, amarela, laranja, verde, roxa, marrom e preta.
Figurado Porção específica de alguma coisa; parte.
Figurado Campo de ação; nível, área: atuam na mesma faixa.
Tira de terra; coirela.
Fileira de ladrilhos.
substantivo masculino Jóquei que auxilia outro no mesmo páreo.
substantivo masculino e feminino Pessoa muito amiga, querida; amigo.
Etimologia (origem da palavra faixa). Do latim fascia.
Faixação: substantivo feminino Ação de faixar.
Etimologia (origem da palavra faixação). Faixar + ção.
Faixadura: substantivo feminino Atadura, ligadura.
Etimologia (origem da palavra faixadura). Faixar + dura.
Faixar: verbo transitivo Ligar com faixa; enfaixar.
Faixas:
faixa | s. f. | s. f. pl.

fai·xa
(latim fascia, -ae)
nome feminino

1. Tira de tecido para cingir a cintura. = CINTA

2. Tira para apertar alguma coisa. = ATADURA, BANDAGEM, CINTA

3. Objecto ou superfície de forma comprida e estreita.

4. Tira, lista, língua, zona.

5. Cada uma das partes de uma estrada destinadas ao trânsito de veículos (ex.: faixa da direita, faixa da esquerda, faixa de rodagem).

6. Cada uma das músicas ou cada um dos registos de som individuais gravados num disco.

7. [Arquitectura] [Arquitetura] Friso chato entre a arquitrave e a cornija.

8. [Astronomia] Zona em volta de um planeta.

9. [Heráldica] Banda transversal.

10. [Brasil] [Desporto] Tira colorida que se coloca à cintura para identificar o nível do praticante de alguns desportos como o judo ou o caraté (ex.: faixa preta). = CINTURÃO


faixas
nome feminino plural

11. Mantilhas (de criança).


faixa de pedestres
[Brasil] Sinalização colocada sobre os pavimentos, destinada à passagem ou atravessamento dos peões. (Equivalentes no português de Portugal: passagem de peões, passadeira.) = ZEBRA

faixa de rodagem
[Portugal] Parte da via pública que se destina ao trânsito de veículos. (Equivalente no português do Brasil: pista de rolamento.)

faixa de segurança
[Brasil] O mesmo que passagem de peões.

faixa do cidadão
[Brasil] Banda de frequência à volta dos 27 MHz, utilizada nomeadamente por radioamadores que possuem aparelhos receptores e emissores. (Equivalente no português de Portugal: banda do cidadão.)

faixa etária
Cada um dos intervalos em que se agrupam pessoas de idade aproximada (ex.: o filme adequa-se à faixa etária infanto-juvenil).


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Enfaixar: Enfaixar Enrolar em panos (Lc 2:7), RA).
Faixa: Faixa
1) Tira de pano usada para envolver os recém-nascidos (Ez 16:4)

2) Tira de tecido, couro, ou ouro usada para enfeitar a cintura (Is 22:21), RA).

Strongs


Δεκάπολις
(G1179)
Ver ocorrências
Dekápolis (dek-ap'-ol-is)

1179 δεκαπολις Dekapolis

de 1176 e 4172; n pr loc

Decápolis = “dez cidades”

  1. faixa de terra assim denominada por causa das dez cidades que nela estavam
    1. de acordo com Plínio, estas cidades eram: Damasco, Opotom, Filadélfia, Rafana,

      Citópolis, Gadara, Hipondiom, Pela, Galasa, e Canata (Gill)


διάδημα
(G1238)
Ver ocorrências
diádēma (dee-ad'-ay-mah)

1238 διαδημα diadema

de um composto de 1223 e 1210; n n

  1. diadema
    1. fita ou faixa azul que era marcado com branco, usada pelos reis da Pérsia para prender o turbante ou a tiara
    2. ornamento real para a cabeça, coroa

Sinônimos ver verbete 5833


διθάλασσος
(G1337)
Ver ocorrências
dithálassos (dee-thal'-as-sos)

1337 διθαλασσος dithalassos

de 1364 e 2281; adj

  1. que se assemelha ou é formado por dois mares: assim do Mar Negro
  2. localizado entre dois mares, i.e. banhado em ambos os lado pelo mar
    1. istmo ou faixa de terra que liga uma península ao continente, a extremidade do qual é coberta pelas ondas
    2. recife projetado ou barreira contra o qual as ondas batem em ambos os lados

Ἰλλυρικόν
(G2437)
Ver ocorrências
Illyrikón (il-loo-ree-kon')

2437 ιλλυρικον Illurikon

de um adjetivo de um nome de derivação incerta; n pr loc Ilírico = “a faixa lírica”

  1. região localizada entre a Itália, Alemanha, Macedônia e Trice, tendo de um lado o Mar

    Adriático, e do outro o Danúbio


κειρία
(G2750)
Ver ocorrências
keiría (ki-ree'-ah)

2750 κειρια keiria

de afinidade incerta; n f

  1. uma faixa ou mortalha, seja para envolver a cama, ou para atar um cadáver depois dele ter sido envolto em linho

κόλπος
(G2859)
Ver ocorrências
kólpos (kol'-pos)

2859 κολπος kolpos

aparentemente, palavra primária; TDNT - 3:824,452; n m

a frente do corpo entre os braços, colo, regaço

o peito de uma vestimenta, i.e., a concavidade formada pela parte dianteira superior de uma vestimenta ampla, amarrada por uma cinta ou faixa, usada para guardar e carregar coisas (o vinco ou bolso)

  1. uma baía do mar

ὀθόνιον
(G3608)
Ver ocorrências
othónion (oth-on'-ee-on)

3608 οθονιον othonion

de um suposto derivado de 3607; n n

pedaço de linho, pequeno tecido de linho

tiras de tecido de linho para enfaixar o morto


σουδάριον
(G4676)
Ver ocorrências
soudárion (soo-dar'-ee-on)

4676 σουδαριον soudarion

de origem latina; n n

lenço

tecido para secar o suor do rosto e para limpar o nariz e também usado para enfaixar a cabeça de um cadáver


σπαργανόω
(G4683)
Ver ocorrências
sparganóō (spar-gan-o'-o)

4683 σπαργανοω sparganoo

de sparganon (faixa, de um derivado da raiz de 4682 que significa amarrar ou envolver com faixas); v

  1. envolver com fraudas
    1. de um infante recém nascido

συστέλλω
(G4958)
Ver ocorrências
systéllō (soos-tel'-lo)

4958 συστελλω sustello

de 4862 e 4724; TDNT - 7:596,1074; v

  1. colocar junto
    1. contrair, entrar em contato
      1. diminuir
      2. reduzir, abreviar
      3. o tempo foi contraído em um breve compasso, está abreviado
    2. enrolar, embrulhar, enfaixar, etc., envolver

חֶבֶל
(H2256)
Ver ocorrências
chebel (kheh'-bel)

02256 חבל chebel ou חבל chebel

procedente de 2254; DITAT - 592b,595a; n m

  1. corda, cordão, território, faixa, companhia
    1. uma corda, cordão
    2. uma corda ou linha de medida
    3. uma porção medida, lote, parte, região
    4. um grupo ou companhia
  2. dor, tristeza, dores de parto, pontada
    1. dores de parto
    2. dores, pontadas, tristeza
  3. união
  4. destruição

חָבַשׁ
(H2280)
Ver ocorrências
châbash (khaw-bash')

02280 חבש chabash

uma raiz primitiva; DITAT - 599; v

  1. amarrar, atar, cingir, ligar, selar, conter, enfaixar, governar
    1. (Qal)
      1. amarrar, atar
      2. cingir
    2. (Piel) atar, restringir
    3. (Pual) ser atado

חֵשֶׁב
(H2805)
Ver ocorrências
chêsheb (khay'-sheb)

02805 חשב chesheb

procedente de 2803; DITAT - 767a; n m

  1. cinto, faixa, obra engenhosa
    1. obra esmerada - o nome de um cinto ou faixa da éfode

חָתַל
(H2853)
Ver ocorrências
châthal (khaw-thal')

02853 חתל chathal

uma raiz primitiva; DITAT - 779; v

  1. enlaçar, enfaixar, estar envolvido
    1. (Pual) estar envolvido, estar enfaixado
    2. (Hofal) ser enfaixado, ser envolvido

חֲתֻלָּה
(H2854)
Ver ocorrências
chăthullâh (khath-ool-law')

02854 חתלה chathullah

procedente de 2853; DITAT - 779a; n f

  1. fralda, faixa

טֹופָפָה
(H2903)
Ver ocorrências
ṭôwphâphâh (to-faw-faw')

02903 פהטוט towphaphah ou (plural) טוטפת

procedente de uma raiz não utilizada significando rodear ou atar; DITAT - 804a; n f

  1. faixas, filactérios, frontais, marcas

כֶּסֶת
(H3704)
Ver ocorrências
keçeth (keh'-seth)

03704 כסת keceth

procedente de 3680; DITAT - 1009a; n f

  1. faixa, fita, amuletos cobertos, falsos filactérios
    1. usado por falsos profetas em Israel para dar apoio às suas estratégias demoníacas de adivinhações

מֹוסֵר
(H4147)
Ver ocorrências
môwçêr (mo-sare')

04147 מוסר mowcer também (no pl.) fem. מוסרה mowcerah ou מסרה moc eraĥ

procedente de 3256; DITAT - 141f; n m

  1. faixa, vínculo

מַחֲגֹרֶת
(H4228)
Ver ocorrências
machăgôreth (makh-ag-o'-reth)

04228 מחגרת machagoreth

procedente de 2296; DITAT - 604d; n f

  1. invólucro, cinto, faixa, cintura

מַעֲדַנָּה
(H4575)
Ver ocorrências
maʻădannâh (mah-ad-an-naw')

04575 מעדנה ma adannah̀ ou (plural) מעדנות

transitivo de 6029; DITAT - 1649a; n f

  1. laços, faixas

אֵסוּר
(H612)
Ver ocorrências
ʼêçûwr (ay-soor')

0612 אסור ’ecuwr

procedente de 631; DITAT - 141a; n m

  1. faixa, grilhões
  2. casa de grilhões, prisão (figurativo)

אֱסוּר
(H613)
Ver ocorrências
ʼĕçûwr (es-oor')

0613 אסור ’ecuwr (aramaico)

correspondente a 612; DITAT - 2595a; n m

  1. faixa, grilhões, aprisionamento

פְּצָלָה
(H6479)
Ver ocorrências
pᵉtsâlâh (pets-aw-law')

06479 פצלה p etsalaĥ

procedente de 6478; DITAT - 1797a; n. f.

  1. listra, lugar ou faixa ou listra descascada

קִשֻּׁר
(H7196)
Ver ocorrências
qishshur (kish-shoor')

07196 קשר qishshur ou (plural) קשׂרים

procedente de 7194; DITAT - 2090b; n m

  1. faixas, bandas, faixas de cabeça
    1. ornamentos que são atados sobre

אַבְנֵט
(H73)
Ver ocorrências
ʼabnêṭ (ab-nate')

073 אבנט ’abnet

de derivação inserta; DITAT - 256a; n m

  1. faixa, cinto
    1. de um sumo-sacerdote
    2. de outros sacerdotes
    3. de um alto funcionário

שָׁבִיס
(H7636)
Ver ocorrências
shâbîyç (shaw-beece')

07636 שביס shabiyc

procedente de uma raiz não utilizada significando entrelaçar; DITAT - 2317a; n. m.

  1. faixa para a cabeça
    1. ornamento para cabeça da mulher

שָׂפָה
(H8193)
Ver ocorrências
sâphâh (saw-faw')

08193 שפה saphah ou (no dual e no plural) שׁפת sepheth

provavelmente procedente de 5595 ou 8192 com a idéia de término (veja 5490); DITAT - 2278a; n. f.

  1. lábio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
    1. lábio (como órgão do corpo)
    2. idioma
    3. margem, beira, borda (de taça, mar, rio, etc.)

שְׁפֵלָה
(H8219)
Ver ocorrências
shᵉphêlâh (shef-ay-law')

08219 שפלה sh ephelaĥ

procedente de 8213; DITAT - 2445d; n. f.

  1. terra baixa, vale
    1. terra baixa
      1. faixa a oeste das montanhas da Judéia (termo técnico)
        1. Sefelá
      2. faixa próxima à costa norte do Carmelo

אֲגֻדָּה
(H92)
Ver ocorrências
ʼăguddâh (ag-ood-daw')

092 אגדה ’aguddah

particípio passivo f de uma raiz não usada (significando amarrar); DITAT - 15a; n f

  1. banda, faixa, presilha, laço, feixe, molho
    1. cordas, ataduras, correias (metafórico de escravidão)
    2. um molho de hissopo
    3. bando de homens, tropas
    4. abóbada (celeste), firmamento (ligando a terra aos céus)