Strong H1058
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
בָּכָה
(H1058)
(H1058)
bâkâh (baw-kaw')
uma raiz primitiva; DITAT - 243; v
- chorar, lamentar, prantear, derramar lágrimas
- (Qal)
- prantear (em sofrimento, humilhação, ou alegria)
- chorar amargamente (com ac. cognato)
- chorar por (abraçar e chorar)
- lamentar
- (Piel) particípio
- lamentar
- prantear
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
כ | Kaf | 20 | 20 | 11 | 2 | 400 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 27 | 27 | 18 | 9 | 429 |
Gematria Hechrachi 27
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1058 | בָּכָה | bâkâh | baw-kaw' | chorar, lamentar, prantear, derramar lágrimas | Detalhes |
H3518 | כָּבָה | kâbâh | kaw-baw' | extinguir, apagar, ser apagado, ser extinto | Detalhes |
H1059 | בֶּכֶה | bekeh | beh'-keh | choro | Detalhes |
H2915 | טִיחַ | ṭîyach | tee'akh | uma cobertura, reboco | Detalhes |
H2408 | חֲטִי | chăṭîy | khat-ee' | pecado | Detalhes |
H2420 | חִידָה | chîydâh | khee-daw' | enigma, questão difícil, parábola, dito ou questão enigmática, palavra ou questão perplexa | Detalhes |
H2134 | זַךְ | zak | zak | limpo, puro | Detalhes |
Gematria Gadol 27
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1058 | בָּכָה | bâkâh | baw-kaw' | chorar, lamentar, prantear, derramar lágrimas | Detalhes |
H1059 | בֶּכֶה | bekeh | beh'-keh | choro | Detalhes |
H2915 | טִיחַ | ṭîyach | tee'akh | uma cobertura, reboco | Detalhes |
H2408 | חֲטִי | chăṭîy | khat-ee' | pecado | Detalhes |
H2420 | חִידָה | chîydâh | khee-daw' | enigma, questão difícil, parábola, dito ou questão enigmática, palavra ou questão perplexa | Detalhes |
H3518 | כָּבָה | kâbâh | kaw-baw' | extinguir, apagar, ser apagado, ser extinto | Detalhes |
Gematria Siduri 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1990 | הָם | Hâm | hawm | o lugar onde Quedorlaomer e seus aliados feriram os zuzins, provavelmente no território dos amonitas, ao leste do Jordão; local incerto | Detalhes |
H122 | אָדֹם | ʼâdôm | aw-dome' | vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas) | Detalhes |
H123 | אֱדֹם | ʼĔdôm | ed-ome' | Edom | Detalhes |
H3013 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | afligir, magoar, sofrer, causar mágoa | Detalhes |
H2398 | חָטָא | châṭâʼ | khaw-taw' | pecar, falhar, perder o rumo, errar, incorrer em culpa, perder o direito, purificar da impureza | Detalhes |
H5014 | נָבַב | nâbab | naw-bab' | (Qal) escavar | Detalhes |
H3102 | יֹוב | Yôwb | yobe | o terceiro filho de Issacar também chamado de ‘Jasube’ | Detalhes |
H169 | אֹהֶל | ʼÔhel | o'-hel | filho de Zerubabel | Detalhes |
H942 | בַּוַּי | Bavvay | bav-vah'ee | um reconstrutor dos muros de Jerusalém na época de Neemias | Detalhes |
H428 | אֵלֶּה | ʼêl-leh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H342 | אֵיבָה | ʼêybâh | ay-baw' | inimizade, ódio | Detalhes |
H1835 | דָּן | Dân | dawn | o quinto filho de Jacó, o primeiro de Bila, serva de Raquel | Detalhes |
H421 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | (Qal) lamentar, gemer | Detalhes |
H124 | אֹדֶם | ʼôdem | o'-dem | rubi, sárdio (vermelhidão) | Detalhes |
H233 | אֲזַי | ʼăzay | az-ah'ee | então, nesse caso | Detalhes |
H2399 | חֵטְא | chêṭᵉʼ | khate | pecado | Detalhes |
H119 | אָדַם | ʼâdam | aw-dam' | ser vermelho, vermelho | Detalhes |
H168 | אֹהֶל | ʼôhel | o'-hel | tenda | Detalhes |
H1992 | הֵם | hêm | haym | eles, estes, os mesmos, quem | Detalhes |
H424 | אֵלָה | ʼêlâh | ay-law' | terebinto | Detalhes |
Gematria Katan 9
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1446 | גְדֹר | Gᵉdôr | ghed-ore' | um filho de Penuel | Detalhes |
H7185 | קָשָׁה | qâshâh | kaw-shaw' | ser duro, ser severo, ser feroz, ser cruel | Detalhes |
H3756 | כַּרְמִי | Karmîy | kar-mee' | o 4o. filho de Rúben e progenitor dos carmitas | Detalhes |
H7328 | רָז | râz | rawz | segredo | Detalhes |
H5367 | נָקַשׁ | nâqash | naw-kash' | bater, atingir, derrubar | Detalhes |
H4331 | מֵישָׁא | Mêyshâʼ | may-shaw' | um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes que o concebeu na terra de Moabe | Detalhes |
H1666 | גֶּתֶר | Gether | gheh'-ther | o terceiro na ordem dos filhos de Arão | Detalhes |
H2416 | חַי | chay | khah'-ee | vivente, vivo | Detalhes |
H7293 | רַהַב | rahab | rah'-hab | orgulhoso, bazófio | Detalhes |
H5434 | סְבָא | Çᵉbâʼ | seb-aw' | um filho de Cuxe n pr loc | Detalhes |
H7950 | שֶׁלֶג | sheleg | sheh'-leg | neve | Detalhes |
H6980 | קוּר | qûwr | koor | fio, membrana, rede | Detalhes |
H365 | אַיֶּלֶת | ʼayeleth | ah-yeh'-leth | corça, cervo, gazela | Detalhes |
H5645 | עָב | ʻâb | awb | escuridão, nuvem, matagal | Detalhes |
H8105 | שֶׁמֶר | shemer | sheh'-mer | sedimento, borra (do vinho) | Detalhes |
H75 | אָבַס | ʼâbaç | aw-bas' | alimentar, engordar, cevar | Detalhes |
H3763 | כְּרָן | Kᵉrân | ker-awn' | um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus | Detalhes |
H1322 | בֹּשֶׁת | bôsheth | bo'-sheth | vergonha | Detalhes |
H7296 | רֹהָב | rôhâb | ro'-hab | arrogância, orgulho, objeto de orgulho | Detalhes |
H4478 | מָן | mân | mawn | maná | Detalhes |
Gematria Perati 429
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3518 | כָּבָה | kâbâh | kaw-baw' | extinguir, apagar, ser apagado, ser extinto | Detalhes |
H1058 | בָּכָה | bâkâh | baw-kaw' | chorar, lamentar, prantear, derramar lágrimas | Detalhes |
H1059 | בֶּכֶה | bekeh | beh'-keh | choro | Detalhes |
100 Ocorrências deste termo na Bíblia
e, afastando-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, foi sentar-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 defronteH5048 נֶגֶד H5048, à distânciaH7368 רָחַק H7368 H8687 de um tiro de arcoH2909 טָחָה H2909 H8764 H7198 קֶשֶׁת H7198; porque diziaH559 אָמַר H559 H8804: Assim, não vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 morrerH4194 מָוֶת H4194 o meninoH3206 יֶלֶד H3206; e, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em frente dele, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799.
morreuH4191 מוּת H4191 H8799 em Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּע H7153, que é HebromH2275 חֶברוֹן H2275, na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; veioH935 בּוֹא H935 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 lamentarH5594 סָפַד H5594 H8800 SaraH8283 שָׂרָה H8283 e chorarH1058 בָּכָה H1058 H8800 por ela.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 a seu paiH1 אָב H1: Acaso, tens uma únicaH259 אֶחָד H259 bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293, meu paiH1 אָב H1? Abençoa-meH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, também a mim, meu paiH1 אָב H1. E, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 a vozH6963 קוֹל H6963, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799.
Feito isso, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799 a RaquelH7354 רָחֵל H7354 e, erguendoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799.
Então, EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 correu-lheH7323 רוּץ H7323 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e o abraçouH2263 חָבַק H2263 H8762; arrojou-se-lheH5307 נָפַל H5307 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 e o beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799; e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799.
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 todos os seus filhosH1121 בֵּן H1121 e todas as suas filhasH1323 בַּת H1323, para o consolaremH5162 נָחַם H5162 H8763; ele, porém, recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 ser consoladoH5162 נָחַם H5162 H8692 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ChorandoH57 אָבֵל H57, descereiH3381 יָרַד H3381 H8799 a meu filhoH1121 בֵּן H1121 até à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585. E de fato o chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 seu paiH1 אָב H1.
E, retirando-seH5437 סָבַב H5437 H8735 deles, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799; depois, tornandoH7725 שׁוּב H7725 H8799, lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 dentre eles e o algemouH631 אָסַר H631 H8799 na presença delesH5869 עַיִן H5869.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 onde chorarH1058 בָּכָה H1058 H8800, porque se moveraH3648 כָּמַר H3648 H8738 no seu íntimoH7356 רַחַם H7356, para com seu irmãoH251 אָח H251; entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na câmaraH2315 חֶדֶר H2315 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 ali.
E, lançando-seH5307 נָפַל H5307 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, seu irmãoH251 אָח H251, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799; e, abraçado com eleH6677 צַוָּאר H6677, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8804 também BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
José beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8762 a todos os seus irmãosH251 אָח H251 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 sobre eles; depoisH310 אַחַר H310, seus irmãosH251 אָח H251 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8765 com ele.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130 aprontouH631 אָסַר H631 H8799 o seu carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu paiH1 אָב H1, a GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657. Apresentou-seH7200 רָאָה H7200 H8735, lançou-se-lheH5307 נָפַל H5307 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 assimH6677 צַוָּאר H6677 longo tempoH5750 עוֹד H5750.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130 se lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 de seu paiH1 אָב H1, e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 sobre ele, e o beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799.
gastandoH4390 מָלֵא H4390 H8799 nisso quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117, pois assim se cumpremH4390 מָלֵא H4390 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 do embalsamamentoH2590 חָנַט H2590 H8803; e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 o choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 diasH3117 יוֹם H3117.
Assim direisH559 אָמַר H559 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: PerdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8798, poisH577 אָנָּא H577, a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 de teus irmãosH251 אָח H251 e o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, porque te fizeramH1580 גָּמַל H1580 H8804 malH7451 רַע H7451; agora, pois, te rogamos que perdoesH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teu paiH1 אָב H1. JoséH3130 יוֹסֵף H3130 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 enquanto lhe falavamH1696 דָּבַר H1696 H8763.
Abrindo-oH6605 פָּתחַ H6605 H8799, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 a criançaH3206 יֶלֶד H3206; e eis que o meninoH5288 נַעַר H5288 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8802. Teve compaixãoH2550 חָמַל H2550 H8799 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Este é meninoH3206 יֶלֶד H3206 dos hebreusH5680 עִברִי H5680.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseH559 אָמַר H559 H8799 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121 EleazarH499 אֶלעָזָר H499 e ItamarH385 אִיתָמָר H385: Não desgrenheisH6544 פָּרַע H6544 H8799 os cabelosH7218 רֹאשׁ H7218, nem rasgueisH6533 פָּרַם H6533 H8799 as vossas vestesH899 בֶּגֶד H899, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799, nem venha grande iraH7107 קָצַף H7107 H8799 sobre toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712; mas vossos irmãosH251 אָח H251, toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, lamentemH1058 בָּכָה H1058 H8799 o incêndioH8316 שְׂרֵפָה H8316 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 suscitouH8313 שָׂרַף H8313 H8804.
E o populachoH628 אַסְפְּסֻף H628 que estava no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles veio a ter grande desejoH183 אָוָה H183 H8694 H8378 תַּאֲוָה H8378 das comidas dos egípcios; pelo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a chorarH1058 בָּכָה H1058 H8799 e também disseramH559 אָמַר H559 H8799: Quem nos dará carneH1320 בָּשָׂר H1320 a comerH398 אָכַל H398 H8686?
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 chorarH1058 בָּכָה H1058 H8802 o povoH5971 עַם H5971 por famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, cada umH376 אִישׁ H376 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 de sua tendaH168 אֹהֶל H168; e a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandementeH3966 מְאֹד H3966 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799, e pareceu malH7489 רָעַע H7489 H8804 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
DondeH370 אַיִן H370 teria eu carneH1320 בָּשָׂר H1320 para darH5414 נָתַן H5414 H8800 a todo este povoH5971 עַם H5971? Pois choraH1058 בָּכָה H1058 H8799 diante de mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Dá-nosH5414 נָתַן H5414 H8798 carneH1320 בָּשָׂר H1320 que possamos comerH398 אָכַל H398 H8799.
DizeH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: Santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָר H4279 e comereisH398 אָכַל H398 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320; porquanto chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem nos dará carneH1320 בָּשָׂר H1320 a comerH398 אָכַל H398 H8686? Íamos bemH2895 טוֹב H2895 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos daráH5414 נָתַן H5414 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320, e comereisH398 אָכַל H398 H8804.
mas um mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 inteiroH3117 יוֹם H3117, até vos sairH3318 יָצָא H3318 H8799 pelos narizesH639 אַף H639, até que vos enfastieisH2214 זָרָא H2214 dela, porquantoH3282 יַעַן H3282 rejeitastesH3988 מָאַס H3988 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está no meioH7130 קֶרֶב H7130 de vós, e chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que saímosH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
Levantou-seH5375 נָשָׂא H5375 H8799, pois, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e gritouH5414 נָתַן H5414 H8799 em voz altaH6963 קוֹל H6963; e o povoH5971 עַם H5971 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 aquela noiteH3915 לַיִל H3915.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 que ArãoH175 אַהֲרֹן H175 era mortoH1478 גָּוַע H1478 H8804, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 por ArãoH175 אַהֲרֹן H175 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 diasH3117 יוֹם H3117, isto é, toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Eis que um homemH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 veioH935 בּוֹא H935 H8802 e trouxeH7126 קָרַב H7126 H8686 a seus irmãosH251 אָח H251 uma midianitaH4084 מִדיָנִי H4084 perante os olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e de toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, enquanto eles choravamH1058 בָּכָה H1058 H8802 diante da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Tornastes-vosH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, e chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não vos ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, não inclinou os ouvidosH238 אָזַן H238 H8689 a vós outros.
e despiráH5493 סוּר H5493 H8689 o vestidoH8071 שִׂמלָה H8071 do seu cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, e ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na tua casaH1004 בַּיִת H1004, e choraráH1058 בָּכָה H1058 H8804 a seu paiH1 אָב H1 e a sua mãeH517 אֵם H517 durante umH3117 יוֹם H3117 mêsH3391 יֶרחַ H3391. DepoisH310 אַחַר H310 disto, a tomarásH935 בּוֹא H935 H8799; tu serás seu maridoH1166 בָּעַל H1166 H8804, e ela, tua mulherH802 אִשָּׁה H802.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 prantearamH1058 בָּכָה H1058 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 por trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 diasH3117 יוֹם H3117, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; então, se cumpriramH8552 תָּמַם H8552 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 do prantoH1065 בְּכִי H1065 no lutoH60 אֵבֶל H60 por MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Sucedeu que, falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a sua vozH6963 קוֹל H6963 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a seu paiH1 אָב H1: Concede-meH6213 עָשָׂה H6213 H8735 istoH1697 דָּבָר H1697: deixa-meH7503 רָפָה H7503 H8685 por doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, para que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e desçaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelos montesH2022 הַר H2022, e choreH1058 בָּכָה H1058 H8799 a minha virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331, eu e as minhas companheirasH7464 רֵעָה H7464 H8675 H7474 רַעיָה H7474.
ConsentiuH559 אָמַר H559 H8799 ele: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798. E deixou-a irH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320; então, se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ela com as suas companheirasH7464 רֵעָה H7464 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 a sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 pelos montesH2022 הַר H2022.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 diante dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão-somente me aborrecesH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 e não me amasH157 אָהַב H157 H8804; pois desteH2330 חוּד H2330 H8804 aos meus patríciosH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971 um enigmaH2420 חִידָה H2420 a decifrar e ainda não mo declarasteH5046 נָגַד H5046 H8689 a mim. E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Nem a meu paiH1 אָב H1 nem a minha mãeH517 אֵם H517 o declareiH5046 נָגַד H5046 H8689 e to declarariaH5046 נָגַד H5046 H8686 a ti?
Ela choravaH1058 בָּכָה H1058 H8799 diante dele os seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 em que celebravamH1961 הָיָה H1961 H8804 as bodasH4960 מִשְׁתֶּה H4960; ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, lhe declarouH5046 נָגַד H5046 H8686, porquanto o importunavaH6693 צוּק H6693 H8689; então, ela declarouH5046 נָגַד H5046 H8686 o enigmaH2420 חִידָה H2420 aos seus patríciosH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971.
Antes, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153, e consultaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TornaremosH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 H3254 יָסַף H3254 H8686 a pelejarH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, nosso irmãoH251 אָח H251? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 contra ele.
Então, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todo o povoH5971 עַם H5971, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799, e estiveramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹם H3117 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; e, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, e ali ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, e prantearamH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pranto.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos dêH5414 נָתַן H5414 H8799 que sejaisH4672 מָצָא H4672 H8798 felizesH4496 מְנוּחָה H4496, cada umaH802 אִשָּׁה H802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de seu maridoH376 אִישׁ H376. E beijou-asH5401 נָשַׁק H5401 H8799. Elas, porém, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 em altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 vozH6963 קוֹל H6963
Então, de novo, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 em vozH6963 קוֹל H6963 altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799; OrfaH6204 עָרפָּה H6204, com um beijoH5401 נָשַׁק H5401 H8799, se despediu de sua sograH2545 חֲמוֹת H2545, porém RuteH7327 רוּת H7327 se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8804 a ela.
E assim o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele de anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141; e, todas as vezesH1767 דַּי H1767 que Ana subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a outra a irritavaH3707 כַּעַס H3707 H8686; pelo que choravaH1058 בָּכָה H1058 H8799 e não comiaH398 אָכַל H398 H8799.
Então, ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, seu maridoH376 אִישׁ H376, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AnaH2584 חַנָּה H2584, por que chorasH1058 בָּכָה H1058 H8799? E por que não comesH398 אָכַל H398 H8799? E por que estásH3415 יָרַע H3415 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 tristeH3415 יָרַע H3415 H8799? Não te sou eu melhorH2896 טוֹב H2896 do que dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121?
levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 AnaH2584 חַנָּה H2584, e, com amarguraH4751 מַר H4751 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 abundantementeH1058 בָּכָה H1058 H8800.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, relataramH1696 דָּבַר H1696 H8762 este casoH1697 דָּבָר H1697 ao povoH5971 עַם H5971. Então, todo o povoH5971 עַם H5971 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 em vozH6963 קוֹל H6963 altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
Eis que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltavaH935 בּוֹא H935 H8804 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, atrásH310 אַחַר H310 dos boisH1241 בָּקָר H1241, e perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que tem o povoH5971 עַם H5971, que choraH1058 בָּכָה H1058 H8799? Então, lhe referiramH5608 סָפַר H5608 H8762 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JabesH3003 יָבֵשׁ H3003.
Indo-seH935 בּוֹא H935 H8802 o rapazH5288 נַעַר H5288, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 do lado doH681 אֵצֶל H681 sulH5045 נֶגֶב H5045 e prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471; e beijaram-seH5401 נָשַׁק H5401 H8799 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453 e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 juntosH376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453; DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, muito maisH1431 גָּדַל H1431 H8689.
Tendo DaviH1732 דָּוִד H1732 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: É isto a tua vozH6963 קוֹל H6963, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732? E chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em vozH6963 קוֹל H6963 altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 e o povoH5971 עַם H5971 que se achava com ele ergueramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799, até não terem mais forçasH3581 כֹּחַ H3581 para chorarH1058 בָּכָה H1058 H8800.
PrantearamH5594 סָפַד H5594 H8799, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 e jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 por SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e por JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e pelo povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e pela casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque tinham caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Vós, filhasH1323 בַּת H1323 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, choraiH1058 בָּכָה H1058 H8798 por SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que vos vestiaH3847 לָבַשׁ H3847 H8688 de rica escarlataH8144 שָׁנִי H8144, que vos punhaH5927 עָלָה H5927 H8688 sobre os vestidosH3830 לְבוּשׁ H3830 adornosH5716 עֲדִי H5716 de ouroH2091 זָהָב H2091.
Seu maridoH376 אִישׁ H376 a acompanhouH3212 יָלַךְ H3212 H8799, caminhandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800 apósH310 אַחַר H310 ela, até BaurimH980 בַּחֻרִים H980. DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798. E ele voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799.
SepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 junto da sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 de AbnerH74 אַבנֵר H74; chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 também todo o povoH5971 עַם H5971.
As tuas mãosH3027 יָד H3027 não estavam atadasH631 אָסַר H631 H8803, nem os teus pésH7272 רֶגֶל H7272, carregadosH5066 נָגַשׁ H5066 H8717 de grilhõesH5178 נְחֹשֶׁת H5178; caísteH5307 נָפַל H5307 H8800 como os que caemH5307 נָפַל H5307 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 da maldadeH5766 עֶוֶל H5766! E todo o povoH5971 עַם H5971 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8800 muito maisH3254 יָסַף H3254 H8686 por ele.
Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799 seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Pela criançaH3206 יֶלֶד H3206 vivaH2416 חַי H2416 jejuasteH6684 צוּם H6684 H8804 e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799; porém, depois que elaH3206 יֶלֶד H3206 morreuH4191 מוּת H4191 H8804, te levantasteH6965 קוּם H6965 H8804 e comesteH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: VivendoH2416 חַי H2416 ainda a criançaH3206 יֶלֶד H3206, jejueiH6684 צוּם H6684 H8804 e choreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, porque diziaH559 אָמַר H559 H8804: Quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se compadeceráH2603 חָנַן H2603 H8804 H8675 H2603 חָנַן H2603 H8762 de mim, e continuará vivaH2416 חַי H2416 a criançaH3206 יֶלֶד H3206?
Mal acabaraH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763, chegavamH935 בּוֹא H935 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799; também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 choraramH1058 בָּכָה H1058 H8804 amargamenteH3966 מְאֹד H3966 H1065 בְּכִי H1065 H1419 גָּדוֹל H1419.
Toda a terraH776 אֶרֶץ H776 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8802 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963; e todo o povoH5971 עַם H5971 e também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 passaramH5674 עָבַר H5674 H8802 o ribeiroH5158 נַחַל H5158 de CedromH6939 קִדרוֹן H6939, seguindoH5674 עָבַר H5674 H8802 H6440 פָּנִים H6440 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
SeguiuH5927 עָלָה H5927 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 pela encostaH4608 מַעֲלֶה H4608 das OliveirasH2132 זַיִת H2132, subindoH1058 בָּכָה H1058 H8802 e chorandoH5927 עָלָה H5927 H8802; tinha a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 cobertaH2645 חָפָה H2645 H8802 e caminhavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 descalçoH3182 יָחֵף H3182; todo o povoH376 אִישׁ H376 que iaH5927 עָלָה H5927 H8804 com ele, de cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 cobertaH2645 חָפָה H2645 H8804, subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, profundamente comovidoH7264 רָגַז H7264 H8799, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à salaH5944 עֲלִיָה H5944 que estava por cima da portaH8179 שַׁעַר H8179 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799; e, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800, diziaH559 אָמַר H559 H8804: Meu filhoH1121 בֵּן H1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, meu filhoH1121 בֵּן H1121, meu filhoH1121 בֵּן H1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53! Quem me dera que eu morreraH4191 מוּת H4191 H8800 por tiH5414 נָתַן H5414 H8799, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, meu filhoH1121 בֵּן H1121, meu filhoH1121 בֵּן H1121!
DisseramH5046 נָגַד H5046 H8714 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 anda chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8802 e lastima-seH56 אָבַל H56 H8691 por AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
OlhouH5975 עָמַד H5975 H8686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhosH7760 שׂוּם H7760 H8799, que este ficou embaraçadoH954 בּוּשׁ H954 H8800; e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: Por que choraH1058 בָּכָה H1058 H8802 o meu senhorH113 אָדוֹן H113? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 o malH7451 רַע H7451 que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; deitarásH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 fogoH784 אֵשׁ H784 às suas fortalezasH4013 מִבצָר H4013, matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os seus jovensH970 בָּחוּר H970, esmagarásH7376 רָטַשׁ H7376 H8762 os seus pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768 e rasgarásH1234 בָּקַע H1234 H8762 o ventre de suas mulheres grávidasH2030 הָרֶה H2030.
Estando EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 padecendoH2470 חָלָה H2470 H8804 da enfermidadeH2483 חֳלִי H2483 de que havia de morrerH4191 מוּת H4191 H8799, JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a visitá-lo, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 sobre eleH6440 פָּנִים H6440 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Meu paiH1 אָב H1, meu paiH1 אָב H1! CarrosH7393 רֶכֶב H7393 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571!
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-teH577 אָנָּא H577, de que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti com fidelidadeH571 אֶמֶת H571, com inteirezaH8003 שָׁלֵם H8003 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH2896 טוֹב H2896 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 muitíssimoH1419 גָּדוֹל H1419.
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se enterneceuH7401 רָכַךְ H7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, que seriam para assolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e para maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, e rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899, e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se enterneceuH7401 רָכַךְ H7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430, quando ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as suas ameaçasH1697 דָּבָר H1697 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, e rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899, e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém muitosH7227 רַב H7227 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1, já idososH2205 זָקֵן H2205, que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 casaH1004 בַּיִת H1004, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8802 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963 quando à sua vistaH5869 עַיִן H5869 foram lançados os alicercesH3245 יָסַד H3245 H8800 desta casaH1004 בַּיִת H1004; muitosH7227 רַב H7227, no entanto, levantaramH8643 תְּרוּעָה H8643 as vozesH7311 רוּם H7311 H8687 com gritos de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Enquanto EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 oravaH6419 פָּלַל H6419 H8692 e fazia confissãoH3034 יָדָה H3034 H8692, chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8802 prostradoH5307 נָפַל H5307 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ajuntou-seH6908 קָבַץ H6908 H8738 a ele de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de mulheresH802 אִשָּׁה H802 e de criançasH3206 יֶלֶד H3206; pois o povoH5971 עַם H5971 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8804 com grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 choroH1059 בֶּכֶה H1059.
Tendo eu ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, assentei-meH3427 יָשַׁב H3427 H8804, e choreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, e lamenteiH56 אָבַל H56 H8691 por alguns diasH3117 יוֹם H3117; e estive jejuandoH6684 צוּם H6684 H8802 e orandoH6419 פָּלַל H6419 H8693 peranteH6440 פָּנִים H6440 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
NeemiasH5166 נְחֶמיָה H5166, que era o governadorH8660 תִּרשָׁתָא H8660, e EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que ensinavamH995 בִּין H995 H8688 todo o povoH5971 עַם H5971 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Este diaH3117 יוֹם H3117 é consagradoH6918 קָדוֹשׁ H6918 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, pelo que não pranteeisH56 אָבַל H56 H8691, nem choreisH1058 בָּכָה H1058 H8799. Porque todo o povoH5971 עַם H5971 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8802, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se lhe lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 aosH6440 פָּנִים H6440 pésH7272 רֶגֶל H7272; e, com lágrimasH1058 בָּכָה H1058 H8799, lhe implorouH2603 חָנַן H2603 H8691 que revogasseH5674 עָבַר H5674 H8687 a maldadeH7451 רַע H7451 de HamãH2001 הָמָן H2001, o agagitaH91 אֲגָגִי H91, e a tramaH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que havia empreendidoH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 eles de longeH7350 רָחוֹק H7350 os olhosH5869 עַיִן H5869 e não o reconhecendoH5234 נָכַר H5234 H8689, ergueramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799; e cada umH376 אִישׁ H376, rasgandoH7167 קָרַע H7167 H8799 o seu mantoH4598 מְעִיל H4598, lançavaH2236 זָרַק H2236 H8799 póH6083 עָפָר H6083 ao arH8064 שָׁמַיִם H8064 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Os que ficaremH8300 שָׂרִיד H8300 dela, a pesteH4194 מָוֶת H4194 os enterraráH6912 קָבַר H6912 H8735, e as suas viúvasH490 אַלמָנָה H490 não chorarãoH1058 בָּכָה H1058 H8799.
Acaso, não choreiH1058 בָּכָה H1058 H8804 sobre aquele que atravessavaH7186 קָשֶׁה H7186 diasH3117 יוֹם H3117 difíceis ou não se angustiouH5701 עָגַם H5701 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pelo necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34?
Por isso, a minha harpaH3658 כִּנּוֹר H3658 se me tornou em prantos de lutoH60 אֵבֶל H60, e a minha flautaH5748 עוּגָב H5748, em vozH6963 קוֹל H6963 dos que choramH1058 בָּכָה H1058 H8802.
Se a minha terraH127 אֲדָמָה H127 clamarH2199 זָעַק H2199 H8799 contra mim, e se os seus sulcosH8525 תֶּלֶם H8525 juntamenteH3162 יַחַד H3162 choraremH1058 בָּכָה H1058 H8799;
ChoreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, em jejumH6685 צוֹם H6685 está a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e isso mesmo se me tornou em afrontasH2781 חֶרפָּה H2781.
Os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e as suas viúvasH490 אַלמָנָה H490 não fizeram lamentaçõesH1058 בָּכָה H1058 H8799.
Quem saiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800, enquanto semeiaH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H4901 מֶשֶׁךְ H4901 H2233 זֶרַע H2233, voltaráH935 בּוֹא H935 H8800 H935 בּוֹא H935 H8799 com júbiloH7440 רִנָּה H7440, trazendoH5375 נָשָׂא H5375 H8802 os seus feixesH485 אֲלֻמָּה H485.
Às margens dos riosH5104 נָהָר H5104 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, nós nos assentávamosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 e chorávamosH1058 בָּכָה H1058 H8804, lembrando-nosH2142 זָכַר H2142 H8800 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
tempoH6256 עֵת H6256 de chorarH1058 בָּכָה H1058 H8800 e tempoH6256 עֵת H6256 de rirH7832 שָׂחַק H7832 H8800; tempoH6256 עֵת H6256 de prantearH5594 סָפַד H5594 H8800 e tempoH6256 עֵת H6256 de saltar de alegriaH7540 רָקַד H7540 H8800;
Pelo que pranteareiH1058 בָּכָה H1058 H8799, com o prantoH1065 בְּכִי H1065 de JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270, a vinhaH1612 גֶּפֶן H1612 de SibmaH7643 שְׂבָם H7643; regar-te-eiH7301 רָוָה H7301 H8762 com as minhas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, ó HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, ó ElealeH500 אֶלעָלֵא H500; pois, sobre os teus frutos de verãoH7019 קַיִץ H7019 e sobre a tua vindimaH7105 קָצִיר H7105, caiu jáH5307 נָפַל H5307 H8804 dos inimigos o eia, como o de pisadoresH1959 הֵידָד H1959.
Porque o povoH5971 עַם H5971 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tu não chorarásH1058 בָּכָה H1058 H8799 maisH1058 בָּכָה H1058 H8800; certamenteH2603 חָנַן H2603 H8800, se compadeceráH2603 חָנַן H2603 H8799 de ti, à vozH6963 קוֹל H6963 do teu clamorH2199 זָעַק H2199 H8800, e, ouvindo-aH8085 שָׁמַע H8085 H8800, te responderáH6030 עָנָה H6030 H8804.
Eis que os heróisH691 אֶראֵל H691 pranteiamH6817 צָעַק H6817 H8804 de foraH2351 חוּץ H2351, e os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 estão chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8799 amargamenteH4751 מַר H4751.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-teH577 אָנָּא H577, de que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti com fidelidadeH571 אֶמֶת H571, com inteirezaH8003 שָׁלֵם H8003 de coraçãoH3820 לֵב H3820 e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH2896 טוֹב H2896 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 muitíssimoH1419 גָּדוֹל H1419.
ProuveraH5414 נָתַן H5414 H8799 a Deus a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 se tornasse em águasH4325 מַיִם H4325, e os meus olhosH5869 עַיִן H5869, em fonteH4726 מָקוֹר H4726 de lágrimasH1832 דִּמעָה H1832! Então, chorariaH1058 בָּכָה H1058 H8799 de diaH3119 יוֹמָם H3119 e de noiteH3915 לַיִל H3915 os mortosH2491 חָלָל H2491 da filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971.
Mas, se isto não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 choraráH1058 בָּכָה H1058 H8799 em segredoH4565 מִסְתָּר H4565 por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa soberbaH1466 גֵּוָה H1466; chorarãoH1830 דָּמַע H1830 H8799 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 amargamenteH1830 דָּמַע H1830 H8800 e se desfarãoH3381 יָרַד H3381 H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, porquanto o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi levado cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8738.
Não choreisH1058 בָּכָה H1058 H8799 o mortoH4191 מוּת H4191 H8801, nem o lastimeisH5110 נוּד H5110 H8799; choraiH1058 בָּכָה H1058 H8798 amargamenteH1058 בָּכָה H1058 H8800 aquele que saiH1980 הָלַךְ H1980 H8802; porque nunca mais tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799, nem veráH7200 רָאָה H7200 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 onde nasceuH4138 מוֹלֶדֶת H4138.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ouviu-seH8085 שָׁמַע H8085 H8738 um clamorH6963 קוֹל H6963 em RamáH7414 רָמָה H7414, prantoH5092 נְהִי H5092 e grandeH8563 תַּמרוּר H8563 lamentoH1065 בְּכִי H1065; era RaquelH7354 רָחֵל H7354 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8764 por seus filhosH1121 בֵּן H1121 e inconsolávelH3985 מָאֵן H3985 H8765 H5162 נָחַם H5162 H8736 por causa deles, porque já não existem.
Saindo-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, de MispaH4709 מִצפָּה H4709, iaH1980 הָלַךְ H1980 H8800 H1980 הָלַךְ H1980 H8802 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8802; ao encontrá-losH6298 פָּגַשׁ H6298 H8800, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: VindeH935 בּוֹא H935 H8798 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296.
Mais que a JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270, te chorareiH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 a ti, ó videH1612 גֶּפֶן H1612 de SibmaH7643 שְׂבָם H7643; os teus ramosH5189 נְטִישָׁה H5189 passaramH5674 עָבַר H5674 H8804 o marH3220 יָם H3220, chegaramH5060 נָגַע H5060 H8804 até ao marH3220 יָם H3220 de JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270; mas o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 sobre os teus frutos de verãoH7019 קַיִץ H7019 e sobre a tua vindimaH1210 בָּצִיר H1210.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, naquele tempoH6256 עֵת H6256, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, voltarãoH935 בּוֹא H935 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, eles e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 juntamenteH3162 יַחַד H3162; andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800, virãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e buscarãoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
ChoraH1058 בָּכָה H1058 H8799 e choraH1058 בָּכָה H1058 H8800 de noiteH3915 לַיִל H3915, e as suas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 lhe correm pelas facesH3895 לְחִי H3895; não tem quem a consoleH5162 נָחַם H5162 H8764 entre todos os que a amavamH157 אָהַב H157 H8802; todos os seus amigosH7453 רֵעַ H7453 procederam perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8804 contra ela, tornaram-se seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Por estas coisas, choroH1058 בָּכָה H1058 H8802 eu; os meus olhosH5869 עַיִן H5869, os meus olhosH5869 עַיִן H5869 se desfazemH3381 יָרַד H3381 H8802 em águasH4325 מַיִם H4325; porque se afastouH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o consoladorH5162 נָחַם H5162 H8764 que devia restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8688 as minhas forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315; os meus filhosH1121 בֵּן H1121 estão desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802, porque prevaleceuH1396 גָּבַר H1396 H8804 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Levou-meH935 בּוֹא H935 H8686 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está no lado norteH6828 צָפוֹן H6828, e eis que estavam ali mulheresH802 אִשָּׁה H802 assentadasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8764 a TamuzH8542 תַּמּוּז H8542.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, eis que, às súbitasH4046 מַגֵּפָה H4046, tirareiH3947 לָקחַ H3947 H8802 a delíciaH4261 מַחמָד H4261 dos teus olhosH5869 עַיִן H5869, mas não lamentarásH5594 סָפַד H5594 H8799, nem chorarásH1058 בָּכָה H1058 H8799, nem te correrãoH935 בּוֹא H935 H8799 as lágrimasH1832 דִּמעָה H1832.
Trareis à cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 os vossos turbantesH6287 פְּאֵר H6287 e as vossas sandáliasH5275 נַעַל H5275, nos pésH7272 רֶגֶל H7272; não lamentareisH5594 סָפַד H5594 H8799, nem chorareisH1058 בָּכָה H1058 H8799, mas definhar-vos-eisH4743 מָקַק H4743 H8738 nas vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e gemereisH5098 נָהַם H5098 H8804 unsH376 אִישׁ H376 com os outrosH251 אָח H251.
far-se-ão calvosH7139 קָרחַ H7139 H8689 H7144 קָרחָה H7144 por tua causa, cingir-se-ãoH2296 חָגַר H2296 H8804 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e chorarãoH1058 בָּכָה H1058 H8804 sobre ti, com amarguraH4751 מַר H4751 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, com amarguraH4751 מַר H4751 e lamentaçãoH4553 מִסְפֵּד H4553.
lutouH7786 שׂוּר H7786 H8799 com o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 e prevaleceuH3201 יָכֹל H3201 H8799; chorouH1058 בָּכָה H1058 H8804 e lhe pediu mercêH2603 חָנַן H2603 H8691; em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, achouH4672 מָצָא H4672 H8799 a Deus, e ali falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 Deus conosco.
ÉbriosH7910 שִׁכּוֹר H7910, despertai-vosH6974 קוּץ H6974 H8685 e choraiH1058 בָּכָה H1058 H8798; uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685, todos os que bebeisH8354 שָׁתָה H8354 H8802 vinhoH3196 יַיִן H3196, por causa do mostoH6071 עָסִיס H6071, porque está ele tiradoH3772 כָּרַת H3772 H8738 da vossa bocaH6310 פֶּה H6310.
ChoremH1058 בָּכָה H1058 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, entre o pórticoH197 אוּלָם H197 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e oremH559 אָמַר H559 H8799: PoupaH2347 חוּס H2347 H8798 o teu povoH5971 עַם H5971, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não entreguesH5414 נָתַן H5414 H8799 a tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 ao opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781, para que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 façam escárnioH4910 מָשַׁל H4910 H8800 dele. Por que hão de dizerH559 אָמַר H559 H8799 entre os povosH5971 עַם H5971: Onde está o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Não o anuncieisH5046 נָגַד H5046 H8686 em GateH1661 גַּת H1661, nem choreisH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1058 בָּכָה H1058 H8800; revolvei-vosH6428 פָּלַשׁ H6428 H8690 H8675 H6428 פָּלַשׁ H6428 H8694 no póH6083 עָפָר H6083, em Bete-LeafraH1036 בֵּית לְעַפרָה H1036.
perguntaramH559 אָמַר H559 H8800 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, que estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, e aos profetasH5030 נָבִיא H5030 H559 אָמַר H559 H8800: Continuaremos nós a chorarH1058 בָּכָה H1058 H8799, com jejumH5144 נָזַר H5144 H8736, no quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, como temos feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por tantos anosH8141 שָׁנֶה H8141?