Strong H3966
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מְאֹד
(H3966)
(H3966)
mᵉʼôd (meh-ode')
procedente da mesma raiz que 181; DITAT - 1134 adv
- extremamente, muito subst
- poder, força, abundância n m
- grande quantidade, força, abundância, extremamente
- força, poder
- extremamente, grandemente, muito (expressões idiomáticas mostrando magnitude ou grau)
- extremamente
- em abundância, em grau elevado, excessivamente
- com grande quantidade, grande quantidade
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
Total | 45 | 45 | 18 | 9 | 1617 |
Gematria Hechrachi 45
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3914 | לֹיָה | lôyâh | lo-yaw' | diadema, guirlanda | Detalhes |
H1992 | הֵם | hêm | haym | eles, estes, os mesmos, quem | Detalhes |
H3874 | לוּט | lûwṭ | loot | enrolar bem ou apertadamente, embrulhar, envolver | Detalhes |
H122 | אָדֹם | ʼâdôm | aw-dome' | vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas) | Detalhes |
H4101 | מָה | mâh | maw | o que, que | Detalhes |
H3876 | לֹוט | Lôwṭ | lote | filho de Harã e sobrinho de Abraão que se estabeleceu em Sodoma e foi salvo por Deus da destruição da cidade | Detalhes |
H124 | אֹדֶם | ʼôdem | o'-dem | rubi, sárdio (vermelhidão) | Detalhes |
H123 | אֱדֹם | ʼĔdôm | ed-ome' | Edom | Detalhes |
H1500 | גְּזֵלָה | gᵉzêlâh | ghez-ay-law' | saque, despojo, roubo | Detalhes |
H121 | אָדָם | ʼÂdâm | aw-dawm' | o primeiro homem | Detalhes |
H1991 | הֵם | hêm | haym | abundância, clamor (significado incerto) | Detalhes |
H1382 | גִּבְלִי | Giblîy | ghib-lee' | habitantes de Gebal | Detalhes |
H2119 | זָחַל | zâchal | zaw-khal' | encolher, rastejar | Detalhes |
H3966 | מְאֹד | mᵉʼôd | meh-ode' | extremamente, muito subst | Detalhes |
H4100 | מָה | mâh | maw | o que, como, de que tipo | Detalhes |
H3911 | לְטָאָה | lᵉṭâʼâh | let-aw-aw' | uma espécie de lagartixa | Detalhes |
H2462 | חֶלְבָּה | Chelbâh | khel-baw' | uma cidade de Aser, provavelmente na planície da Fenícia e não muito distante de Sidom | Detalhes |
H119 | אָדַם | ʼâdam | aw-dam' | ser vermelho, vermelho | Detalhes |
H120 | אָדָם | ʼâdâm | aw-dawm' | homem, humanidade (designação da espécie humana) | Detalhes |
H1990 | הָם | Hâm | hawm | o lugar onde Quedorlaomer e seus aliados feriram os zuzins, provavelmente no território dos amonitas, ao leste do Jordão; local incerto | Detalhes |
Gematria Gadol 45
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2904 | טוּל | ṭûwl | tool | arremessar, lançar | Detalhes |
H1084 | בִּלְגַּי | Bilgay | bil-gah'ee | um sacerdote que fez aliança com Neemias | Detalhes |
H1382 | גִּבְלִי | Giblîy | ghib-lee' | habitantes de Gebal | Detalhes |
H3876 | לֹוט | Lôwṭ | lote | filho de Harã e sobrinho de Abraão que se estabeleceu em Sodoma e foi salvo por Deus da destruição da cidade | Detalhes |
H1500 | גְּזֵלָה | gᵉzêlâh | ghez-ay-law' | saque, despojo, roubo | Detalhes |
H2119 | זָחַל | zâchal | zaw-khal' | encolher, rastejar | Detalhes |
H4101 | מָה | mâh | maw | o que, que | Detalhes |
H3914 | לֹיָה | lôyâh | lo-yaw' | diadema, guirlanda | Detalhes |
H2462 | חֶלְבָּה | Chelbâh | khel-baw' | uma cidade de Aser, provavelmente na planície da Fenícia e não muito distante de Sidom | Detalhes |
H3911 | לְטָאָה | lᵉṭâʼâh | let-aw-aw' | uma espécie de lagartixa | Detalhes |
H2073 | זְבוּל | zᵉbûwl | ze-bool' | exaltado, residência, elevação, residência elevada, altura, habitação | Detalhes |
H3874 | לוּט | lûwṭ | loot | enrolar bem ou apertadamente, embrulhar, envolver | Detalhes |
H3966 | מְאֹד | mᵉʼôd | meh-ode' | extremamente, muito subst | Detalhes |
H3875 | לֹוט | lôwṭ | lote | coberta, envoltório | Detalhes |
H4100 | מָה | mâh | maw | o que, como, de que tipo | Detalhes |
H3602 | כָּכָה | kâkâh | kaw'-kaw | como este, assim | Detalhes |
Gematria Siduri 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2416 | חַי | chay | khah'-ee | vivente, vivo | Detalhes |
H75 | אָבַס | ʼâbaç | aw-bas' | alimentar, engordar, cevar | Detalhes |
H942 | בַּוַּי | Bavvay | bav-vah'ee | um reconstrutor dos muros de Jerusalém na época de Neemias | Detalhes |
H1836 | דֵּן | dên | dane | isto, pora causa disto adv | Detalhes |
H421 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | (Qal) lamentar, gemer | Detalhes |
H427 | אַלָּה | ʼallâh | al-law' | carvalho | Detalhes |
H426 | אֱלָהּ | ʼĕlâhh | el-aw' | deus, Deus | Detalhes |
H1740 | דּוּחַ | dûwach | doo'-akh | enxaguar, limpar enxaguando, lançar fora, purificar, lavar | Detalhes |
H5014 | נָבַב | nâbab | naw-bab' | (Qal) escavar | Detalhes |
H422 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | jurar, amaldiçoar | Detalhes |
H425 | אֵלָה | ʼÊlâh | ay-law' | um príncipe edomita | Detalhes |
H2417 | חַי | chay | khah'-ee | vivo, vivente, vida | Detalhes |
H166 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | (Hifil) ser claro, brilhar | Detalhes |
H124 | אֹדֶם | ʼôdem | o'-dem | rubi, sárdio (vermelhidão) | Detalhes |
H637 | אַף | ʼaph | af | também, ainda, embora, e muito mais adv | Detalhes |
H3014 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | (Hifil) repelir, afastar, empurrar | Detalhes |
H119 | אָדַם | ʼâdam | aw-dam' | ser vermelho, vermelho | Detalhes |
H428 | אֵלֶּה | ʼêl-leh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H638 | אַף | ʼaph | af | também, ainda | Detalhes |
H2399 | חֵטְא | chêṭᵉʼ | khate | pecado | Detalhes |
Gematria Katan 9
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1990 | הָם | Hâm | hawm | o lugar onde Quedorlaomer e seus aliados feriram os zuzins, provavelmente no território dos amonitas, ao leste do Jordão; local incerto | Detalhes |
H7035 | קָלַהּ | qâlahh | kaw-lah' | (Nifal) reunir, ajuntar | Detalhes |
H3465 | יָשָׁן | yâshân | yaw-shawn' | velho, estoque, depósito | Detalhes |
H892 | בָּבָה | bâbâh | baw-baw' | a menina (pupila) do olho | Detalhes |
H1835 | דָּן | Dân | dawn | o quinto filho de Jacó, o primeiro de Bila, serva de Raquel | Detalhes |
H7275 | רָגַם | râgam | raw-gam' | apedrejar, matar por apedrejamento | Detalhes |
H6925 | קֳדָם | qŏdâm | kod-awm' | antes, diante de | Detalhes |
H7694 | שֵׁגָל | shêgâl | shay-gawl' | consorte, rainha, (rainha-)consorte | Detalhes |
H2134 | זַךְ | zak | zak | limpo, puro | Detalhes |
H122 | אָדֹם | ʼâdôm | aw-dome' | vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas) | Detalhes |
H3740 | כֵּרָה | kêrâh | kay-raw' | banquete | Detalhes |
H3463 | יָשֵׁן | yâshên | yaw-shane' | adormecido | Detalhes |
H1586 | גֹּמֶר | Gômer | go'-mer | o filho mais velho de Jafé e neto de Noé; o progenitor dos antigos cimerianos e outros ramos da família céltica n pr f | Detalhes |
H8106 | שֶׁמֶר | Shemer | sheh'-mer | o proprietário do monte onde a cidade de Samaria foi construída | Detalhes |
H595 | אָנֹכִי | ʼânôkîy | aw-no-kee' | eu (primeira pess. sing.) | Detalhes |
H788 | אַשְׁבֵּל | ʼAshbêl | ash-bale' | segundo filho de Benjamim | Detalhes |
H4901 | מֶשֶׁךְ | meshek | meh'shek | bolsa, um desenho, o ato de desenhar uma trilha | Detalhes |
H7583 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | (Hitpael) | Detalhes |
H1570 | גָּלַשׁ | gâlash | gaw-lash' | sentar, saltar, (possívelmente também) reclinar | Detalhes |
H1378 | גָּבִישׁ | gâbîysh | gaw-beesh' | cristal | Detalhes |
Gematria Perati 1617
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H124 | אֹדֶם | ʼôdem | o'-dem | rubi, sárdio (vermelhidão) | Detalhes |
H3966 | מְאֹד | mᵉʼôd | meh-ode' | extremamente, muito subst | Detalhes |
H119 | אָדַם | ʼâdam | aw-dam' | ser vermelho, vermelho | Detalhes |
H123 | אֱדֹם | ʼĔdôm | ed-ome' | Edom | Detalhes |
H120 | אָדָם | ʼâdâm | aw-dawm' | homem, humanidade (designação da espécie humana) | Detalhes |
H121 | אָדָם | ʼÂdâm | aw-dawm' | o primeiro homem | Detalhes |
H122 | אָדֹם | ʼâdôm | aw-dome' | vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas) | Detalhes |
277 Ocorrências deste termo na Bíblia
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 tudo quantoH834 אֲשֶׁר H834 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e eis que era muitoH3966 מְאֹד H3966 bomH2896 טוֹב H2896. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 diaH3117 יוֹם H3117.
ao passo que de CaimH7014 קַיִן H7014 e de sua ofertaH4503 מִנחָה H4503 não se agradouH8159 שָׁעָה H8159 H8804. Irou-seH2734 חָרָה H2734 H8799, pois, sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 , CaimH7014 קַיִן H7014, e descaiu-lheH5307 נָפַל H5307 H8799 o semblanteH6440 פָּנִים H6440.
PredominaramH1396 גָּבַר H1396 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325 e cresceramH7235 רָבָה H7235 H8799 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 na terraH776 אֶרֶץ H776; a arcaH8392 תֵּבָה H8392 , porém, vogavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 sobre as águasH4325 מַיִם H4325.
PrevaleceramH1396 גָּבַר H1396 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 excessivamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 e cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8792 todos os altosH1364 גָּבֹהַּ H1364 montesH2022 הַר H2022 que havia debaixoH8478 תַּחַת H8478 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
TendoH935 בּוֹא H935 AbrãoH87 אַברָם H87 entradoH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, viramH7200 רָאָה H7200 H8799 os egípciosH4713 מִצרִי H4713 que a mulherH802 אִשָּׁה H802 era sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 formosaH3303 יָפֶה H3303.
Era AbrãoH87 אַברָם H87 muitoH3966 מְאֹד H3966 ricoH3513 כָּבַד H3513 H8804; possuía gadoH4735 מִקנֶה H4735, prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091.
Ora, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 eram mausH7451 רַע H7451 e grandesH3966 מְאֹד H3966 pecadoresH2400 חַטָּא H2400 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DepoisH310 אַחַר H310 destes acontecimentosH1697 דָּבָר H1697, veioH1961 הָיָה H1961 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a AbrãoH87 אַברָם H87, numa visãoH4236 מַחֲזֶה H4236, e disseH559 אָמַר H559 H8800: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, AbrãoH87 אַברָם H87, eu sou o teu escudoH4043 מָגֵן H4043, e teu galardãoH7939 שָׂכָר H7939 será sobremodoH3966 מְאֹד H3966 grandeH7235 רָבָה H7235 H8687.
FareiH5414 נָתַן H5414 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִית H1285 entreH996 בֵּין H996 mim e tiH996 בֵּין H996 e te multiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8686 extraordinariamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966.
Far-te-ei fecundoH6509 פָּרָה H6509 H8689 extraordinariamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966, de ti fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 naçõesH1471 גּוֹי H1471, e reisH4428 מֶלֶךְ H4428 procederãoH3318 יָצָא H3318 H8799 de ti.
Quanto a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804: abençoá-lo-eiH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, fá-lo-ei fecundoH6509 פָּרָה H6509 H8689 e o multiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8689 extraordinariamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966; geraráH3205 יָלַד H3205 H8686 dozeH6240 עָשָׂר H6240 H8147 שְׁנַיִם H8147 príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, e dele fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Com efeito, o clamorH2201 זַעַק H2201 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017 tem-se multiplicadoH7227 רַב H7227, e o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 se tem agravadoH3513 כָּבַד H3513 H8804 muitoH3966 מְאֹד H3966.
Instou-lhesH6484 פָּצַר H6484 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966, e foramH5493 סוּר H5493 H8799 e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 em casaH1004 בַּיִת H1004 dele; deu-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, fez assarH644 אָפָה H644 H8804 uns pães asmosH4682 מַצָּה H4682, e eles comeramH398 אָכַל H398 H8799.
Eles, porém, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Retira-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 daíH1973 הָלְאָה H1973. E acrescentaramH559 אָמַר H559 H8799: Só eleH259 אֶחָד H259 é estrangeiro, veioH935 בּוֹא H935 H8804 morarH1481 גּוּר H1481 H8800 entre nós e pretendeH8199 שָׁפַט H8199 H8800 ser juizH8199 שָׁפַט H8199 H8799 em tudo? A ti, pois, faremos piorH7489 רָעַע H7489 H8686 do que a eles. E arremessaram-seH6484 פָּצַר H6484 H8799 H3966 מְאֹד H3966 contra o homemH376 אִישׁ H376, contra LóH3876 לוֹט H3876, e se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para arrombarH7665 שָׁבַר H7665 H8800 a portaH1817 דֶּלֶת H1817.
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, e chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e lhes contouH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas essas coisasH1697 דָּבָר H1697; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 ficaram muitoH3966 מְאֹד H3966 atemorizadosH3372 יָרֵא H3372 H8799.
PareceuH3415 יָרַע H3415 issoH1697 דָּבָר H1697 muiH3966 מְאֹד H3966 penosoH3415 יָרַע H3415 H8799 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, por causaH182 אוֹדוֹת H182 de seu filhoH1121 בֵּן H1121.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 era muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758, virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, a quem nenhum homemH376 אִישׁ H376 havia possuídoH3045 יָדַע H3045 H8804; ela desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 muitoH3966 מְאֹד H3966 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113, e ele se tornou grandeH1431 גָּדַל H1431 H8799; deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241, e prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, e servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e camelosH1581 גָּמָל H1581 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Enriqueceu-seH1431 גָּדַל H1431 H8799 o homemH376 אִישׁ H376, prosperouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H1980 הָלַךְ H1980 H8800, ficouH1432 גָּדֵל H1432 riquíssimoH3966 מְאֹד H3966 H1431 גָּדַל H1431 H8804;
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327: Aparta-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 de nós, porque já és muitoH3966 מְאֹד H3966 mais poderosoH6105 עָצַם H6105 H8804 do que nós.
Então, estremeceuH2729 חָרַד H2729 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 de violentaH1419 גָּדוֹל H1419 comoçãoH3966 מְאֹד H3966 H2731 חֲרָדָה H2731 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem éH645 אֵפוֹ H645, pois, aquele que apanhouH6679 צוּד H6679 H8801 a caçaH6718 צַיִד H6718 e ma trouxeH935 בּוֹא H935 H8686? Eu comiH398 אָכַל H398 H8799 de tudo, antes que viessesH935 בּוֹא H935 H8799, e o abençoeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e ele será abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803.
Como ouvisseH8085 שָׁמַע H8085 H8800 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697 de seu paiH1 אָב H1, bradouH6817 צָעַק H6817 H8799 com profundoH1419 גָּדוֹל H1419 H3966 מְאֹד H3966 amargorH4751 מַר H4751 H6818 צַעֲקָה H6818 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Abençoa-meH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 também a mim, meu paiH1 אָב H1!
E o homemH376 אִישׁ H376 se tornou maisH6555 פָּרַץ H6555 H8799 e mais ricoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966; teve muitosH7227 רַב H7227 rebanhosH6629 צֹאן H6629, e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e servosH5650 עֶבֶד H5650, e camelosH1581 גָּמָל H1581, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Então, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 teve medoH3966 מְאֹד H3966 H3372 יָרֵא H3372 H8799 e se perturbouH3334 יָצַר H3334 H8799; dividiuH2673 חָצָה H2673 H8799 em doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bandosH4264 מַחֲנֶה H4264 o povoH5971 עַם H5971 que com ele estava, e os rebanhosH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os camelosH1581 גָּמָל H1581.
VindoH935 בּוֹא H935 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que acontecera, indignaram-seH6087 עָצַב H6087 H8691 e muitoH3966 מְאֹד H3966 se iraramH2734 חָרָה H2734 H8799, pois Siquém praticaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um desatinoH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, violentandoH7901 שָׁכַב H7901 H8800 a filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, o que se não devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
MajoraiH7235 רָבָה H7235 H8685 de muitoH3966 מְאֹד H3966 o dote de casamentoH4119 מֹהַר H4119 e as dádivasH4976 מַתָּן H4976, e dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 o que me pedirdesH559 אָמַר H559 H8799; dai-meH5414 נָתַן H5414 H8798, porém, a jovemH5291 נַעֲרָה H5291 por esposaH802 אִשָּׁה H802.
Após estasH310 אַחַר H310 subiamH5927 עָלָה H5927 H8802 outrasH312 אַחֵר H312 vacasH6510 פָּרָה H6510, fracasH1803 דַּלָּה H1803, muiH3966 מְאֹד H3966 feiasH7451 רַע H7451 à vistaH8389 תֹּאַר H8389 e magrasH7534 רַק H7534 H1320 בָּשָׂר H1320; nuncaH3808 לֹא H3808 viH7200 רָאָה H7200 H8804 outrasH2007 הֵנָּה H2007 assim disformesH7455 רֹעַ H7455, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
e não será lembradaH3045 יָדַע H3045 H8735 a abundânciaH7647 שָׂבָע H7647 na terraH776 אֶרֶץ H776, em vistaH6440 פָּנִים H6440 da fomeH7458 רָעָב H7458 que seguiráH310 אַחַר H310 H3651 כֵּן H3651, porque será gravíssimaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515.
Assim, ajuntouH6651 צָבַר H6651 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 cerealH1250 בָּר H1250, como a areiaH2344 חוֹל H2344 do marH3220 יָם H3220, até perderH2308 חָדַל H2308 H8804 a contaH5608 סָפַר H5608 H8800, porque ia alémH369 אַיִן H369 das medidasH4557 מִספָּר H4557.
Não havia pãoH3899 לֶחֶם H3899 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776, porque a fomeH7458 רָעָב H7458 era muiH3966 מְאֹד H3966 severaH3515 כָּבֵד H3515; de maneira que desfaleciaH3856 לָהַהּ H3856 H8799 o povo do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o povo de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 por causaH6440 פָּנִים H6440 da fomeH7458 רָעָב H7458.
Assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657; nela tomaram possessãoH270 אָחַז H270 H8735, e foram fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8799.
E subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 também com ele tanto carrosH7393 רֶכֶב H7393 como cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571; e o cortejoH4264 מַחֲנֶה H4264 foi grandíssimoH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles, pois, à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AtadeH329 אָטָד H329, que está alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, fizeramH5594 סָפַד H5594 H8799 ali grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e intensaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515 lamentaçãoH4553 מִסְפֵּד H4553; e José pranteouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H60 אֵבֶל H60 seu paiH1 אָב H1 durante seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Mas os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foram fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8804, e aumentaram muitoH8317 שָׁרַץ H8317 H8799, e se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8799, e grandementeH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 se fortaleceramH6105 עָצַם H6105 H8799, de maneira que a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 deles.
E DeusH430 אֱלֹהִים H430 fez bemH3190 יָטַב H3190 H8686 às parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764; e o povoH5971 עַם H5971 aumentouH7235 רָבָה H7235 H8799 e se tornou muitoH3966 מְאֹד H3966 forteH6105 עָצַם H6105 H8799.
eis que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 seráH1961 הָיָה H1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶה H4735, que está no campoH7704 שָׂדֶה H7704, sobre os cavalosH5483 סוּס H5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, sobre o gadoH1241 בָּקָר H1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאן H6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 gravíssimaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515.
Eis que amanhãH4279 מָחָר H4279, por este tempoH6256 עֵת H6256, farei cairH4305 מָטַר H4305 H8688 muiH3966 מְאֹד H3966 graveH3515 כָּבֵד H3515 chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, como nunca houveH3644 כְּמוֹ H3644 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desdeH7760 שׂוּם H7760 H8804 H4480 מִן H4480 o dia em que foi fundadoH3117 יוֹם H3117 H3245 יָסַד H3245 H8736 até hoje.
De maneira que havia chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 e fogoH784 אֵשׁ H784 H3947 לָקחַ H3947 H8693 misturadoH8432 תָּוֶךְ H8432 com a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 tãoH3966 מְאֹד H3966 graveH3515 כָּבֵד H3515, qual nuncaH3808 לֹא H3808 houve em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desde que veio a ser uma naçãoH1471 גּוֹי H1471.
E subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e pousaramH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre todo o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366; eram muiH3966 מְאֹד H3966 numerososH3515 כָּבֵד H3515; antesH6440 פָּנִים H6440 destes, nunca houve taisH3651 כֵּן H3651 gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697, nem depoisH310 אַחַר H310 deles virão outros assim.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez soprarH2015 הָפַךְ H2015 H8799 fortíssimoH3966 מְאֹד H3966 H2389 חָזָק H2389 ventoH7307 רוּחַ H7307 ocidentalH3220 יָם H3220, o qual levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 e os lançouH8628 תָּקַע H8628 H8799 no marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488; nem ainda um sóH259 אֶחָד H259 gafanhotoH697 אַרְבֶּה H697 restouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 em todo o territórioH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH5414 נָתַן H5414 que o seu povoH5971 עַם H5971 encontrasseH5414 נָתַן H5414 H8799 favorH2580 חֵן H2580 da parteH5869 עַיִן H5869 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; também o homemH376 אִישׁ H376 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 era muiH3966 מְאֹד H3966 famosoH1419 גָּדוֹל H1419 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos olhosH5869 עַיִן H5869 do povoH5971 עַם H5971.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8804 também com eles um mistoH6154 עֵרֶב H6154 de genteH7227 רַב H7227, ovelhasH6629 צֹאן H6629, gadoH1241 בָּקָר H1241, muitíssimosH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515 animaisH4735 מִקנֶה H4735.
E, chegandoH7126 קָרַב H7126 H8689 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, e eis que os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 vinhamH5265 נָסַע H5265 H8802 atrásH310 אַחַר H310 deles, e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966; então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 clamaramH6817 צָעַק H6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 do terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, houve trovõesH6963 קוֹל H6963, e relâmpagosH1300 בָּרָק H1300, e uma espessaH3515 כָּבֵד H3515 nuvemH6051 עָנָן H6051 sobre o monteH2022 הַר H2022, e muiH3966 מְאֹד H3966 forteH2389 חָזָק H2389 clangorH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, de maneira que todo o povoH5971 עַם H5971 que estava no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 se estremeceuH2729 חָרַד H2729 H8799.
Todo o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514 fumegavaH6225 עָשַׁן H6225 H8804, porqueH6440 פָּנִים H6440 H834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceraH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre ele em fogoH784 אֵשׁ H784; a sua fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 como fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 de uma fornalhaH3536 כִּבשָׁן H3536, e todo o monteH2022 הַר H2022 tremiaH2729 חָרַד H2729 H8799 grandementeH3966 מְאֹד H3966.
E o clangorH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 aumentandoH2390 חָזֵק H2390 cada vez maisH3966 מְאֹד H3966; MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8762, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe respondiaH6030 עָנָה H6030 H8799 no trovãoH6963 קוֹל H6963.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 chorarH1058 בָּכָה H1058 H8802 o povoH5971 עַם H5971 por famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, cada umH376 אִישׁ H376 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 de sua tendaH168 אֹהֶל H168; e a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandementeH3966 מְאֹד H3966 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799, e pareceu malH7489 רָעַע H7489 H8804 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Estava aindaH2962 טֶרֶם H2962 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 entre os seus dentesH8127 שֵׁן H8127, antes que fosse mastigadaH3772 כָּרַת H3772 H8735, quando se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8804 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o povoH5971 עַם H5971, e oH5971 עַם H5971 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com pragaH4347 מַכָּה H4347 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227.
Era o varãoH376 אִישׁ H376 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 muiH3966 מְאֹד H3966 mansoH6035 עָנָו H6035 H8675 H6035 עָנָו H6035, mais do que todos os homensH120 אָדָם H120 que havia sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127.
O povoH5971 עַם H5971, porémH657 אֶפֶס H657, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nessa terraH776 אֶרֶץ H776 é poderosoH5794 עַז H5794, e as cidadesH5892 עִיר H5892, muiH3966 מְאֹד H3966 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803; também vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 ali os filhosH3211 יָלִיד H3211 de AnaqueH6061 עָנָק H6061.
e falaramH559 אָמַר H559 H8799 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A terraH776 אֶרֶץ H776 pelo meio da qual passamosH5674 עָבַר H5674 H8804 a espiarH8446 תּוּר H8446 H8800 é terraH776 אֶרֶץ H776 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 boaH2896 טוֹב H2896.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e o povoH5971 עַם H5971 se contristouH56 אָבַל H56 H8691 muitoH3966 מְאֹד H3966.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 irou-seH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não atentesH6437 פָּנָה H6437 H8799 para a sua ofertaH4503 מִנחָה H4503; nem umH259 אֶחָד H259 só jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 leveiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 deles e a nenhumH259 אֶחָד H259 deles fiz malH7489 רָעַע H7489 H8689.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 teve grandeH3966 מְאֹד H3966 medoH1481 גּוּר H1481 H8799 desteH6440 פָּנִים H6440 povoH5971 עַם H5971, porque era muitoH7227 רַב H7227; e andava angustiadoH6973 קוּץ H6973 H8799 por causa dosH6440 פָּנִים H6440 filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
porque grandementeH3966 מְאֹד H3966 te honrareiH3513 כָּבַד H3513 H8763 H3513 כָּבַד H3513 H8762 e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo o que me disseresH559 אָמַר H559 H8799; vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, rogo-te, amaldiçoa-meH6895 קָבַב H6895 H8798 este povoH5971 עַם H5971.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 tinham gadoH4735 מִקנֶה H4735 em muitíssimaH3966 מְאֹד H3966 H6099 עָצוּם H6099 quantidadeH7227 רַב H7227; e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 de JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, e eis que o lugarH4725 מָקוֹם H4725 era lugarH4725 מָקוֹם H4725 de gadoH4735 מִקנֶה H4735.
OrdenaH6680 צָוָה H6680 H8761 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PassareisH5674 עָבַר H5674 H8802 pelos limitesH1366 גְּבוּל H1366 de vossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165; e eles terão medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 de vós; portanto, guardai-vosH8104 שָׁמַר H8104 H8738 bemH3966 מְאֹד H3966.
Tão-somente guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 a ti mesmo e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 bemH3966 מְאֹד H3966 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, que te não esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 daquelas coisasH1697 דָּבָר H1697 que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 têm vistoH7200 רָאָה H7200 H8804, e se não apartemH5493 סוּר H5493 H8799 do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416, e as farás saberH3045 יָדַע H3045 H8689 a teus filhosH1121 בֵּן H1121 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teus filhosH1121 בֵּן H1121.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8738, pois, cuidadosamenteH3966 מְאֹד H3966, a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois aparênciaH8544 תְּמוּנָה H8544 nenhuma vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso Deus, vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8763 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784;
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e atentaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 te multipliquesH7235 רָבָה H7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teus paisH1 אָב H1.
AmarásH157 אָהַב H157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e de toda a tua forçaH3966 מְאֹד H3966.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 se irouH599 אָנַף H599 H8694 muitoH3966 מְאֹד H3966 contra ArãoH175 אַהֲרֹן H175 para o destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687; mas também oreiH6419 פָּלַל H6419 H8691 por ArãoH175 אַהֲרֹן H175 ao mesmo tempoH6256 עֵת H6256.
Tampouco para si multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8686 mulheresH802 אִשָּׁה H802, para que o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se não desvieH5493 סוּר H5493 H8799; nem multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8686 muitoH3966 מְאֹד H3966 para si prataH3701 כֶּסֶף H3701 ou ouroH2091 זָהָב H2091.
Assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que estiverem muiH3966 מְאֹד H3966 longeH7350 רָחוֹק H7350 de ti, queH2007 הֵנָּה H2007 não forem das cidadesH5892 עִיר H5892 destes povosH1471 גּוֹי H1471.
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 da pragaH5061 נֶגַע H5061 da lepraH6883 צָרַעַת H6883 e temH8104 שָׁמַר H8104 diligenteH3966 מְאֹד H3966 cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levitasH3881 לֵוִיִי H3881; como lhes tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765, terás cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de o fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
OH376 אִישׁ H376 mais mimosoH7390 רַךְ H7390 dos homens e o maisH3966 מְאֹד H3966 delicadoH6028 עָנֹג H6028 do teu meio será mesquinhoH3415 יָרַע H3415 H8799 para com seu irmãoH251 אָח H251, e para com a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu amorH2436 חֵיק H2436, e para com os demaisH3499 יֶתֶר H3499 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 que ainda lhe restaremH3498 יָתַר H3498 H8686;
Pois esta palavraH1697 דָּבָר H1697 está muiH3966 מְאֹד H3966 pertoH7138 קָרוֹב H7138 de ti, na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para a cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Tão-somente sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e muiH3966 מְאֹד H3966 corajosoH553 אָמַץ H553 H8798 para teres o cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo toda a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que meu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765; dela não te desviesH5493 סוּר H5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, para que sejas bem-sucedidoH7919 שָׂכַל H7919 H8686 por onde quer que andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
pararam-seH5975 עָמַד H5975 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325 que vinhamH3381 יָרַד H3381 H8802 de cimaH4605 מַעַל H4605; levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8804 numH259 אֶחָד H259 montãoH5067 נֵד H5067, muiH3966 מְאֹד H3966 longeH7368 רָחַק H7368 H8687 da cidadeH5892 עִיר H5892 de AdãH121 אָדָם H121, que fica ao ladoH6654 צַד H6654 de SartãH6891 צָרְתָן H6891; e as que desciamH3381 יָרַד H3381 H8802 ao marH3220 יָם H3220 da ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, que é o marH3220 יָם H3220 SalgadoH4417 מֶלחַ H4417, foramH3772 כָּרַת H3772 de todoH8552 תָּמַם H8552 H8804 cortadasH3772 כָּרַת H3772 H8738; então, passou o povoH5971 עַם H5971 defronteH5674 עָבַר H5674 H8804 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Deu-lhes ordemH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: EisH7200 רָאָה H7200 H8798 que vos poreis de emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 contra a cidadeH5892 עִיר H5892, por detrásH310 אַחַר H310 delaH5892 עִיר H5892; não vos distancieisH7368 רָחַק H7368 H8686 muitoH3966 מְאֹד H3966 da cidadeH5892 עִיר H5892; e todos estareis alertasH3559 כּוּן H3559 H8737.
Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 de uma terraH776 אֶרֶץ H776 muiH3966 מְאֹד H3966 distanteH7350 רָחוֹק H7350, por causa do nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porquanto ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַע H8089 e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
e estes odresH4997 נֹאד H4997 eram novosH2319 חָדָשׁ H2319 quando os enchemosH4390 מָלֵא H4390 H8765 de vinhoH3196 יַיִן H3196; e ei-los aqui já rotosH1234 בָּקַע H1234 H8694; e estas nossas vestesH8008 שַׂלמָה H8008 e estas nossas sandáliasH5275 נַעַל H5275 já envelheceramH1086 בָּלָה H1086 H8804, por causa do muiH3966 מְאֹד H3966 longoH7230 רֹב H7230 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Chamou-osH7121 קָרָא H7121 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e disse-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Por que nos enganastesH7411 רָמָה H7411 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Habitamos muiH3966 מְאֹד H3966 longeH7350 רָחוֹק H7350 de vós, sendo que viveisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em nosso meioH7130 קֶרֶב H7130?
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 H559 אָמַר H559 H8799: É que se anunciouH5046 נָגַד H5046 H8717 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, como certoH5046 נָגַד H5046 H8715, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que vos desseH5414 נָתַן H5414 H8800 toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 e destruísseH8045 שָׁמַד H8045 H8687 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 delaH776 אֶרֶץ H776 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós. Por isso, tememosH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 por nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por causaH6440 פָּנִים H6440 de vós e fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH1697 דָּבָר H1697.
temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966; porque GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 era cidadeH5892 עִיר H5892 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 como umaH259 אֶחָד H259 das cidadesH5892 עִיר H5892 reaisH4467 מַמלָכָה H4467 e ainda maiorH1419 גָּדוֹל H1419 do que AiH5857 עַי H5857, e todos os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 eram valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
Tendo JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de os ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 matançaH4347 מַכָּה H4347, até consumi-losH8552 תָּמַם H8552 H8800, e tendo os restantesH8300 שָׂרִיד H8300 que deles ficaramH8277 שָׂרַד H8277 H8804 entradoH935 בּוֹא H935 H8799 nas cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013,
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, estes e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶה H4264 com eles, muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, em multidãoH7230 רֹב H7230 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220, e muitíssimosH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393.
Era JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, porém, já idosoH2204 זָקֵן H2204 H8804, entradoH935 בּוֹא H935 H8804 em diasH3117 יוֹם H3117; e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Já estás velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, entradoH935 בּוֹא H935 H8804 em diasH3117 יוֹם H3117, e ainda muitíssimaH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 terraH776 אֶרֶץ H776 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 para se possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹד H3966 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 e a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: que ameisH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e vos achegueisH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: VoltaisH7725 שׁוּב H7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶל H168 com grandesH7227 רַב H7227 riquezasH5233 נֶכֶס H5233, com muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 gadoH4735 מִקנֶה H4735, prataH3701 כֶּסֶף H3701, ouroH2091 זָהָב H2091, bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e muitíssimaH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 roupaH8008 שַׂלמָה H8008; repartiH2505 חָלַק H2505 H8798 com vossos irmãosH251 אָח H251 o despojoH7998 שָׁלָל H7998 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Esforçai-vosH2388 חָזַק H2388 H8804, pois, muitoH3966 מְאֹד H3966 para guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para que dela não vos aparteisH5493 סוּר H5493 H8800, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040;
Portanto, empenhai-vos em guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8738 H3966 מְאֹד H3966 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para amardesH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Por onde quer que saíamH3318 יָצָא H3318 H8804, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era contra eles para seu malH7451 רַע H7451, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 e juraraH7650 שָׁבַע H7650 H8738; e estavam em grandeH3966 מְאֹד H3966 apertoH3334 יָצַר H3334 H8799.
LevouH7126 קָרַב H7126 H8686 o tributoH4503 מִנחָה H4503 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124; era EglomH5700 עֶגלוֹן H5700 homemH376 אִישׁ H376 gordoH3966 מְאֹד H3966 H1277 בָּרִיא H1277.
Assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ficou muitoH3966 מְאֹד H3966 debilitadoH1809 דָּלַל H1809 H8735 com a presençaH6440 פָּנִים H6440 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080; então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 clamavamH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 também contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e contra BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, de maneira que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se viu muitoH3966 מְאֹד H3966 angustiadoH3334 יָצַר H3334 H8799.
Este os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177 até às proximidadesH935 בּוֹא H935 H8800 de MiniteH4511 מִנִּית H4511 (vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 cidadesH5892 עִיר H5892 ao todo) e até Abel-QueramimH58 אָבֵל H58 H3754 כֶּרֶם H3754 H8677 H64 אָבֵל כְּרָמִים H64; e foi muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347. Assim, foram subjugadosH3665 כָּנַע H3665 H8735 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu e o meu povoH5971 עַם H5971 tivemosH1961 הָיָה H1961 H8804 grandeH3966 מְאֹד H3966 contendaH376 אִישׁ H376 H7379 רִיב H7379 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; chamei-vosH2199 זָעַק H2199 H8799, e não me livrastesH3467 יָשַׁע H3467 H8689 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 foiH935 בּוֹא H935 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8804 a mim; sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era semelhante àH4758 מַראֶה H4758 de um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, tremendaH3966 מְאֹד H3966 H3372 יָרֵא H3372 H8737; não lhe pergunteiH7592 שָׁאַל H7592 H8804 donde era, nem ele me disseH5046 נָגַד H5046 H8689 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
SentindoH6770 צָמֵא H6770 H8799 grande sedeH3966 מְאֹד H3966, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por intermédioH3027 יָד H3027 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 desteH5414 נָתַן H5414 H8804 esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 eu, agora, de sedeH6772 צָמָא H6772 e caireiH5307 נָפַל H5307 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 destes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189?
Eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: Disponde-vosH6965 קוּם H6965 H8798 e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 contra eles; porque examinamosH7200 רָאָה H7200 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eis que é muitoH3966 מְאֹד H3966 boaH2896 טוֹב H2896. Estais aí paradosH2814 חָשָׁה H2814 H8688? Não vos demoreisH6101 עָצַל H6101 H8735 em sairH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para ocupardesH935 בּוֹא H935 H8800 H3423 יָרַשׁ H3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Estando, pois, já perto de JebusH2982 יְבוּס H2982 e tendo-se adiantadoH3966 מְאֹד H3966 o declinar-seH7286 רָדַד H7286 H8804 do diaH3117 יוֹם H3117, disseH559 אָמַר H559 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 a seu senhorH113 אָדוֹן H113: CaminhaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, agora, e retiremo-nosH5493 סוּר H5493 H8799 a esta cidadeH5892 עִיר H5892 dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 e passemos ali a noiteH3885 לוּן H3885 H8799.
esperá-los-íeisH7663 שָׂבַר H7663 H8762 H3860 לָהֵן H3860 até que viessem a ser grandesH1431 גָּדַל H1431 H8799? Abster-vos-íeisH5702 עָגַן H5702 H8735 H3860 לָהֵן H3860 de tomardes maridoH376 אִישׁ H376? Não, filhasH1323 בַּת H1323 minhas! Porque, por vossa causa, a mim me amargaH4843 מָרַר H4843 H8804 H3966 מְאֹד H3966 o ter o SENHORH3068 יְהוָה H3068 descarregadoH3318 יָצָא H3318 H8804 contra mim a sua mãoH3027 יָד H3027.
Porém ela lhes diziaH559 אָמַר H559 H8799: Não me chameisH7121 קָרָא H7121 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281; chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798 MaraH4755 מָרָא H4755, porque grandeH3966 מְאֹד H3966 amarguraH4843 מָרַר H4843 H8689 me tem dado o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706.
Era, pois, muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 destes moçosH5288 נַעַר H5288 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquanto elesH582 אֱנוֹשׁ H582 desprezavamH5006 נָאַץ H5006 H8765 a ofertaH4503 מִנחָה H4503 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Era, porém, EliH5941 עֵלִי H5941 já muitoH3966 מְאֹד H3966 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tudo quanto seus filhosH1121 בֵּן H1121 faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de como se deitavamH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que serviamH6633 צָבָא H6633 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Então, pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735, e cada umH376 אִישׁ H376 fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168; foi grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347, pois foram mortosH5307 נָפַל H5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273.
DepoisH310 אַחַר H310 de a terem levadoH5437 סָבַב H5437 H8689, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi contra aquela cidadeH5892 עִיר H5892, com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 terrorH4103 מְהוּמָה H4103; pois feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, desde o pequenoH6996 קָטָן H6996 até ao grandeH1419 גָּדוֹל H1419; e lhes nasceramH8368 שָׂתַר H8368 H8735 tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que não mateH4191 מוּת H4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַם H5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָה H4103 de morteH4194 מָוֶת H4194 em toda a cidadeH5892 עִיר H5892, e a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 castigaraH3513 כָּבַד H3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹד H3966 ali.
E o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, quando ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 a sua iraH639 אַף H639.
E todo o povoH5971 עַם H5971 partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, onde proclamaramH4427 מָלַךְ H4427 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 seu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a cuja presençaH6440 פָּנִים H6440 trouxeramH2076 זָבַח H2076 H8799 ofertasH2077 זֶבַח H2077 pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002; e SaulH7586 שָׁאוּל H7586 muitoH3966 מְאֹד H3966 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 ali com todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 trovõesH6963 קוֹל H6963 e chuvaH4306 מָטָר H4306 naquele diaH3117 יוֹם H3117; pelo que todo o povoH5971 עַם H5971 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 em grande maneiraH3966 מְאֹד H3966 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e todo o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele se ajuntaramH2199 זָעַק H2199 H8735 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; e a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de umH376 אִישׁ H376 era contra o outroH7453 רֵעַ H7453, e houve muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 tumultoH4103 מְהוּמָה H4103.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686, porém, aquele diaH3117 יוֹם H3117 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, desde MicmásH4363 מִכְמָס H4363 até AijalomH357 אַיָלוֹן H357. O povoH5971 עַם H5971 se achava exaustoH5774 עוּף H5774 H8799 em extremoH3966 מְאֹד H3966;
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 foiH935 בּוֹא H935 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e esteveH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele; este o amouH157 אָהַב H157 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 e o fez seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, espantaram-seH2865 חָתַת H2865 H8735 e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966.
Todos os israelitasH376 אִישׁ H376 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 aquele homemH376 אִישׁ H376, fugiamH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e temiamH3372 יָרֵא H3372 H8799 grandementeH3966 מְאֹד H3966,
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se indignouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966, pois estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 lhe desagradaramH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 em extremo; e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dez milharesH7233 רְבָבָה H7233 deramH5414 נָתַן H5414 H8804 elas a DaviH1732 דָּוִד H1732, e a mim somente milharesH505 אֶלֶף H505; na verdade, que lhe falta, senão o reinoH4410 מְלוּכָה H4410?
Então, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que Davi lograva bomH3966 מְאֹד H3966 êxitoH7919 שָׂכַל H7919 H8688, tinha medoH1481 גּוּר H1481 H8799 deleH6440 פָּנִים H6440.
Cada vez que os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 saíamH3318 יָצָא H3318 H8799 à batalha, DaviH1732 דָּוִד H1732 lograva mais êxitoH7919 שָׂכַל H7919 H8804 do que todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; portanto, o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 se tornouH3365 יָקַר H3365 muitoH3966 מְאֹד H3966 estimadoH3365 יָקַר H3365 H8799.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e a todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 sobre matarH4191 מוּת H4191 H8687 DaviH1732 דָּוִד H1732. JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, muiH3966 מְאֹד H3966 afeiçoadoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732,
Então, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 bemH2896 טוֹב H2896 de DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, seu paiH1 אָב H1, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não pequeH2398 חָטָא H2398 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 contra seu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, porque ele não pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti, e os seus feitosH4639 מַעֲשֶׂה H4639 para contigo têm sido muiH3966 מְאֹד H3966 importantesH2896 טוֹב H2896.
Ao terceiro diaH8027 שָׁלַשׁ H8027 H8765, descerásH3381 יָרַד H3381 H8799 apressadamenteH3966 מְאֹד H3966 e irásH935 בּוֹא H935 H8804 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que te escondesteH5641 סָתַר H5641 H8738 no diaH3117 יוֹם H3117 do ajusteH4639 מַעֲשֶׂה H4639; e ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 juntoH681 אֵצֶל H681 à pedraH68 אֶבֶן H68 de EzelH237 אֶזֶל H237.
DaviH1732 דָּוִד H1732 guardouH7760 שׂוּם H7760 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, considerando-as consigo mesmoH3824 לֵבָב H3824, e teveH3372 יָרֵא H3372 muitoH3966 מְאֹד H3966 medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 AquisH397 אָכִישׁ H397, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GateH1661 גַּת H1661.
Havia um homemH376 אִישׁ H376, em MaomH4584 מָעוֹן H4584, que tinha as suas possessõesH4639 מַעֲשֶׂה H4639 no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760; homemH376 אִישׁ H376 abastadoH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419, tinha trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e milH505 אֶלֶף H505 cabrasH5795 עֵז H5795 e estava tosquiandoH1494 גָּזַז H1494 H8800 as suas ovelhasH6629 צֹאן H6629 no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760.
Aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582, porém, nos têm sido muitoH3966 מְאֹד H3966 bonsH2896 טוֹב H2896, e nunca fomos agravadosH3637 כָּלַם H3637 H8717 por eles e de nenhuma coisaH3972 מְאוּמָה H3972 sentimos faltaH6485 פָּקַד H6485 H8804 em todos os diasH3117 יוֹם H3117 de nosso tratoH1980 הָלַךְ H1980 H8694 com eles, quando estávamos no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
VoltouH935 בּוֹא H935 H8799 AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 a NabalH5037 נָבָל H5037. Eis que ele fazia em casaH1004 בַּיִת H1004 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, como banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o seuH5037 נָבָל H5037 coraçãoH3820 לֵב H3820 estava alegreH2896 טוֹב H2896, e ele, já muiH3966 מְאֹד H3966 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910, pelo que não lhe referiuH5046 נָגַד H5046 H8689 ela coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, nem poucoH6996 קָטָן H6996 nem muitoH1419 גָּדוֹל H1419, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732, pois não tornarei a fazer-te malH7489 רָעַע H7489 H8686; porque foi, hojeH3117 יוֹם H3117, preciosaH3365 יָקַר H3365 H8804 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que tenho procedido como loucoH5528 סָכַל H5528 H8689 e erradoH7686 שָׁגָה H7686 H8799 excessivamenteH7235 רָבָה H7235 H8687 H3966 מְאֹד H3966.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, foi tomado de medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se estremeceuH2729 חָרַד H2729 H8799 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַז H7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָה H5927 H8687? Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: MuiH3966 מְאֹד H3966 angustiadoH6887 צָרַר H6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerreiamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָה H6030 H8804, nem peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; por isso, te chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַע H3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
De súbito, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 estendidoH4116 מָהַר H4116 H8762 por terraH776 אֶרֶץ H776 e foi tomadoH3372 יָרֵא H3372 de grandeH3966 מְאֹד H3966 medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e faltavam-lhe as forçasH3581 כֹּחַ H3581, porque não comeraH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 todo aquele diaH3117 יוֹם H3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915.
Aproximou-seH935 בּוֹא H935 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e, vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799 assazH3966 מְאֹד H3966 perturbadoH926 בָּהַל H926 H8738, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Eis que a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹל H6963, e, arriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, atendiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que me falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
DaviH1732 דָּוִד H1732 muitoH3966 מְאֹד H3966 se angustiouH3334 יָצַר H3334 H8799, pois o povoH5971 עַם H5971 falavaH559 אָמַר H559 H8804 de apedrejá-loH5619 סָקַל H5619 H8800, porque todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 H5971 עַם H5971 estavam em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 por causa de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e de suas filhasH1323 בַּת H1323; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 se reanimouH2388 חָזַק H2388 H8691 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Agravou-seH3513 כָּבַד H3513 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra SaulH7586 שָׁאוּל H7586; os flecheirosH3384 יָרָה H3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁ H582 H7198 קֶשֶׁת H7198 o avistaramH4672 מָצָא H4672 H8799, e ele muitoH3966 מְאֹד H3966 osH3384 יָרָה H3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁ H582 H7198 קֶשֶׁת H7198 temeuH2342 חוּל H2342 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: ArrancaH8025 שָׁלַף H8025 H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e atravessa-meH1856 דָּקַר H1856 H8798 com ela, para que, porventura, não venhamH935 בּוֹא H935 H8799 estes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, e me traspassemH1856 דָּקַר H1856 H8804, e escarneçamH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim. Porém o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 não o quisH14 אָבָה H14 H8804, porque temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 muitoH3966 מְאֹד H3966; então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e se lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre ela.
AngustiadoH6887 צָרַר H6887 H8804 estou por ti, meu irmãoH251 אָח H251 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083; tu eras amabilíssimoH3966 מְאֹד H3966 H5276 נָעֵם H5276 H8804 para comigo! ExcepcionalH6381 פָּלָא H6381 H8738 era o teu amorH160 אַהֲבָה H160, ultrapassando o amorH160 אַהֲבָה H160 de mulheresH802 אִשָּׁה H802.
Seguiu-se cruaH3966 מְאֹד H3966 H7186 קָשֶׁה H7186 pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 naquele diaH3117 יוֹם H3117; porém AbnerH74 אַבנֵר H74 e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foram derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos homensH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Então, se irouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 AbnerH74 אַבנֵר H74 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de cãoH3611 כֶּלֶב H3611 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 à casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַע H4828 e te não entregueiH4672 מָצָא H4672 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹם H3117, culparH6485 פָּקַד H6485 H8799 H5771 עָוֹן H5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁה H802.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 muiH7235 רָבָה H7235 H8687 grande quantidadeH3966 מְאֹד H3966 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 de BetáH984 בֶּטחַ H984 e de BerotaiH1268 בֵּרוֹתָה H1268, cidadesH5892 עִיר H5892 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909.
SabedorH5046 נָגַד H5046 H8686 disso, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH582 אֱנוֹשׁ H582 a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
Uma tardeH6153 עֶרֶב H6153 H6256 עֵת H6256, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 do seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 e andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8691 passeando no terraçoH1406 גָּג H1406 da casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428; daíH1406 גָּג H1406 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 que estava tomando banhoH7364 רָחַץ H7364 H8801; era elaH802 אִשָּׁה H802 muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896.
Tinha o ricoH6223 עָשִׁיר H6223 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e gadoH1241 בָּקָר H1241 em grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 númeroH3966 מְאֹד H3966;
Então, o furorH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 contra aquele homemH376 אִישׁ H376, e disseH559 אָמַר H559 H8799 a NatãH5416 נָתָן H5416: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o homemH376 אִישׁ H376 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isso deveH1121 בֵּן H1121 ser mortoH4194 מָוֶת H4194.
TirouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a coroaH5850 עֲטָרָה H5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 da coroa era de um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091, e havia nela pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368, e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e da cidadeH5892 עִיר H5892 levouH3318 יָצָא H3318 H8689 muiH7235 רָבָה H7235 H8687 grandeH3966 מְאֹד H3966 despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Tinha, porém, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 um amigoH7453 רֵעַ H7453 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8093 שִׁמעָה H8093, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732; JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122 era homemH376 אִישׁ H376 muiH3966 מְאֹד H3966 sagazH2450 חָכָם H2450.
Depois, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 sentiuH8130 שָׂנֵא H8130 por ela grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 aversãoH8130 שָׂנֵא H8130 H8799, e maiorH1419 גָּדוֹל H1419 era a aversãoH8135 שִׂנאָה H8135 que sentiuH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 por ela que o amorH160 אַהֲבָה H160 que ele lhe votaraH157 אָהַב H157 H8804. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, vai-te emboraH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697, muitoH3966 מְאֹד H3966 se lhe acendeu a iraH2734 חָרָה H2734 H8799.
Mal acabaraH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763, chegavamH935 בּוֹא H935 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799; também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 choraramH1058 בָּכָה H1058 H8804 amargamenteH3966 מְאֹד H3966 H1065 בְּכִי H1065 H1419 גָּדוֹל H1419.
Não havia, porém, em todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 homemH376 אִישׁ H376 tãoH3966 מְאֹד H3966 celebradoH1984 הָלַל H1984 H8763 por sua belezaH3303 יָפֶה H3303 como AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; da plantaH3709 כַּף H3709 do péH7272 רֶגֶל H7272 ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936, não havia nele defeitoH3971 מאוּם H3971 algum.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, e o lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no bosqueH3293 יַעַר H3293, numa grandeH1419 גָּדוֹל H1419 covaH6354 פַּחַת H6354, e levantaramH5324 נָצַב H5324 H8686 sobre ele muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 montãoH1530 גַּל H1530 de pedrasH68 אֶבֶן H68; todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua casaH168 אֹהֶל H168.
EraH2204 זָקֵן H2204 BarzilaiH1271 בַּרזִלַּי H1271 muiH3966 מְאֹד H3966 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, da idadeH1121 בֵּן H1121 de oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 anosH8141 שָׁנֶה H8141; ele sustentaraH3557 כּוּל H3557 H8773 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 quando este estavaH7871 שִׁיבָה H7871 em MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266, porque era homemH376 אִישׁ H376 muiH3966 מְאֹד H3966 ricoH1419 גָּדוֹל H1419.
SentiuH5221 נָכָה H5221 DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, depoisH310 אַחַר H310 de haver recenseadoH5608 סָפַר H5608 H8804 o povoH5971 עַם H5971, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 no que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804; porém, agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; porém caiamosH5307 נָפַל H5307 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque muitasH7227 רַב H7227 são as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356; mas, nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120, não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
A jovemH5291 נַעֲרָה H5291 era sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 formosaH3303 יָפֶה H3303; cuidavaH5532 סָכַן H5532 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8762, porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não a possuiuH3045 יָדַע H3045 H8804.
JamaisH3117 יוֹם H3117 seu paiH1 אָב H1 o contrariouH6087 עָצַב H6087 H8804, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que procedes assimH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Além disso, era ele de aparência muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 H8389 תֹּאַר H8389 e nasceraH3205 יָלַד H3205 H8804 depoisH310 אַחַר H310 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Apresentou-seH935 בּוֹא H935 H8799, pois, Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 na recâmaraH2315 חֶדֶר H2315; era já o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 muiH3966 מְאֹד H3966 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, e AbisagueH49 אֲבִישַׁג H49, a sunamitaH7767 שׁוּנַמִּית H7767, oH4428 מֶלֶךְ H4428 serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8764.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 se fortificouH3559 כּוּן H3559 H8735 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, grandíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 entendimentoH8394 תָּבוּן H8394 e largaH7341 רֹחַב H7341 inteligênciaH3820 לֵב H3820 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 HirãoH2438 חִירָם H2438 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, muitoH3966 מְאֹד H3966 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja, hojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450 sobre este grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971.
DeixouH3240 יָנחַ H3240 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 de pesar todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 pelo seu excessivoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 númeroH7230 רֹב H7230, não se verificandoH2713 חָקַר H2713 H8738, pois, o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 do seu bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH3515 כָּבֵד H3515 comitivaH2428 חַיִל H2428; com camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, e muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 ouroH2091 זָהָב H2091, e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; compareceuH935 בּוֹא H935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe expôsH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָב H3824.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 ela ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091, e muitíssimasH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; nunca maisH1931 הוּא H1931 veioH935 בּוֹא H935 H8804 especiariaH1314 בֶּשֶׂם H1314 em tanta abundânciaH7230 רֹב H7230, como a que a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 ofereceuH5414 נָתַן H5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Também as nausH590 אָנִי H590 de HirãoH2438 חִירָם H2438, que de OfirH211 אוֹפִיר H211 transportavamH5375 נָשָׂא H5375 H8804 ouroH2091 זָהָב H2091, traziamH935 בּוֹא H935 H8689 de láH211 אוֹפִיר H211 grandeH3966 מְאֹד H3966 quantidadeH7235 רָבָה H7235 H8687 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de sândaloH484 אַלמֻגִּים H484 eH68 אֶבֶן H68 pedras preciosasH3368 יָקָר H3368.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 HadadeH1908 הֲדַד H1908 grandeH3966 מְאֹד H3966 mercêH2580 חֵן H2580 por parteH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, tanta que este lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a irmãH269 אָחוֹת H269 de sua própria mulherH802 אִשָּׁה H802,
DepoisH310 אַחַר H310 distoH1697 דָּבָר H1697, adoeceuH2470 חָלָה H2470 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 da mulherH802 אִשָּׁה H802, da donaH1172 בַּעֲלָה H1172 da casaH1004 בַּיִת H1004, e a sua doençaH2483 חֳלִי H2483 se agravouH3966 מְאֹד H3966 tantoH2389 חָזָק H2389, que ele morreuH5397 נְשָׁמָה H5397 H3498 יָתַר H3498 H8738.
AcabeH256 אַחאָב H256 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662, o mordomoH1004 בַּיִת H1004. (ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662 temiaH3373 יָרֵא H3373 muitoH3966 מְאֹד H3966 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068,
que fezH8581 תָּעַב H8581 grandesH3966 מְאֹד H3966 abominaçõesH8581 תָּעַב H8581 H8686, seguindoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, segundo tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, os quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lançouH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém eles temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DoisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 não puderam resistirH5975 עָמַד H5975 H8804 aH6440 פָּנִים H6440 ele; como, pois, poderemos nós fazê-loH5975 עָמַד H5975 H8799?
Porque viuH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que a afliçãoH6040 עֳנִי H6040 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 era muiH3966 מְאֹד H3966 amargaH4784 מָרָה H4784 H8802, porque nãoH657 אֶפֶס H657 havia nem escravoH6113 עָצַר H6113 H8803, nem livreH5800 עָזַב H5800 H8803, nem quem socorresseH5826 עָזַר H5826 H8802 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 muitoH3966 מְאֹד H3966 se indignouH599 אָנַף H599 H8691 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e o afastouH5493 סוּר H5493 H8686 da sua presençaH6440 פָּנִים H6440; e nada mais ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738, senão a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, até encherH4390 מָלֵא H4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 de umH6310 פֶּה H6310 ao outro extremoH6310 פֶּה H6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, com que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AntesH6440 פָּנִים H6440 dele, não houve reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que lhe fosse semelhante, que se convertesseH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e de todas as suas forçasH3966 מְאֹד H3966, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; e, depoisH310 אַחַר H310 dele, nunca se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 outro igual.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: ArrancaH8025 שָׁלַף H8025 H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e atravessa-meH1856 דָּקַר H1856 H8798 com ela, para que, porventura, não venhamH935 בּוֹא H935 H8799 estes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e escarneçamH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim. Porém o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 não o quisH14 אָבָה H14 H8804, porque temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 muitoH3966 מְאֹד H3966; então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e se lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre ela.
porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e mui dignoH3966 מְאֹד H3966 de ser louvadoH1984 הָלַל H1984 H8794, temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 mais do que todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Também de TibateH2880 טִבְחַת H2880 e de CumH3560 כּוּן H3560, cidadesH5892 עִיר H5892 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 quantidade de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, de que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o marH3220 יָם H3220 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, as colunasH5982 עַמּוּד H5982 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 alguns e avisaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 acerca destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582; então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
TirouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a coroaH5850 עֲטָרָה H5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e verificouH4672 מָצָא H4672 H8799 que tinha o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 de um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091 e que havia nela pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e da cidadeH5892 עִיר H5892 levouH3318 יָצָא H3318 H8689 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697; porém, agora, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu, pois, nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque são muitíssimasH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, mas nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120 não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos estes objetosH3627 כְּלִי H3627 em grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7230 רֹב H7230, não se verificandoH2713 חָקַר H2713 H8738 o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 do seu bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Assim, celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a festaH2282 חַג H2282 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com ele, uma grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 congregaçãoH6951 קָהָל H6951, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao rioH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַע H8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, veioH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 prová-loH5254 נָסָה H5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָה H2420 difíceis, com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH3515 כָּבֵד H3515 comitivaH2428 חַיִל H2428; com camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, de ouroH2091 זָהָב H2091 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; compareceuH935 בּוֹא H935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe expôsH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָב H3824.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 ela ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091, especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314 em grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7230 רֹב H7230 e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368, e nunca houve especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314 tais como as que a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
E pôs em cada cidadeH5892 עִיר H5892 arsenal de pavesesH6793 צִנָּה H6793 e lançasH7420 רֹמחַ H7420; fortificou-asH2388 חָזַק H2388 H8762 sobremaneiraH7235 רָבָה H7235 H8687 H3966 מְאֹד H3966. JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 ficaram-lhe sujeitas.
AsaH609 אָסָא H609 e o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele os perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 até GerarH1642 גְּרָר H1642; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 os etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569 sem restarH4241 מִחיָה H4241 nem um sequer; porque foram destroçadosH7665 שָׁבַר H7665 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264, e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dali muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Acaso, não foram os etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569 e os líbiosH3864 לוּבִי H3864 grandeH7230 רֹב H7230 exércitoH2428 חַיִל H2428, com muitíssimosH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571? Porém, tendo tu confiadoH8172 שָׁעַן H8172 H8736 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele os entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 no sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 que mandara abrirH3738 כָּרָה H3738 H8804 para si na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; puseram-noH7901 שָׁכַב H7901 H8686 sobre um leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, que se encheraH4390 מָלֵא H4390 H8765 de perfumesH1314 בֶּשֶׂם H1314 e de várias especiariasH2177 זַן H2177, preparadosH7543 רָקחַ H7543 H8794 segundo a arteH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos perfumistasH4842 מִרקַחַת H4842. Foi muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 a queimaH8316 שְׂרֵפָה H8316 que lhe fizeramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 destas coisas.
Ainda que o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos sirosH758 אֲרָם H758 vieraH935 בּוֹא H935 H8804 com poucosH4705 מִצעָר H4705 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, contudo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes permitiu vencerH5414 נָתַן H5414 H8804 um exércitoH2428 חַיִל H2428 muiH3966 מְאֹד H3966 numerosoH7230 רֹב H7230 dos judeus, porque estes deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1. Assim, executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os siros os juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 de Deus contra JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101.
Então, separouH914 בָּדַל H914 H8686 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 as tropasH1416 גְּדוּד H1416 que lhe tinham vindoH935 בּוֹא H935 H8804 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 para que voltassemH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para casaH4725 מָקוֹם H4725; pelo que muitoH3966 מְאֹד H3966 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 deles contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH4725 מָקוֹם H4725 ardendoH2750 חֳרִי H2750 em iraH639 אַף H639.
Ajuntou-seH622 אָסַף H622 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, para celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7230 רֹב H7230 congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
Teve EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 e glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 em grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7235 רָבָה H7235 H8687; proveu-seH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de tesourariasH214 אוֹצָר H214 para prataH3701 כֶּסֶף H3701, ouroH2091 זָהָב H2091, pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368, especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, escudosH4043 מָגֵן H4043 e toda sorte de objetosH3627 כְּלִי H3627 desejáveisH2532 חֶמְדָּה H2532;
EdificouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também cidadesH5892 עִיר H5892 e possuiuH4735 מִקנֶה H4735 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e vacasH1241 בָּקָר H1241 em abundânciaH7230 רֹב H7230; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 muiH3966 מְאֹד H3966 numerosasH7227 רַב H7227 possessõesH7399 רְכוּשׁ H7399.
Ele, angustiadoH6887 צָרַר H6887 H8687, suplicouH2470 חָלָה H2470 H8765 deveras ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1;
DepoisH310 אַחַר H310 disto, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 o muroH2346 חוֹמָה H2346 de foraH2435 חִיצוֹן H2435 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, ao ocidenteH4628 מַעֲרָב H4628 de GiomH1521 גִּיחוֹן H1521, no valeH5158 נַחַל H5158, e à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 do PeixeH1709 דָּג H1709, abrangendoH5437 סָבַב H5437 H8804 OfelH6077 עֹפֶל H6077, e o levantouH1361 גָּבַהּ H1361 H8686 mui altoH3966 מְאֹד H3966; também pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 chefesH8269 שַׂר H8269 militaresH2428 חַיִל H2428 em todas as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Os flecheirosH3384 יָרָה H3384 H8802 atiraramH3384 יָרָה H3384 H8686 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977; então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Tirai-meH5674 עָבַר H5674 H8685 daqui, porque estou gravementeH3966 מְאֹד H3966 feridoH2470 חָלָה H2470 H8717.
Enquanto EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 oravaH6419 פָּלַל H6419 H8692 e fazia confissãoH3034 יָדָה H3034 H8692, chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8802 prostradoH5307 נָפַל H5307 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ajuntou-seH6908 קָבַץ H6908 H8738 a ele de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de mulheresH802 אִשָּׁה H802 e de criançasH3206 יֶלֶד H3206; pois o povoH5971 עַם H5971 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8804 com grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 choroH1059 בֶּכֶה H1059.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que está tristeH7451 רַע H7451 o teu rostoH6440 פָּנִים H6440, se não estás doenteH2470 חָלָה H2470 H8802? Tem de ser tristezaH7455 רֹעַ H7455 do coraçãoH3820 לֵב H3820. Então, temiH3372 יָרֵא H3372 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687
Mas, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571 e TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, os arábiosH6163 עֲרָבִי H6163, os amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984 e os asdoditasH796 אַשׁדּוֹדִי H796 que a reparaçãoH724 אֲרוּכָה H724 dos murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ia avanteH5927 עָלָה H5927 H8804 e que já se começavamH2490 חָלַל H2490 H8689 a fechar-lheH5640 סָתַם H5640 H8736 as brechasH6555 פָּרַץ H6555 H8803, ficaram sobremodoH3966 מְאֹד H3966 iradosH2734 חָרָה H2734 H8799.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 eu, pois, o seu clamorH2201 זַעַק H2201 e estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, muitoH3966 מְאֹד H3966 me aborreciH2734 חָרָה H2734 H8799.
Sucedeu que, ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todos os nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, temeramH7200 רָאָה H7200 H8799 todos os gentiosH1471 גּוֹי H1471 nossos circunvizinhosH5439 סָבִיב H5439 e decaíramH5307 נָפַל H5307 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 no seu próprio conceitoH5869 עַיִן H5869; porque reconheceramH3045 יָדַע H3045 H8799 que por intervenção de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 é que fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8738 esta obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 dos que tinham voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cabanasH5521 סֻכָּה H5521 e nelasH5521 סֻכָּה H5521 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799; porque nunca fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 de JosuéH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, até àquele diaH3117 יוֹם H3117; e houve muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Isso muitoH3966 מְאֹד H3966 me indignouH3415 יָרַע H3415 H8799 a tal ponto, que atireiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 todos os móveisH3627 כְּלִי H3627 da casaH1004 בַּיִת H1004 de TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900 foraH2351 חוּץ H2351 da câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957.
Porém a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 virH935 בּוֹא H935 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 muitoH3966 מְאֹד H3966 se enfureceuH7107 קָצַף H7107 H8799 e se inflamouH1197 בָּעַר H1197 H8804 de iraH2534 חֵמָה H2534.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 as servasH5291 נַעֲרָה H5291 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e os eunucosH5631 סָרִיס H5631 e fizeram-na saberH5046 נָגַד H5046 H8686, com o que a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 muitoH3966 מְאֹד H3966 se doeuH2342 חוּל H2342 H8698; e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 roupasH899 בֶּגֶד H899 para vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8687 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e tirar-lheH5493 סוּר H5493 H8687 o pano de sacoH8242 שַׂק H8242; porém ele não as aceitouH6901 קָבַל H6901 H8765.
PossuíaH4735 מִקנֶה H4735 seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; juntasH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241 e quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; jumentasH860 אָתוֹן H860; era também muiH3966 מְאֹד H3966 numerosoH7227 רַב H7227 o pessoal ao seu serviçoH5657 עֲבֻדָּה H5657, de maneira que este homemH376 אִישׁ H376 era o maiorH1419 גָּדוֹל H1419 de todos osH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924.
Sentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com ele na terraH776 אֶרֶץ H776, seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 noitesH3915 לַיִל H3915; e nenhum lhe diziaH1696 דָּבַר H1696 H8802 palavraH1697 דָּבָר H1697 alguma, pois viamH7200 רָאָה H7200 H8804 que a dorH3511 כְּאֵב H3511 era muitoH3966 מְאֹד H3966 grandeH1431 גָּדַל H1431 H8804.
O teu primeiro estadoH7225 רֵאשִׁית H7225, na verdade, terá sido pequenoH4705 מִצעָר H4705, mas o teu últimoH319 אַחֲרִית H319 cresceráH7685 שָׂגָה H7685 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966.
Mas agora, porque Deus na sua iraH639 אַף H639 não está punindoH6485 פָּקַד H6485 H8804, nem fazendo muitoH3966 מְאֹד H3966 casoH3045 יָדַע H3045 H8804 das transgressõesH6580 פַּשׁ H6580,
Também a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está profundamenteH3966 מְאֹד H3966 perturbadaH926 בָּהַל H926 H8738; mas tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, até quandoH4970 מָתַי H4970?
Envergonhem-seH954 בּוּשׁ H954 H8799 e sejam sobremodoH3966 מְאֹד H3966 perturbadosH926 בָּהַל H926 H8735 todosH3605 כֹּל H3605 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; retirem-seH7725 שׁוּב H7725 H8799, de súbitoH7281 רֶגַע H7281, cobertos de vexameH954 בּוּשׁ H954 H8799.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Na tua forçaH5797 עֹז H5797, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799! E como exultaH1523 גִּיל H1523 H8799 com a tua salvaçãoH3966 מְאֹד H3966 H3444 יְשׁוּעָה H3444!
Tornei-me opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 para todos os meus adversáriosH6887 צָרַר H6887 H8802, espantoH3966 מְאֹד H3966 para os meus vizinhosH7934 שָׁכֵן H7934 e horrorH6343 פַּחַד H6343 para os meus conhecidosH3045 יָדַע H3045 H8794; os que me veemH7200 רָאָה H7200 H8802 na ruaH2351 חוּץ H2351 fogemH5074 נָדַד H5074 H8804 de mim.
Sinto-me encurvadoH5753 עָוָה H5753 H8738 e sobremodoH3966 מְאֹד H3966 abatidoH7817 שָׁחחַ H7817 H8804, andoH1980 הָלַךְ H1980 H8765 de lutoH6937 קָדַר H6937 H8802 o diaH3117 יוֹם H3117 todo.
Estou aflitoH6313 פּוּג H6313 H8738 e muiH3966 מְאֹד H3966 quebrantadoH1794 דָּכָה H1794 H8738; dou gemidosH7580 שָׁאַג H7580 H8804 por efeito do desassossegoH5100 נְהָמָה H5100 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820.
« Ao mestre de canto. Dos filhos de Corá. Em voz de soprano. Cântico » DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268 e fortalezaH5797 עֹז H5797, socorroH5833 עֶזרָה H5833 bemH3966 מְאֹד H3966 presenteH4672 מָצָא H4672 H8738 nas tribulaçõesH6869 צָרָה H6869.
Os príncipesH5081 נָדִיב H5081 dos povosH5971 עַם H5971 se reúnemH622 אָסַף H622 H8738, o povoH5971 עַם H5971 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, porque a DeusH430 אֱלֹהִים H430 pertencem os escudosH4043 מָגֵן H4043 da terraH776 אֶרֶץ H776; ele se exaltouH5927 עָלָה H5927 H8738 gloriosamenteH3966 מְאֹד H3966.
« Cântico. Salmo dos filhos de Corá » GrandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e mui dignoH3966 מְאֹד H3966 de ser louvadoH1984 הָלַל H1984 H8794, na cidadeH5892 עִיר H5892 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
VemH935 בּוֹא H935 H8799 o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 e não guarda silêncioH2790 חָרַשׁ H2790 H8799; peranteH6440 פָּנִים H6440 ele arde um fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8799, ao seu redorH5439 סָבִיב H5439 esbraveja grandeH3966 מְאֹד H3966 tormentaH8175 שָׂעַר H8175 H8738.
Então, comeramH398 אָכַל H398 H8799 e se fartaramH7646 שָׂבַע H7646 H8799 a valerH3966 מְאֹד H3966; pois lhes fezH935 בּוֹא H935 H8686 o que desejavamH8378 תַּאֲוָה H8378.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 isso, e se indignouH5674 עָבַר H5674 H8691, e sobremodoH3966 מְאֹד H3966 se aborreceuH3988 מָאַס H3988 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Não recordesH2142 זָכַר H2142 H8799 contra nós as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de nossos paisH7223 רִאשׁוֹן H7223; apressem-seH4118 מַהֵר H4118 ao nosso encontroH6923 קָדַם H6923 H8762 as tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, pois estamosH1809 דָּלַל H1809 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 abatidosH1809 דָּלַל H1809 H8804.
Quão grandesH1431 גָּדַל H1431 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, são as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639! Os teus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284, que profundosH3966 מְאֹד H3966 H6009 עָמַק H6009 H8804!
FidelíssimosH3966 מְאֹד H3966 H539 אָמַן H539 H8738 são os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713; à tua casaH1004 בַּיִת H1004 convémH4998 נָאָה H4998 H8773 a santidadeH6944 קֹדֶשׁ H6944, SENHORH3068 יְהוָה H3068, para todo o sempreH753 אֹרֶךְ H753 H3117 יוֹם H3117.
Porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e mui dignoH3966 מְאֹד H3966 de ser louvadoH1984 הָלַל H1984 H8794, temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 mais que todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Pois tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, és o AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776; tu és sobremodo elevadoH5927 עָלָה H5927 H8738 acimaH3966 מְאֹד H3966 de todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430.
BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, como tu és magnificenteH3966 מְאֹד H3966 H1431 גָּדַל H1431 H8804: sobrevestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de glóriaH1935 הוֹד H1935 e majestadeH1926 הָדָר H1926,
Deus fez sobremodoH3966 מְאֹד H3966 fecundoH6509 פָּרָה H6509 H8686 o seu povoH5971 עַם H5971 e o tornou mais forteH6105 עָצַם H6105 H8686 do que os seus opressoresH6862 צַר H6862.
Ele os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, de sorte que se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966; e o gadoH929 בְּהֵמָה H929 deles não diminuiuH4591 מָעַט H4591 H8686.
MuitasH3966 מְאֹד H3966 graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 darei ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 com os meus lábiosH6310 פֶּה H6310; louvá-lo-eiH1984 הָלַל H1984 H8762 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da multidãoH7227 רַב H7227;
AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050! Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH376 אִישׁ H376 que temeH3372 יָרֵא H3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se comprazH2654 חָפֵץ H2654 H8804 H3966 מְאֹד H3966 nos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Eu criaH539 אָמַן H539 H8689, ainda que disseH1696 דָּבַר H1696 H8762: estive sobremodoH3966 מְאֹד H3966 aflitoH6031 עָנָה H6031 H8804.
Tu ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 os teus mandamentosH6490 פִּקּוּד H6490, para que os cumpramosH8104 שָׁמַר H8104 H8800 à riscaH3966 מְאֹד H3966.
CumprireiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os teus decretosH2706 חֹק H2706; não me desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799 jamaisH3966 מְאֹד H3966.
Não tiresH5337 נָצַל H5337 H8686 jamaisH3966 מְאֹד H3966 de minha bocaH6310 פֶּה H6310 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da verdadeH571 אֶמֶת H571, pois tenho esperadoH3176 יָחַל H3176 H8765 nos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Os soberbosH2086 זֵד H2086 zombamH3887 לוּץ H3887 H8689 continuamenteH3966 מְאֹד H3966 de mim; todavia, não me afastoH5186 נָטָה H5186 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Tenho vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 que toda perfeiçãoH8502 תִּכלָה H8502 tem seu limiteH7093 קֵץ H7093; mas o teu mandamentoH4687 מִצוָה H4687 é ilimitadoH3966 מְאֹד H3966 H7342 רָחָב H7342.
Estou aflitíssimoH6031 עָנָה H6031 H8738 H3966 מְאֹד H3966; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713, tu os impusesteH6680 צָוָה H6680 H8765 com retidãoH6664 צֶדֶק H6664 e com sumaH3966 מְאֹד H3966 fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
PuríssimaH3966 מְאֹד H3966 H6884 צָרַף H6884 H8803 é a tua palavraH565 אִמְרָה H565; por isso, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a estimaH157 אָהַב H157 H8804.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem observadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713; eu os amoH157 אָהַב H157 H8799 ardentementeH3966 מְאֹד H3966.
GraçasH3034 יָדָה H3034 H8686 te dou, visto que por modo assombrosamenteH3372 יָרֵא H3372 H8737 maravilhoso me formasteH6395 פָּלָה H6395 H8738; as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 são admiráveisH6381 פָּלָא H6381 H8737, e a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 muito bemH3966 מְאֹד H3966;
AtendeH7181 קָשַׁב H7181 H8685 o meu clamorH7440 רִנָּה H7440, pois me vejoH1809 דָּלַל H1809 muitoH3966 מְאֹד H3966 fracoH1809 דָּלַל H1809 H8804. Livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685 dos meus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802, porque são mais fortesH553 אָמַץ H553 H8804 do que eu.
GrandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e mui dignoH3966 מְאֹד H3966 de ser louvadoH1984 הָלַל H1984 H8794; a sua grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420 é insondávelH2714 חֵקֶר H2714.
Temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, soberboH1341 גֵּא H1341 em extremoH3966 מְאֹד H3966; da sua arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, do seu orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 e do seu furorH5678 עֶברָה H5678; a sua jactânciaH907 בַּד H907 é vã.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָה H5833 e se estribamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 em cavalosH5483 סוּס H5483; que confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 em carrosH7393 רֶכֶב H7393, porque são muitosH7227 רַב H7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, porque são muiH3966 מְאֹד H3966 fortesH6105 עָצַם H6105 H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָה H8159 H8804 para o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Muito me agasteiH7107 קָצַף H7107 H8804 contra o meu povoH5971 עַם H5971, profaneiH2490 חָלַל H2490 H8765 a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159 e a entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 na tua mãoH3027 יָד H3027, porém não usasteH7760 שׂוּם H7760 H8804 com ela de misericórdiaH7356 רַחַם H7356 e até sobre os velhosH2205 זָקֵן H2205 fizeste muiH3966 מְאֹד H3966 pesadoH3513 כָּבַד H3513 H8689 o teu jugoH5923 עֹל H5923.
Mas ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 estas coisas virãoH935 בּוֹא H935 H8799 sobre ti num momentoH7281 רֶגַע H7281, no mesmoH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117, perda de filhosH7908 שְׁכוֹל H7908 e viuvezH489 אַלמֹן H489; virãoH935 בּוֹא H935 H8804 em cheioH8537 תֹּם H8537 sobre ti, apesar da multidãoH7230 רֹב H7230 das tuas feitiçariasH3785 כֶּשֶׁף H3785 e da abundânciaH6109 עָצמָה H6109 dos teus muitosH3966 מְאֹד H3966 encantamentosH2267 חֶבֶר H2267.
Eis que o meu ServoH5650 עֶבֶד H5650 procederá com prudênciaH7919 שָׂכַל H7919 H8686; será exaltadoH7311 רוּם H7311 H8799 e elevadoH5375 נָשָׂא H5375 H8738 e será muiH3966 מְאֹד H3966 sublimeH1361 גָּבַהּ H1361 H8804.
VindeH857 אָתָה H857 H8798, dizem eles, trareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 vinhoH3196 יַיִן H3196, e nos encharcaremosH5433 סָבָא H5433 H8799 de bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941; o dia de amanhãH4279 מָחָר H4279 será como esteH3117 יוֹם H3117 e ainda maiorH3966 מְאֹד H3966 e maisH3499 יֶתֶר H3499 famosoH1419 גָּדוֹל H1419.
Não te enfureçasH7107 קָצַף H7107 H8799 tantoH3966 מְאֹד H3966, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem perpetuamenteH5703 עַד H5703 te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799 da nossa iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; olhaH5027 נָבַט H5027 H8685, pois, nós te pedimos: todos nós somos o teu povoH5971 עַם H5971.
Conter-te-iasH662 אָפַק H662 H8691 tu ainda, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre estas calamidades? Ficarias caladoH2814 חָשָׁה H2814 H8799 e nos afligiriasH6031 עָנָה H6031 H8762 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966?
PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 às terrasH339 אִי H339 do mar de ChipreH3794 כִּתִּי H3794 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798; mandaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 mensageiros a QuedarH6938 קֵדָר H6938, e atentaiH995 בִּין H995 H8708 bemH3966 מְאֹד H3966, e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 se jamais sucedeu coisa semelhante.
Espantai-vosH8074 שָׁמֵם H8074 H8798 disto, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e horrorizai-vosH8175 שָׂעַר H8175 H8798! Ficai estupefatosH3966 מְאֹד H3966 H2717 חָרַב H2717 H8798, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Que mudarH235 אָזַל H235 H8799 H8138 שָׁנָה H8138 H8763 levianoH3966 מְאֹד H3966 é esse dos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870? Também do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 serás envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8799, como foste envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8804 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Porque uma vozH6963 קוֹל H6963 de prantoH5092 נְהִי H5092 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726: Como estamos arruinadosH7703 שָׁדַד H7703 H8795! Estamos sobremodoH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804, porque deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eles transtornaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 as nossas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Portanto, lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804 esta palavraH1697 דָּבָר H1697: Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 derramemH3381 יָרַד H3381 H8799 lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, de noiteH3915 לַיִל H3915 e de diaH3119 יוֹמָם H3119, e não cessemH1820 דָּמָה H1820 H8799; porque a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971, está profundamenteH1419 גָּדוֹל H1419 golpeadaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 H7667 שֶׁבֶר H7667, de feridaH4347 מַכָּה H4347 muiH3966 מְאֹד H3966 dolorosaH2470 חָלָה H2470 H8737.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: PerguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 agora entre os gentiosH1471 גּוֹי H1471 sobre quem ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tal coisa. Coisa sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186 cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está comigo como um poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368 guerreiroH6184 עָרִיץ H6184; por isso, tropeçarãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 os meus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 e não prevalecerãoH3201 יָכֹל H3201 H8799; serão sobremodoH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804; e, porque não se houveram sabiamenteH7919 שָׂכַל H7919 H8689, sofrerão afrontaH3639 כְּלִמָּה H3639 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769, que jamais se esqueceráH7911 שָׁכַח H7911 H8735.
Tinha umH259 אֶחָד H259 cestoH1731 דּוּד H1731 figosH8384 תְּאֵן H8384 muitoH3966 מְאֹד H3966 bonsH2896 טוֹב H2896, como os figosH8384 תְּאֵן H8384 temporãosH1073 בַּכֻּרָה H1073; mas o outroH259 אֶחָד H259 H1731 דּוּד H1731, ruinsH8384 תְּאֵן H8384 H7451 רַע H7451, que, de ruinsH7455 רֹעַ H7455 que eramH3966 מְאֹד H3966, não se podiam comerH398 אָכַל H398 H8735.
Então, me perguntouH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Que vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 tu, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414? RespondiH559 אָמַר H559 H8799: FigosH8384 תְּאֵן H8384 H2896 טוֹב H2896; os figosH8384 תְּאֵן H8384 muitoH3966 מְאֹד H3966 bonsH2896 טוֹב H2896 e os muitoH3966 מְאֹד H3966 ruinsH7451 רַע H7451, que, de ruinsH7455 רֹעַ H7455 que são, não se podem comerH398 אָכַל H398 H8735.
então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos elesH3064 יְהוּדִי H3064 de todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 para onde foram lançadosH5080 נָדחַ H5080 H8738 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, a MispaH4708 מִצפֶּה H4708; e colheramH622 אָסַף H622 H8799 vinhoH3196 יַיִן H3196 e frutas de verãoH7019 קַיִץ H7019 em muitaH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7235 רָבָה H7235 H8687.
Está prestesH7138 קָרוֹב H7138 a virH935 בּוֹא H935 H8800 a perdiçãoH343 אֵיד H343 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se apressaH4116 מָהַר H4116 H8765 o seu malH7451 רַע H7451.
Ouvimos falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que de fato é extremamenteH3966 מְאֹד H3966 soberbaH1343 גֵּאֶה H1343, da sua arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, do seu orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347, da sua sobranceriaH1363 גֹּבַהּ H1363 e da altivezH7312 רוּם H7312 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, desviai-vosH5110 נוּד H5110 H8798 para mui longeH3966 מְאֹד H3966, retirai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַק H6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, tomou conselhoH6098 עֵצָה H6098 H3289 יָעַץ H3289 H8804 e formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros.
será muiH3966 מְאֹד H3966 envergonhadaH2659 חָפֵר H2659 H8804 vossa mãeH517 אֵם H517, será confundidaH954 בּוּשׁ H954 H8804 a que vos deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8802; eis que ela será a últimaH319 אַחֲרִית H319 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, um desertoH4057 מִדְבָּר H4057, uma terra secaH6723 צִיָה H6723 e uma solidãoH6160 עֲרָבָה H6160.
Por que nos rejeitariasH3988 מָאַס H3988 H8804 totalmenteH3988 מָאַס H3988 H8800? Por que te enfureceriasH7107 קָצַף H7107 H8804 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 contra nós outros?
Então, me respondeuH559 אָמַר H559 H8799: A iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 é excessivamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de sangueH1818 דָּם H1818, e a cidadeH5892 עִיר H5892, de injustiçaH4297 מֻטֶּה H4297; e eles ainda dizemH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802.
Assim, foste ornadaH5710 עָדָה H5710 H8799 de ouroH2091 זָהָב H2091 e prataH3701 כֶּסֶף H3701; o teu vestidoH4403 מַלבּוּשׁ H4403 era de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 H8675 H8336 שֵׁשׁ H8336, de sedaH4897 מֶשִׁי H4897 e de bordadosH7553 רִקמָה H7553; nutriste-teH398 אָכַל H398 H8804 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560, de melH1706 דְּבַשׁ H1706 e azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; eras formosaH3302 יָפָה H3302 H8799 em extremoH3966 מְאֹד H3966 e chegaste a serH6743 צָלַח H6743 H8799 rainhaH4410 מְלוּכָה H4410.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, não andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e rejeitandoH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹד H3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
Os naviosH591 אָנִיָה H591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659 eram as tuas caravanasH7788 שׁוּר H7788 H8802 para as tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָב H4627; e te enriquecesteH4390 מָלֵא H4390 H8735 e ficaste muiH3966 מְאֹד H3966 famosaH3513 כָּבַד H3513 H8799 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
e me fez andarH5674 עָבַר H5674 H8689 ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles; eram muiH3966 מְאֹד H3966 numerososH7227 רַב H7227 na superfícieH6440 פָּנִים H6440 do valeH1237 בִּקעָה H1237 e estavam sequíssimosH3966 מְאֹד H3966 H3002 יָבֵשׁ H3002.
ProfetizeiH5012 נָבָא H5012 H8694 como ele me ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 neles, e viveramH2421 חָיָה H2421 H8799 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 em péH7272 רֶגֶל H7272, um exércitoH2428 חַיִל H2428 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 numerosoH1419 גָּדוֹל H1419.
Em visõesH4759 מַראָה H4759, DeusH430 אֱלֹהִים H430 me levouH935 בּוֹא H935 H8689 à terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e me pôsH5117 נוּחַ H5117 H8686 sobre um monteH2022 הַר H2022 muitoH3966 מְאֹד H3966 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364; sobre este havia um como edifícioH4011 מִבנֶה H4011 de cidadeH5892 עִיר H5892, para o lado sulH5045 נֶגֶב H5045.
Tendo eu voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8800, eis que à margemH8193 שָׂפָה H8193 do rioH5158 נַחַל H5158 havia grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7227 רַב H7227 de árvoresH6086 עֵץ H6086, de um e de outro lado.
Toda criaturaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventeH2416 חַי H2416 que viveH8317 שָׁרַץ H8317 H8799 em enxames viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158, e haverá muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 peixeH1710 דָּגָה H1710, e, aonde chegaremH935 בּוֹא H935 H8804 estas águasH4325 מַיִם H4325, tornarão saudáveisH7495 רָפָא H7495 H8735 as do mar, e tudo viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158.
Junto a ele se acharãoH5975 עָמַד H5975 H8804 H8675 H5975 עָמַד H5975 H8799 pescadoresH1728 דַּוָּג H1728; desde En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872 até En-EglaimH5882 עֵין עֶגלַיִם H5882 haverá lugar para se estenderemH4894 מִשְׁטוַֹח H4894 redesH2764 חֵרֶם H2764; o seu peixeH1710 דָּגָה H1710, segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327, será como o peixeH1710 דָּגָה H1710 do marH3220 יָם H3220 GrandeH1419 גָּדוֹל H1419, em multidãoH7227 רַב H7227 excessivaH3966 מְאֹד H3966.
O bodeH6842 צָפִיר H6842 H5795 עֵז H5795 se engrandeceuH1431 גָּדַל H1431 H8689 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966; e, na sua forçaH6105 עָצַם H6105 H8800, quebrou-se-lheH7665 שָׁבַר H7665 H8738 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 chifreH7161 קֶרֶן H7161, e em seu lugar saíramH5927 עָלָה H5927 H8799 quatroH702 אַרבַּע H702 chifres notáveisH2380 חָזוּת H2380, para os quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
SuscitaráH5782 עוּר H5782 H8686 a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581 e o seu ânimoH3824 לֵבָב H3824 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do SulH5045 נֶגֶב H5045, à frente de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do SulH5045 נֶגֶב H5045 sairáH1624 גָּרָה H1624 H8691 à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e muiH3966 מְאֹד H3966 poderosoH6099 עָצוּם H6099 exércitoH2428 חַיִל H2428, mas não prevaleceráH5975 עָמַד H5975 H8799, porque maquinarãoH2803 חָשַׁב H2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra ele.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 levantaH5414 נָתַן H5414 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu exércitoH2428 חַיִל H2428; porque muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 é o seu arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; porque é poderosoH6099 עָצוּם H6099 quem executaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָר H1697; sim, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e muiH3966 מְאֹד H3966 terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737! Quem o poderá suportarH3557 כּוּל H3557 H8686?
Eis que te fizH5414 נָתַן H5414 H8804 pequenoH6996 קָטָן H6996 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; tu és muiH3966 מְאֹד H3966 desprezadoH959 בָּזָה H959 H8803.
O destruidorH6327 פּוּץ H6327 H8688 sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 contraH6440 פָּנִים H6440 ti, ó Nínive! GuardaH5341 נָצַר H5341 H8800 a fortalezaH4694 מְצוּרָה H4694, vigiaH6822 צָפָה H6822 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8761 os lombosH4975 מֹתֶן H4975, reúneH553 אָמַץ H553 H8761 todas as tuas forçasH3581 כֹּחַ H3581 H3966 מְאֹד H3966!
Está pertoH7138 קָרוֹב H7138 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; está pertoH7138 קָרוֹב H7138 e muitoH3966 מְאֹד H3966 se apressaH4118 מַהֵר H4118. AtençãoH6963 קוֹל H6963! O DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é amargoH4751 מַר H4751, e nele clamaH6873 צָרחַ H6873 H8802 até o homem poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368.
também repousa sobre HamateH2574 חֲמָת H2574, que confinaH1379 גָּבַל H1379 H8799 com ele, sobre TiroH6865 צֹר H6865 e SidomH6721 צִידוֹן H6721, cuja sabedoriaH2449 חָכַם H2449 H8804 é grandeH3966 מְאֹד H3966.
AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 o veráH7200 רָאָה H7200 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799; também GazaH5804 עַזָּה H5804 e terá grandeH3966 מְאֹד H3966 dorH2342 חוּל H2342 H8799; igualmente EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, porque a sua esperançaH4007 מַבָּט H4007 será iludidaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GazaH5804 עַזָּה H5804 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, e AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 não será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Alegra-teH1523 גִּיל H1523 H8798 muitoH3966 מְאֹד H3966, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; exultaH7321 רוַּע H7321 H8685, ó filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: eis aí te vemH935 בּוֹא H935 H8799 o teu ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, justoH6662 צַדִּיק H6662 e salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8737, humildeH6041 עָנִי H6041, montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 em jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, num jumentinhoH5895 עַיִר H5895, criaH1121 בֵּן H1121 de jumentaH860 אָתוֹן H860.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, estarãoH5975 עָמַד H5975 H8804 os seus pésH7272 רֶגֶל H7272 sobre o monteH2022 הַר H2022 das OliveirasH2132 זַיִת H2132, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para o orienteH6924 קֶדֶם H6924; o monteH2022 הַר H2022 das OliveirasH2132 זַיִת H2132 será fendidoH1234 בָּקַע H1234 H8738 pelo meioH2677 חֵצִי H2677, para o orienteH4217 מִזרָח H4217 e para o ocidenteH3220 יָם H3220, e haverá um valeH1516 גַּיא H1516 muitoH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419; metadeH2677 חֵצִי H2677 do monteH2022 הַר H2022 se apartaráH4185 מוּשׁ H4185 H8804 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, e a outra metadeH2677 חֵצִי H2677, para o sulH5045 נֶגֶב H5045.
Também JudáH3063 יְהוּדָה H3063 pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e se ajuntarãoH622 אָסַף H622 H8795 as riquezasH2428 חַיִל H2428 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 circunvizinhasH5439 סָבִיב H5439, ouroH2091 זָהָב H2091, prataH3701 כֶּסֶף H3701 e vestesH899 בֶּגֶד H899 em grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7230 רֹב H7230.