Strong H2416
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
חַי
(H2416)
(H2416)
chay (khah'-ee)
procedente de 2421; DITAT - 644a adj
- vivente, vivo
- verde (referindo-se à vegetação)
- fluente, frescor (referindo-se à água)
- vivo, ativo (referindo-se ao homem)
- reflorecimento (da primavera) n m
- parentes
- vida (ênfase abstrata)
- vida
- sustento, manutenção n f
- ser vivente, animal
- animal
- vida
- apetite
- reavimamento, renovação
- comunidade
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
Total | 18 | 18 | 18 | 9 | 164 |
Gematria Hechrachi 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3014 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | (Hifil) repelir, afastar, empurrar | Detalhes |
H1729 | דּוּגָה | dûwgâh | doo-gaw' | pesca, pescaria | Detalhes |
H29 | אֲבִיָּה | ʼĂbîyâh | ab-ee-yaw' | rei de Judá, filho e sucessor de Roboão | Detalhes |
H233 | אֲזַי | ʼăzay | az-ah'ee | então, nesse caso | Detalhes |
H3102 | יֹוב | Yôwb | yobe | o terceiro filho de Issacar também chamado de ‘Jasube’ | Detalhes |
H2330 | חוּד | chûwd | khood | (Qal) propor um enigma, enunciar um enigma | Detalhes |
H2398 | חָטָא | châṭâʼ | khaw-taw' | pecar, falhar, perder o rumo, errar, incorrer em culpa, perder o direito, purificar da impureza | Detalhes |
H1740 | דּוּחַ | dûwach | doo'-akh | enxaguar, limpar enxaguando, lançar fora, purificar, lavar | Detalhes |
H3013 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | afligir, magoar, sofrer, causar mágoa | Detalhes |
H342 | אֵיבָה | ʼêybâh | ay-baw' | inimizade, ódio | Detalhes |
H3032 | יָדַד | yâdad | yaw-dad' | (Qal) lançar sortes, deitar sortes n | Detalhes |
H2417 | חַי | chay | khah'-ee | vivo, vivente, vida | Detalhes |
H2399 | חֵטְא | chêṭᵉʼ | khate | pecado | Detalhes |
H2400 | חַטָּא | chaṭṭâʼ | khat-taw' | pecadores adj | Detalhes |
H2416 | חַי | chay | khah'-ee | vivente, vivo | Detalhes |
H942 | בַּוַּי | Bavvay | bav-vah'ee | um reconstrutor dos muros de Jerusalém na época de Neemias | Detalhes |
Gematria Gadol 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H29 | אֲבִיָּה | ʼĂbîyâh | ab-ee-yaw' | rei de Judá, filho e sucessor de Roboão | Detalhes |
H3032 | יָדַד | yâdad | yaw-dad' | (Qal) lançar sortes, deitar sortes n | Detalhes |
H2398 | חָטָא | châṭâʼ | khaw-taw' | pecar, falhar, perder o rumo, errar, incorrer em culpa, perder o direito, purificar da impureza | Detalhes |
H233 | אֲזַי | ʼăzay | az-ah'ee | então, nesse caso | Detalhes |
H2400 | חַטָּא | chaṭṭâʼ | khat-taw' | pecadores adj | Detalhes |
H942 | בַּוַּי | Bavvay | bav-vah'ee | um reconstrutor dos muros de Jerusalém na época de Neemias | Detalhes |
H3014 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | (Hifil) repelir, afastar, empurrar | Detalhes |
H3013 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | afligir, magoar, sofrer, causar mágoa | Detalhes |
H3102 | יֹוב | Yôwb | yobe | o terceiro filho de Issacar também chamado de ‘Jasube’ | Detalhes |
H1740 | דּוּחַ | dûwach | doo'-akh | enxaguar, limpar enxaguando, lançar fora, purificar, lavar | Detalhes |
H1729 | דּוּגָה | dûwgâh | doo-gaw' | pesca, pescaria | Detalhes |
H2416 | חַי | chay | khah'-ee | vivente, vivo | Detalhes |
H342 | אֵיבָה | ʼêybâh | ay-baw' | inimizade, ódio | Detalhes |
H2417 | חַי | chay | khah'-ee | vivo, vivente, vida | Detalhes |
H2330 | חוּד | chûwd | khood | (Qal) propor um enigma, enunciar um enigma | Detalhes |
H2399 | חֵטְא | chêṭᵉʼ | khate | pecado | Detalhes |
Gematria Siduri 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5433 | סָבָא | çâbâʼ | saw-baw' | beber muito ou em excesso, absorver | Detalhes |
H3032 | יָדַד | yâdad | yaw-dad' | (Qal) lançar sortes, deitar sortes n | Detalhes |
H3518 | כָּבָה | kâbâh | kaw-baw' | extinguir, apagar, ser apagado, ser extinto | Detalhes |
H5067 | נֵד | nêd | nade | monte | Detalhes |
H3966 | מְאֹד | mᵉʼôd | meh-ode' | extremamente, muito subst | Detalhes |
H2417 | חַי | chay | khah'-ee | vivo, vivente, vida | Detalhes |
H2134 | זַךְ | zak | zak | limpo, puro | Detalhes |
H639 | אַף | ʼaph | af | narina, nariz, face | Detalhes |
H124 | אֹדֶם | ʼôdem | o'-dem | rubi, sárdio (vermelhidão) | Detalhes |
H422 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | jurar, amaldiçoar | Detalhes |
H5645 | עָב | ʻâb | awb | escuridão, nuvem, matagal | Detalhes |
H120 | אָדָם | ʼâdâm | aw-dawm' | homem, humanidade (designação da espécie humana) | Detalhes |
H637 | אַף | ʼaph | af | também, ainda, embora, e muito mais adv | Detalhes |
H233 | אֲזַי | ʼăzay | az-ah'ee | então, nesse caso | Detalhes |
H423 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | juramento | Detalhes |
H1059 | בֶּכֶה | bekeh | beh'-keh | choro | Detalhes |
H123 | אֱדֹם | ʼĔdôm | ed-ome' | Edom | Detalhes |
H915 | בָּדָל | bâdâl | baw-dawl' | um pedaço, um pedaço cortado, um pedaço (de uma orelha) | Detalhes |
H1836 | דֵּן | dên | dane | isto, pora causa disto adv | Detalhes |
H2399 | חֵטְא | chêṭᵉʼ | khate | pecado | Detalhes |
Gematria Katan 9
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3963 | לֶתֶךְ | lethek | leh'-thek | medida de cevada | Detalhes |
H7582 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a ruínas, estar em ruínas, ser desolado | Detalhes |
H1972 | הָלָא | hâlâʼ | haw-law' | (Nifal) ser removido para longe, ser removido | Detalhes |
H7712 | שְׁדַר | shᵉdar | shed-ar' | (Itpael) lutar, esforçar-se | Detalhes |
H892 | בָּבָה | bâbâh | baw-baw' | a menina (pupila) do olho | Detalhes |
H5401 | נָשַׁק | nâshaq | naw-shak' | ajuntar, beijar | Detalhes |
H7236 | רְבָה | rᵉbâh | reb-aw' | tornar-se grande | Detalhes |
H6147 | עֵר | ʻÊr | ayr | o filho mais velho de Judá | Detalhes |
H5434 | סְבָא | Çᵉbâʼ | seb-aw' | um filho de Cuxe n pr loc | Detalhes |
H253 | אָח | ʼâch | awkh | Ah!, Ai!, Ai de mim! | Detalhes |
H166 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | (Hifil) ser claro, brilhar | Detalhes |
H1584 | גָּמַר | gâmar | gaw-mar' | terminar, chegar ao fim, completar, cessar | Detalhes |
H1232 | בֻּקִּיָּה | Buqqîyâh | book-kee-yaw' | um levita coatita, dos filhos de Hemã, um dos músicos no templo | Detalhes |
H7237 | רַבָּה | Rabbâh | rab-baw' | a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordão | Detalhes |
H1102 | בָּלַם | bâlam | baw-lam' | (Qal) reprimir, segurar, restringir | Detalhes |
H4075 | מָדַי | Mâday | maw-dah'-ee | um habitante da Média | Detalhes |
H168 | אֹהֶל | ʼôhel | o'-hel | tenda | Detalhes |
H637 | אַף | ʼaph | af | também, ainda, embora, e muito mais adv | Detalhes |
H744 | אַרְיֵה | ʼaryêh | ar-yay' | leão | Detalhes |
H7397 | רֵכָה | Rêkâh | ray-kaw' | um lugar em Judá | Detalhes |
Gematria Perati 164
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2336 | חֹוחַ | chôwach | kho'-akh | espinho, cardo, amoreira, espinheiro, moita | Detalhes |
H2416 | חַי | chay | khah'-ee | vivente, vivo | Detalhes |
H2337 | חָוָח | châvâch | khaw-vawkh' | rocha, fenda (um esconderijo) | Detalhes |
H2417 | חַי | chay | khah'-ee | vivo, vivente, vida | Detalhes |
452 Ocorrências deste termo na Bíblia
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים H430: Povoem-seH8317 שָׁרַץ H8317 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325 de enxamesH8318 שֶׁרֶץ H8318 de seresH2416 חַי H2416 viventesH5315 נֶפֶשׁ H5315; e voemH5774 עוּף H5774 H8787 as avesH5775 עוֹף H5775 sobreH5921 עַל H5921 a terraH776 אֶרֶץ H776, sobH6440 פָּנִים H6440 o firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 .
CriouH1254 בָּרָא H1254 H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִים H430 os grandesH1419 גָּדוֹל H1419 animais marinhosH8577 תַּנִּין H8577 e todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 que rastejamH7430 רָמַשׂ H7430 H8802, os quais povoavamH8317 שָׁרַץ H8317 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325, segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327; e todas as avesH5775 עוֹף H5775 H3671 כָּנָף H3671, segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327. E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 que isso era bomH2896 טוֹב H2896.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים H430: ProduzaH3318 יָצָא H3318 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 seresH2416 חַי H2416 viventesH5315 נֶפֶשׁ H5315, conforme a sua espécieH4327 מִין H4327: animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929, répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 e animaisH2416 חַי H2416 selváticosH776 אֶרֶץ H776, segundo a sua espécieH4327 מִין H4327. E assimH3651 כֵּן H3651 se fezH1961 הָיָה H1961.
E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH776 אֶרֶץ H776, segundo a sua espécieH4327 מִין H4327, e os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 , conforme a sua espécieH4327 מִין H4327, e todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 da terraH127 אֲדָמָה H127, conforme a sua espécieH4327 מִין H4327. E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 que isso era bomH2896 טוֹב H2896.
E DeusH430 אֱלֹהִים H430 os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָה H7235 H8798, encheiH4390 מָלֵא H4390 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776 e sujeitai-aH3533 כָּבַשׁ H3533 H8798; dominaiH7287 רָדָה H7287 H8798 sobre os peixesH1710 דָּגָה H1710 do marH3220 יָם H3220, sobre as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e sobre todo animalH2416 חַי H2416 que rastejaH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 pela terraH776 אֶרֶץ H776.
E a todos os animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a todas as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e a todos os répteisH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, em que há fôlegoH2416 חַי H2416 de vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, toda ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 verdeH3418 יֶרֶק H3418 lhes será para mantimentoH402 אָכְלָה H402. E assimH3651 כֵּן H3651 se fezH1961 הָיָה H1961.
Então, formouH3335 יָצַר H3335 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 ao homemH120 אָדָם H120 do póH6083 עָפָר H6083 daH4480 מִן H4480 terraH127 אֲדָמָה H127 e lhe soprouH5301 נָפחַ H5301 H8799 nas narinasH639 אַף H639 o fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 de vidaH2416 חַי H2416, e o homemH120 אָדָם H120 passou a ser almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventeH2416 חַי H2416.
DoH4480 מִן H4480 soloH127 אֲדָמָה H127 fezH6779 צָמחַ H6779 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 brotarH6779 צָמחַ H6779 H8686 toda sorte de árvoresH6086 עֵץ H6086 agradáveisH2530 חָמַד H2530 H8737 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e boasH2896 טוֹב H2896 para alimentoH3978 מַאֲכָל H3978; e também a árvoreH6086 עֵץ H6086 da vidaH2416 חַי H2416 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do jardimH1588 גַּן H1588 e a árvoreH6086 עֵץ H6086 do conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 do bemH2896 טוֹב H2896 e do malH7451 רַע H7451.
Havendo, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 formadoH3335 יָצַר H3335 H8799 da terraH127 אֲדָמָה H127 todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e todas as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, trouxe-osH935 בּוֹא H935 H8686 ao homemH120 אָדָם H120, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 como este lhes chamariaH7121 קָרָא H7121 H8799 ; e o nome que o homemH120 אָדָם H120 desseH7121 קָרָא H7121 H8799 a todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416, esseH1931 הוּא H1931 seria o nomeH8034 שֵׁם H8034 deles.
DeuH7121 קָרָא H7121 H8799 nomeH8034 שֵׁם H8034 o homemH120 אָדָם H120 a todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929, às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a todos os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH7704 שָׂדֶה H7704; para o homemH120 אָדָם H120, todavia, não se achavaH4672 מָצָא H4672 H8804 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶר H5828 que lhe fosse idônea.
Mas a serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 H1961 הָיָה H1961 H8804, mais sagazH6175 עָרוּם H6175 que todos os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH7704 שָׂדֶה H7704 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802: É assimH637 אַף H637 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 disseH559 אָמַר H559 H8804: Não comereisH398 אָכַל H398 H8799 de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 do jardimH1588 גַּן H1588?
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 disseH559 אָמַר H559 H8799 à serpenteH5175 נָחָשׁ H5175: Visto queH859 אַתָּה H859 isso fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 , maldita ésH779 אָרַר H779 H8803 entre todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 e o és entre todos os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH7704 שָׂדֶה H7704; rastejarásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 sobre o teu ventreH1512 גָּחוֹן H1512 e comerásH398 אָכַל H398 H8799 póH6083 עָפָר H6083 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416.
E a AdãoH121 אָדָם H121 disseH559 אָמַר H559 H8804: Visto que atendesteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 de tua mulherH802 אִשָּׁה H802 e comesteH398 אָכַל H398 H8799 da árvoreH6086 עֵץ H6086 queH834 אֲשֶׁר H834 eu te ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 H559 אָמַר H559 H8800 não comessesH398 אָכַל H398 H8799, malditaH779 אָרַר H779 H8803 é a terraH127 אֲדָמָה H127 por tua causa; em fadigasH6093 עִצָּבוֹן H6093 obterás dela o sustentoH398 אָכַל H398 H8799 duranteH3605 כֹּל H3605 os diasH3117 יוֹם H3117 de tua vidaH2416 חַי H2416 .
E deuH7121 קָרָא H7121 H8799 o homemH120 אָדָם H120 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de EvaH2332 חַוָּה H2332 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802, por ser a mãeH517 אֵם H517 de todos os seres humanosH2416 חַי H2416.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430: EisH2005 הֵן H2005 que o homemH120 אָדָם H120 se tornou como um de nósH259 אֶחָד H259, conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8800 do bemH2896 טוֹב H2896 e do malH7451 רַע H7451; assim, que não estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, e tomeH3947 לָקחַ H3947 H8804 também da árvoreH6086 עֵץ H6086 da vidaH2416 חַי H2416, e comaH398 אָכַל H398 H8804, e vivaH2425 חָיַי H2425 H8804 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769.
E, expulsoH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 o homemH120 אָדָם H120, colocouH7931 שָׁכַן H7931 H8686 querubinsH3742 כְּרוּב H3742 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 do jardimH1588 גַּן H1588 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731 e o refulgirH3858 לַהַט H3858 de uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 que se revolviaH2015 הָפַךְ H2015 H8693, para guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da árvoreH6086 עֵץ H6086 da vidaH2416 חַי H2416.
PorqueH2009 הִנֵּה H2009 estouH589 אֲנִי H589 para derramarH935 בּוֹא H935 H8688 águasH4325 מַיִם H4325 em dilúvioH3999 מַבּוּל H3999 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 para consumirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 em que há fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vidaH2416 חַי H2416 debaixoH8478 תַּחַת H8478 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; tudoH3605 כֹּל H3605 o que há na terraH776 אֶרֶץ H776 pereceráH1478 גָּוַע H1478 H8799.
De tudo o que viveH2416 חַי H2416, de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 de cada espécie, machoH2145 זָכָר H2145 e fêmeaH5347 נְקֵבָה H5347, farás entrarH935 בּוֹא H935 H8686 na arcaH8392 תֵּבָה H8392, para os conservares vivosH2421 חָיָה H2421 H8687 contigo.
NoH8141 שָׁנֶה H8141 anoH8141 שָׁנֶה H8141 seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 da vidaH2416 חַי H2416 de NoéH5146 נֹחַ H5146, aos dezesseteH7651 שֶׁבַע H7651 H6240 עָשָׂר H6240 diasH3117 יוֹם H3117 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, nesseH2088 זֶה H2088 diaH3117 יוֹם H3117 romperam-seH1234 בָּקַע H1234 H8738 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 do grandeH7227 רַב H7227 abismoH8415 תְּהוֹם H8415, e as comportasH699 אֲרֻבָּה H699 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 se abriramH6605 פָּתחַ H6605 H8738,
elesH1992 הֵם H1992, e todos os animaisH2416 חַי H2416 segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327, todo gadoH929 בְּהֵמָה H929 segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327, todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 que rastejamH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327, todas as avesH5775 עוֹף H5775 segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327, todos os pássarosH6833 צִפּוֹר H6833 e tudo o que tem asaH3671 כָּנָף H3671.
De toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, em que haviaH834 אֲשֶׁר H834 fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vidaH2416 חַי H2416, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 de doisH8147 שְׁנַיִם H8147 em doisH8147 שְׁנַיִם H8147 para NoéH5146 נֹחַ H5146 na arcaH8392 תֵּבָה H8392;
PereceuH1478 גָּוַע H1478 H8799 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 que se moviaH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, tanto de aveH5775 עוֹף H5775 como de animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 e animais selváticosH2416 חַי H2416, e de todos os enxames de criaturasH8318 שֶׁרֶץ H8318 que povoamH8317 שָׁרַץ H8317 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776, e todo homemH120 אָדָם H120.
Tudo o que tinha fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 H7307 רוּחַ H7307 de vidaH2416 חַי H2416 em suas narinasH639 אַף H639, tudo o que havia em terra secaH2724 חָרָבָה H2724, morreuH4191 מוּת H4191 H8804.
Lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 de NoéH5146 נֹחַ H5146 e de todos os animais selváticosH2416 חַי H2416 e de todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 que com ele estavam na arcaH8392 תֵּבָה H8392; DeusH430 אֱלֹהִים H430 fez soprarH5674 עָבַר H5674 H8686 um ventoH7307 רוּחַ H7307 sobreH5921 עַל H5921 a terraH776 אֶרֶץ H776, e baixaramH7918 שָׁכַךְ H7918 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325.
Os animaisH2416 חַי H2416 que estão contigo, de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, tanto avesH5775 עוֹף H5775 como gadoH929 בְּהֵמָה H929, e todo réptilH7431 רֶמֶשׂ H7431 que rastejaH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, faze sairH3318 יָצָא H3318 H8685 a todos, para que povoemH8317 שָׁרַץ H8317 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, sejam fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8804 e nelaH776 אֶרֶץ H776 se multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8804.
E também saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 da arcaH8392 תֵּבָה H8392 todos os animaisH2416 חַי H2416, todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431, todas as avesH5775 עוֹף H5775 e tudoH3605 כֹּל H3605 o que se moveH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aspirouH7306 רוּחַ H7306 H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַ H5207 cheiroH7381 רֵיחַ H7381 e disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo mesmoH413 אֵל H413 H3820 לֵב H3820: Não tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763 a terraH127 אֲדָמָה H127 por causaH5668 עָבוּר H5668 do homemH120 אָדָם H120, porque é mauH7451 רַע H7451 o desígnioH3336 יֵצֶר H3336 íntimoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; nem tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 todo viventeH2416 חַי H2416, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
PavorH4172 מוֹרָא H4172 e medoH2844 חַת H2844 de vós virão sobre todos os animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776 e sobre todas as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; tudo o que se moveH7430 רָמַשׂ H7430 H8799 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127 e todos os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 serão entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738.
Tudo o que se moveH7431 רֶמֶשׂ H7431 e viveH2416 חַי H2416 ser-vos-á para alimentoH402 אָכְלָה H402; como vos dei a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 verdeH3418 יֶרֶק H3418, tudo vos douH5414 נָתַן H5414 H8804 agora.
CertamenteH389 אַךְ H389, requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o vosso sangueH1818 דָּם H1818, o sangue da vossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; de todo animalH2416 חַי H2416 o requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, como também da mãoH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120, sim, da mãoH3027 יָד H3027 do próximoH251 אָח H251 de cada umH376 אִישׁ H376 requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do homemH120 אָדָם H120.
e com todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 que estão convosco: tanto as avesH5775 עוֹף H5775, os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 e os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH776 אֶרֶץ H776 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 da arcaH8392 תֵּבָה H8392 como todos os animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Este é o sinalH226 אוֹת H226 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 que façoH5414 נָתַן H5414 H8802 entreH996 בֵּין H996 mim eH996 בֵּין H996 vós e entreH996 בֵּין H996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 que estão convosco, para perpétuasH5769 עוֹלָם H5769 geraçõesH1755 דּוֹר H1755:
então, me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8804 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, firmada entreH996 בֵּין H996 mim eH996 בֵּין H996 vós eH996 בֵּין H996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320; e as águasH4325 מַיִם H4325 não maisH5750 עוֹד H5750 se tornarão em dilúvioH3999 מַבּוּל H3999 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320.
O arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 estará nas nuvensH6051 עָנָן H6051; vê-lo-eiH7200 רָאָה H7200 H8804 e me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8800 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769 entreH996 בֵּין H996 DeusH430 אֱלֹהִים H430 eH996 בֵּין H996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 que há sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
Por isso, aquele poçoH875 בְּאֵר H875 se chamaH7121 קָרָא H7121 H8804 Beer-Laai-RoiH883 בְּאֵר לַחַי רֹאִי H883 H2416 חַי H2416; está entre CadesH6946 קָדֵשׁ H6946 e BeredeH1260 בֶּרֶד H1260.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 um deles: CertamenteH7725 שׁוּב H7725 H8800 voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, daquiH2416 חַי H2416 a um anoH6256 עֵת H6256; e SaraH8283 שָׂרָה H8283, tua mulherH802 אִשָּׁה H802, dará à luz um filhoH1121 בֵּן H1121. SaraH8283 שָׂרָה H8283 o estava escutandoH8085 שָׁמַע H8085 H8802, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168, atrás deleH310 אַחַר H310.
Acaso, para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 há coisaH1697 דָּבָר H1697 demasiadamente difícilH6381 פָּלָא H6381 H8735? DaquiH2416 חַי H2416 a um anoH6256 עֵת H6256, neste mesmo tempoH4150 מוֹעֵד H4150, voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, e SaraH8283 שָׂרָה H8283 terá um filhoH1121 בֵּן H1121.
Tendo SaraH8283 שָׂרָה H8283 vividoH2416 חַי H2416 centoH3967 מֵאָה H3967 H8141 שָׁנֶה H8141 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 H8141 שָׁנֶה H8141 anosH8141 שָׁנֶה H8141,
Porém, aos filhosH1121 בֵּן H1121 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 que tinha, deuH5414 נָתַן H5414 H8804 ele presentesH4979 מַתָּנָה H4979 e, ainda em vidaH2416 חַי H2416, os separouH7971 שָׁלחַ H7971 de seu filhoH1121 בֵּן H1121 IsaqueH3327 יִצחָק H3327, enviando-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 para a terraH776 אֶרֶץ H776 orientalH6924 קֶדֶם H6924.
ForamH2425 חָיַי H2425 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 da vidaH2416 חַי H2416 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 centoH3967 מֵאָה H3967 H8141 שָׁנֶה H8141 e setentaH7657 שִׁבעִים H7657 H8141 שָׁנֶה H8141 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
E os anosH8141 שָׁנֶה H8141 da vidaH2416 חַי H2416 de IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 foram centoH3967 מֵאָה H3967 H8141 שָׁנֶה H8141 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 H8141 שָׁנֶה H8141 e seteH7651 שֶׁבַע H7651; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 H1478 גָּוַע H1478 H8799 e foi reunidoH622 אָסַף H622 H8735 ao seu povoH5971 עַם H5971.
CavaramH2658 חָפַר H2658 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 no valeH5158 נַחַל H5158 e acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 um poçoH875 בְּאֵר H875 de águaH4325 מַיִם H4325 nascenteH2416 חַי H2416.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 RebecaH7259 רִבקָה H7259 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327: AborrecidaH6973 קוּץ H6973 H8804 estou da minha vidaH2416 חַי H2416, por causaH6440 פָּנִים H6440 das filhasH1323 בַּת H1323 de HeteH2845 חֵת H2845; se JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8802 esposaH802 אִשָּׁה H802 dentre as filhasH1323 בַּת H1323 de HeteH2845 חֵת H2845, tais como estas, as filhasH1323 בַּת H1323 desta terraH776 אֶרֶץ H776, de que me serviráH4100 מָה H4100 a vidaH2416 חַי H2416?
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, matemo-loH2026 הָרַג H2026 H8799 e lancemo-loH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 numa destasH259 אֶחָד H259 cisternasH953 בּוֹר H953; e diremosH559 אָמַר H559 H8804: Um animalH2416 חַי H2416 selvagemH7451 רַע H7451 o comeuH398 אָכַל H398 H8804; e vejamosH7200 רָאָה H7200 H8799 em que lhe darão os sonhosH2472 חֲלוֹם H2472.
Ele a reconheceuH5234 נָכַר H5234 H8686 e disseH559 אָמַר H559 H8799: É a túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801 de meu filhoH1121 בֵּן H1121; um animalH2416 חַי H2416 selvagemH7451 רַע H7451 o terá comidoH398 אָכַל H398 H8804, certamenteH2963 טָרַף H2963 H8800 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 foi despedaçadoH2963 טָרַף H2963 H8776.
NistoH2063 זֹאת H2063 sereis provadosH974 בָּחַן H974 H8735: pela vidaH2416 חַי H2416 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, daqui não saireisH3318 יָצָא H3318 H8799, sem que primeiro venhaH935 בּוֹא H935 H8800 o vosso irmãoH251 אָח H251 mais novoH6996 קָטָן H6996.
EnviaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 umH259 אֶחָד H259 dentre vós, que tragaH3947 לָקחַ H3947 H8799 vosso irmãoH251 אָח H251; vós ficareis detidosH631 אָסַר H631 H8734 para que sejam provadasH974 בָּחַן H974 H8735 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, se há verdadeH571 אֶמֶת H571 no que dizeisH854 אֵת H854; ou se nãoH3808 לֹא H3808, pela vidaH2416 חַי H2416 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, sois espiõesH7270 רָגַל H7270 H8764.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: O homemH376 אִישׁ H376 nos perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 particularmenteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 por nós e pela nossa parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ViveH2416 חַי H2416 ainda vosso paiH1 אָב H1? TendesH3426 יֵשׁ H3426 outro irmãoH251 אָח H251? Respondemos-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 segundoH5921 עַל H5921 as suas palavrasH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697. Acaso, poderíamosH3045 יָדַע H3045 H8800 adivinharH3045 יָדַע H3045 H8799 que haveria de dizerH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3381 יָרַד H3381 H8685 vosso irmãoH251 אָח H251?
Ele lhes perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo seu bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Vosso paiH1 אָב H1, o anciãoH2205 זָקֵן H2205 de quem me falastesH559 אָמַר H559 H8804, vai bemH7965 שָׁלוֹם H7965? Ainda viveH2416 חַי H2416?
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: Vai bemH7965 שָׁלוֹם H7965 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nosso paiH1 אָב H1 vive aindaH2416 חַי H2416; e abaixaram a cabeçaH6915 קָדַד H6915 H8799 e prostraram-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251: Eu sou JoséH3130 יוֹסֵף H3130; viveH2416 חַי H2416 ainda meu paiH1 אָב H1? E seus irmãosH251 אָח H251 não lhe puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 responderH6030 עָנָה H6030 H8800, porque ficaram atemorizadosH926 בָּהַל H926 H8738 perante eleH6440 פָּנִים H6440.
e lhe disseramH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8800: JoséH3130 יוֹסֵף H3130 ainda viveH2416 חַי H2416 e é governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Com isto, o coraçãoH3820 לֵב H3820 lhe ficou como sem palpitarH6313 פּוּג H6313 H8799, porque não lhes deu créditoH539 אָמַן H539 H8689.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: BastaH7227 רַב H7227; ainda viveH2416 חַי H2416 meu filhoH1121 בֵּן H1121 JoséH3130 יוֹסֵף H3130; ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e o vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 antes que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: JáH6471 פַּעַם H6471 posso morrerH4191 מוּת H4191 H8799, poisH310 אַחַר H310 já viH7200 רָאָה H7200 H8800 o teu rostoH6440 פָּנִים H6440, e aindaH5750 עוֹד H5750 vivesH2416 חַי H2416.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: QuantosH4100 מָה H4100 são os diasH3117 יוֹם H3117 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141 da tua vidaH2416 חַי H2416?
JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Os diasH3117 יוֹם H3117 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141 das minhas peregrinaçõesH4033 מָגוּר H4033 são centoH3967 מֵאָה H3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141; poucosH4592 מְעַט H4592 e mausH7451 רַע H7451 foram os diasH3117 יוֹם H3117 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141 da minha vidaH2416 חַי H2416 e não chegaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689 aos diasH3117 יוֹם H3117 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141 da vidaH2416 חַי H2416 de meus paisH1 אָב H1, nos diasH3117 יוֹם H3117 das suas peregrinaçõesH4033 מָגוּר H4033.
JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 viveuH2421 חָיָה H2421 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 dezesseteH6240 עָשָׂר H6240 H7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141; de sorte que os diasH3117 יוֹם H3117 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, os anosH8141 שָׁנֶה H8141 da sua vidaH2416 חַי H2416, foram centoH3967 מֵאָה H3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 H8141 שָׁנֶה H8141 e seteH7651 שֶׁבַע H7651.
e lhes fizeram amargarH4843 מָרַר H4843 H8762 a vidaH2416 חַי H2416 com duraH7186 קָשֶׁה H7186 servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656, em barroH2563 חֹמֶר H2563, e em tijolosH3843 לְבֵנָה H3843, e com todo o trabalhoH5656 עֲבֹדָה H5656 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; com todo o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 em que na tiraniaH6531 פֶּרֶךְ H6531 os serviamH5647 עָבַד H5647 H8804.
SaindoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JetroH3500 יֶתֶר H3500, seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-me irH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltarH7725 שׁוּב H7725 H8799 a meus irmãosH251 אָח H251 que estão no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para verH7200 רָאָה H7200 H8799 se aindaH5750 עוֹד H5750 vivemH2416 חַי H2416. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
São estes os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878, segundo as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435: GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹן H1648, CoateH6955 קְהָת H6955 e MerariH4847 מְרָרִי H4847; e os anosH8141 שָׁנֶה H8141 da vidaH2416 חַי H2416 de LeviH3878 לֵוִי H3878 foram centoH3967 מֵאָה H3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e seteH7651 שֶׁבַע H7651.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de CoateH6955 קְהָת H6955: AnrãoH6019 עַמרָם H6019, IsarH3324 יִצְהָר H3324, HebromH2275 חֶברוֹן H2275 e UzielH5816 עֻזִּיאֵל H5816; e os anosH8141 שָׁנֶה H8141 da vidaH2416 חַי H2416 de CoateH6955 קְהָת H6955 foram centoH3967 מֵאָה H3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969.
AnrãoH6019 עַמרָם H6019 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a JoquebedeH3115 יוֹכֶבֶד H3115, sua tiaH1733 דּוֹדָה H1733; e ela lhe deuH3205 יָלַד H3205 H8799 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; e os anosH8141 שָׁנֶה H8141 da vidaH2416 חַי H2416 de AnrãoH6019 עַמרָם H6019 foram centoH3967 מֵאָה H3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e seteH7651 שֶׁבַע H7651.
Se um boiH7794 שׁוֹר H7794 de um homemH376 אִישׁ H376 ferirH5062 נָגַף H5062 H8799 o boi de outroH7453 רֵעַ H7453, e o boi ferido morrerH4191 מוּת H4191 H8804, venderãoH4376 מָכַר H4376 H8804 o boiH7794 שׁוֹר H7794 vivoH2416 חַי H2416 e repartirãoH2673 חָצָה H2673 H8804 o valorH3701 כֶּסֶף H3701; e dividirãoH2673 חָצָה H2673 H8799 entre si o boi mortoH4191 מוּת H4191 H8801.
Se aquilo que roubouH1591 גְּנֵבָה H1591 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8736 H4672 מָצָא H4672 H8735 vivoH2416 חַי H2416 em seu poder, seja boiH7794 שׁוֹר H7794, jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 ou ovelhaH7716 שֶׂה H7716, pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִם H8147.
porém, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 ano, a deixarás descansarH8058 שָׁמַט H8058 H8799 e não a cultivarásH5203 נָטַשׁ H5203 H8804, para que os pobresH34 אֶבְיוֹן H34 do teu povoH5971 עַם H5971 achem o que comerH398 אָכַל H398 H8804, e do sobejoH3499 יֶתֶר H3499 comamH398 אָכַל H398 H8799 os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704. Assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e com o teu olivalH2132 זַיִת H2132.
Não os lançareiH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti numH259 אֶחָד H259 só anoH8141 שָׁנֶה H8141, para que a terraH776 אֶרֶץ H776 se não torne em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, e as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 se não multipliquemH7227 רַב H7227 contra ti.
ou quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 em alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 imundaH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de besta-feraH2416 חַי H2416 imundaH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de animalH929 בְּהֵמָה H929 imundoH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de réptilH8318 שֶׁרֶץ H8318 imundoH2931 טָמֵא H2931, ainda que lhe fosse ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738, e tornar-se imundoH2931 טָמֵא H2931, então, será culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804;
DizeiH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: São estesH2063 זֹאת H2063 os animaisH2416 חַי H2416 que comereisH398 אָכַל H398 H8799 de todos os quadrúpedesH929 בְּהֵמָה H929 que há sobre a terraH776 אֶרֶץ H776:
Porém todo o que não tem barbatanasH5579 סְנַפִּיר H5579 nem escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂת H7193, nos maresH3220 יָם H3220 e nos riosH5158 נַחַל H5158, todos os que enxameiamH8318 שֶׁרֶץ H8318 as águasH4325 מַיִם H4325 e todo ser viventeH2416 חַי H2416 H5315 נֶפֶשׁ H5315; que há nas águasH4325 מַיִם H4325, estes serão para vós outros abominaçãoH8263 שֶׁקֶץ H8263.
Todo animalH2416 חַי H2416 quadrúpede queH3605 כֹּל H3605 H1992 הֵם H1992 andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 na planta dos pésH3709 כַּף H3709 vos será por imundoH2931 טָמֵא H2931; qualquer que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929, e das avesH5775 עוֹף H5775, e de toda alma viventeH2416 חַי H2416 H5315 נֶפֶשׁ H5315 que se moveH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 nas águasH4325 מַיִם H4325, e de toda criaturaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que povoaH8317 שָׁרַץ H8317 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776,
para fazer diferençaH914 בָּדַל H914 H8687 entre o imundoH2931 טָמֵא H2931 e o limpoH2889 טָהוֹר H2889 e entre os animaisH2416 חַי H2416 que se podem comerH398 אָכַל H398 H8737 e os animaisH2416 חַי H2416 que se não podem comerH398 אָכַל H398 H8735.
E o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 o examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804; se há inchaçãoH7613 שְׂאֵת H7613 brancaH3836 לָבָן H3836 na peleH5785 עוֹר H5785, a qual tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o pêloH8181 שֵׂעָר H8181 brancoH3836 לָבָן H3836, e houver carneH1320 בָּשָׂר H1320 vivaH4241 מִחיָה H4241 H2416 חַי H2416 na inchaçãoH7613 שְׂאֵת H7613,
Mas, no diaH3117 יוֹם H3117 em que aparecerH7200 רָאָה H7200 H8736 nele carneH1320 בָּשָׂר H1320 vivaH2416 חַי H2416, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 vivaH2416 חַי H2416, declará-lo-á imundoH2930 טָמֵא H2930 H8765; a carneH1320 בָּשָׂר H1320 vivaH2416 חַי H2416 é imundaH2931 טָמֵא H2931; é lepraH6883 צָרַעַת H6883.
Se a carneH1320 בָּשָׂר H1320 vivaH2416 חַי H2416 mudarH2015 הָפַךְ H2015 H8738 e ficar de novoH7725 שׁוּב H7725 H8799 brancaH3836 לָבָן H3836, então, viráH935 בּוֹא H935 H8804 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548,
então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ordenaráH6680 צָוָה H6680 H8765 que se tomemH3947 לָקחַ H3947 H8804, para aquele que se houver de purificarH2891 טָהֵר H2891 H8693, duasH8147 שְׁנַיִם H8147 avesH6833 צִפּוֹר H6833 vivasH2416 חַי H2416 e limpasH2889 טָהוֹר H2889, e pauH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730, e estofo carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, e hissopoH231 אֵזוֹב H231.
MandaráH6680 צָוָה H6680 H8765 também o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que se imoleH7819 שָׁחַט H7819 H8804 umaH259 אֶחָד H259 aveH6833 צִפּוֹר H6833 num vasoH3627 כְּלִי H3627 de barroH2789 חֶרֶשׂ H2789, sobre águasH4325 מַיִם H4325 correntesH2416 חַי H2416.
TomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 a aveH6833 צִפּוֹר H6833 vivaH2416 חַי H2416, e o pauH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730, e o estofo carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, e o hissopoH231 אֵזוֹב H231 e os molharáH2881 טָבַל H2881 H8804 no sangueH1818 דָּם H1818 da aveH6833 צִפּוֹר H6833 que foi imoladaH7819 שָׁחַט H7819 H8803 sobre as águasH4325 מַיִם H4325 correntesH2416 חַי H2416.
E, sobre aquele que há de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693 da lepraH6883 צָרַעַת H6883, aspergiráH5137 נָזָה H5137 H8689 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471; então, o declarará limpoH2891 טָהֵר H2891 H8765 e soltaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a aveH6833 צִפּוֹר H6833 vivaH2416 חַי H2416 para o campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440.
imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 umaH259 אֶחָד H259 aveH6833 צִפּוֹר H6833 num vasoH3627 כְּלִי H3627 de barroH2789 חֶרֶשׂ H2789 sobre águasH4325 מַיִם H4325 correntesH2416 חַי H2416,
tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 o pauH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730, e o hissopoH231 אֵזוֹב H231, e o estofo carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, e a aveH6833 צִפּוֹר H6833 vivaH2416 חַי H2416, e os molharáH2881 טָבַל H2881 H8804 no sangueH1818 דָּם H1818 da aveH6833 צִפּוֹר H6833 imoladaH7819 שָׁחַט H7819 H8803 e nas águasH4325 מַיִם H4325 correntesH2416 חַי H2416, e aspergiráH5137 נָזָה H5137 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471.
Assim, purificaráH2398 חָטָא H2398 H8765 aquela casaH1004 בַּיִת H1004 com o sangueH1818 דָּם H1818 da aveH6833 צִפּוֹר H6833, e com as águasH4325 מַיִם H4325 correntesH2416 חַי H2416, e com a aveH6833 צִפּוֹר H6833 vivaH2416 חַי H2416, e com o pauH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730, e com o hissopoH231 אֵזוֹב H231, e com o estofo carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438.
Então, soltaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a aveH6833 צִפּוֹר H6833 vivaH2416 חַי H2416 para foraH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892, para o campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440; assim, fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pela casaH1004 בַּיִת H1004, e será limpaH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Quando, pois, o que tem o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 deleH2101 זוֹב H2101 estiver limpoH2891 טָהֵר H2891 H8799, contar-se-ãoH5608 סָפַר H5608 H8804 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 para a sua purificaçãoH2893 טָהֳרָה H2893; lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 o corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águasH4325 מַיִם H4325 correntesH2416 חַי H2416 e será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Mas o bodeH8163 שָׂעִיר H8163 sobre que cairH5927 עָלָה H5927 H8804 a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 para bode emissárioH5799 עֲזָאזֵל H5799 será apresentadoH5975 עָמַד H5975 H8714 vivoH2416 חַי H2416 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por meio dele e enviá-loH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 como bode emissárioH5799 עֲזָאזֵל H5799.
HavendoH3615 כָּלָה H3615, pois, acabado de fazerH3615 כָּלָה H3615 H8765 expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, pela tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e pelo altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, então, fará chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 o bodeH8163 שָׂעִיר H8163 vivoH2416 חַי H2416.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 vivoH2416 חַי H2416 e sobre ele confessaráH3034 יָדָה H3034 H8694 todas as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; e os poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 e enviá-lo-áH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pela mãoH3027 יָד H3027 de um homemH376 אִישׁ H376 à disposiçãoH6261 עִתִּי H6261 para isso.
Qualquer homemH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que caçarH6679 צוּד H6679 H8799 H6718 צַיִד H6718 animalH2416 חַי H2416 ou aveH5775 עוֹף H5775 que se comeH398 אָכַל H398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּם H1818 e o cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8765 com póH6083 עָפָר H6083.
E não tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 com tua mulherH802 אִשָּׁה H802 outraH269 אָחוֹת H269, de sorte que lhe seja rivalH6887 צָרַר H6887 H8800, descobrindoH1540 גָּלָה H1540 H8763 a sua nudezH6172 עֶרוָה H6172 com ela durante sua vidaH2416 חַי H2416.
e ao teu gadoH929 בְּהֵמָה H929, e aos animaisH2416 חַי H2416 que estão na tua terraH776 אֶרֶץ H776, todo o seu produtoH8393 תְּבוּאָה H8393 será por mantimentoH398 אָכַל H398 H8800.
Se teu irmãoH251 אָח H251 empobrecerH4134 מוּךְ H4134 H8799, e as suas forçasH3027 יָד H3027 decaíremH4131 מוֹט H4131 H8804, então, sustentá-lo-ásH2388 חָזַק H2388 H8689. Como estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 ele viveráH2416 חַי H2416 contigo.
Não receberásH3947 לָקחַ H3947 H8799 dele jurosH5392 נֶשֶׁךְ H5392 nem ganhoH8636 תַּרבִּית H8636; temeH3372 יָרֵא H3372 H8804, porém, ao teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que teu irmãoH251 אָח H251 vivaH2416 חַי H2416 contigo.
EstabelecereiH5414 נָתַן H5414 H8804 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 na terraH776 אֶרֶץ H776; deitar-vos-eisH7901 שָׁכַב H7901 H8804, e não haverá quem vos espanteH2729 חָרַד H2729 H8688; farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 os animaisH2416 חַי H2416 nocivosH7451 רַע H7451 da terraH776 אֶרֶץ H776, e pela vossa terraH776 אֶרֶץ H776 não passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Porque enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8689 para o meio de vós as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, as quais vos desfilharãoH7921 שָׁכֹל H7921 H8765, e acabarãoH3772 כָּרַת H3772 H8689 com o vosso gadoH929 בְּהֵמָה H929, e vos reduzirãoH4591 מָעַט H4591 H8689 a poucos; e os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 se tornarão desertosH8074 שָׁמֵם H8074 H8738.
Porém, tão certoH199 אוּלָם H199 como eu vivoH2416 חַי H2416, e como toda a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Por minha vidaH3808 לֹא H3808 H2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que, como falastesH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a vós outros.
Mas, se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 criarH1254 בָּרָא H1254 H8799 alguma coisa inauditaH1278 בְּרִיאָה H1278, e a terraH127 אֲדָמָה H127 abrirH6475 פָּצָה H6475 H8804 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragarH1104 בָּלַע H1104 H8804 com tudo o que é seu, e vivosH2416 חַי H2416 desceremH3381 יָרַד H3381 H8804 ao abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, então, conhecereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 desprezaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eles e todos os que lhes pertenciam desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 vivosH2416 חַי H2416 ao abismoH7585 שְׁאוֹל H7585; a terraH776 אֶרֶץ H776 os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762, e pereceramH6 אָבַד H6 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
Pôs-se em péH5975 עָמַד H5975 H8799 entre os mortosH4191 מוּת H4191 H8801 e os vivosH2416 חַי H2416; e cessouH6113 עָצַר H6113 H8735 a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046.
Para o imundoH2931 טָמֵא H2931, pois, tomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8804 da cinzaH6083 עָפָר H6083 da queimaH8316 שְׂרֵפָה H8316 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e sobre esta cinza porãoH5414 נָתַן H5414 H8804 águaH4325 מַיִם H4325 correnteH2416 חַי H2416, num vasoH3627 כְּלִי H3627.
Terão eles estas cidadesH5892 עִיר H5892 para habitá-lasH3427 יָשַׁב H3427 H8800; porém os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 serão para o gadoH929 בְּהֵמָה H929, para os rebanhosH7399 רְכוּשׁ H7399 e para todos os seus animaisH2416 חַי H2416.
Porém vós que permanecestes fiéisH1695 דָּבֵק H1695 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, todos, hojeH3117 יוֹם H3117, estais vivosH2416 חַי H2416.
Tão-somente guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 a ti mesmo e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 bemH3966 מְאֹד H3966 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, que te não esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 daquelas coisasH1697 דָּבָר H1697 que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 têm vistoH7200 רָאָה H7200 H8804, e se não apartemH5493 סוּר H5493 H8799 do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416, e as farás saberH3045 יָדַע H3045 H8689 a teus filhosH1121 בֵּן H1121 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teus filhosH1121 בֵּן H1121.
Não te esqueças do diaH3117 יוֹם H3117 em que estivesteH5975 עָמַד H5975 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8800: ReúneH6950 קָהַל H6950 H8685 este povoH5971 עַם H5971, e os farei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, a fim de que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 a temer-meH3372 יָרֵא H3372 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que na terraH127 אֲדָמָה H127 viverH2416 חַי H2416 e as ensinaráH3925 לָמַד H3925 H8762 a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Não foi com nossos paisH1 אָב H1 que fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esta aliançaH1285 בְּרִית H1285, e sim conoscoH587 אֲנַחנוּ H587, todos os queH428 אֵלֶּה H428, hojeH3117 יוֹם H3117, aqui estamos vivosH2416 חַי H2416.
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416 falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָה H2421 H8799?
para que temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que eu te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, tu, e teu filhoH1121 בֵּן H1121, e o filhoH1121 בֵּן H1121 de teu filhoH1121 בֵּן H1121, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416; e que teus diasH3117 יוֹם H3117 sejam prolongadosH748 אָרַךְ H748 H8686.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, lançará foraH5394 נָשַׁל H5394 H8804 estasH411 אֵל H411 naçõesH1471 גּוֹי H1471, poucoH4592 מְעַט H4592 a poucoH4592 מְעַט H4592, de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 destruí-lasH3615 כָּלָה H3615 H8763 todas de prontoH4118 מַהֵר H4118, para que as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 se não multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8799 contra ti.
São estes os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que cuidareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, para a possuirdesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que viverdesH2416 חַי H2416 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127.
Nela, não comerásH398 אָכַל H398 H8799 levedadoH2557 חָמֵץ H2557; seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, nela, comerásH398 אָכַל H398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּה H4682, pãoH3899 לֶחֶם H3899 de afliçãoH6040 עֳנִי H6040 (porquanto, apressadamenteH2649 חִפָּזוֹן H2649, saísteH3318 יָצָא H3318 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do Egito)H4714 מִצרַיִם H4714, para que te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416, do diaH3117 יוֹם H3117 em que saísteH3318 יָצָא H3318 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E o terá consigo e nele leráH7121 קָרָא H7121 H8804 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, para que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 a temerH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a fim de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451 e estes estatutosH2706 חֹק H2706, para os cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
A tua vidaH2416 חַי H2416 estará suspensaH8511 תָּלָא H8511 H8803 como por um fio dianteH5048 נֶגֶד H5048 de ti; terás pavorH6342 פָּחַד H6342 H8804 de noiteH3915 לַיִל H3915 e de diaH3119 יוֹמָם H3119 e não crerásH539 אָמַן H539 H8686 na tua vidaH2416 חַי H2416.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, circuncidaráH4135 מוּל H4135 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, para amaresH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que vivasH2416 חַי H2416.
VêH7200 רָאָה H7200 H8798 que proponhoH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440, hojeH3117 יוֹם H3117, a vidaH2416 חַי H2416 e o bemH2896 טוֹב H2896, a morteH4194 מָוֶת H4194 e o malH7451 רַע H7451;
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776 tomoH5749 עוּד H5749, hojeH3117 יוֹם H3117, por testemunhasH5749 עוּד H5749 H8689 contra ti, que te propusH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440 a vidaH2416 חַי H2416 e a morteH4194 מָוֶת H4194, a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045; escolheH977 בָּחַר H977 H8804, pois, a vidaH2416 חַי H2416, para que vivasH2421 חָיָה H2421 H8799, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233,
amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹל H6963 e apegando-teH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele; pois disto depende a tua vidaH2416 חַי H2416 e a tua longevidadeH753 אֹרֶךְ H753 H3117 יוֹם H3117; para que habitesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַע H7650 H8738 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a teus paisH1 אָב H1, AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
para que seus filhosH1121 בֵּן H1121 que não a souberemH3045 יָדַע H3045 H8804 ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e aprendamH3925 לָמַד H3925 H8804 a temerH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, todos os diasH3117 יוֹם H3117 que viverdesH2416 חַי H2416 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127 à qual idesH5674 עָבַר H5674 H8802, passando o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Porque conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 a tua rebeldiaH4805 מְרִי H4805 e a tua duraH7186 קָשֶׁה H7186 cervizH6203 עֹרֶף H6203. Pois, se, vivendoH2416 חַי H2416 eu, ainda hojeH3117 יוֹם H3117, convosco, sois rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8688 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quanto mais depoisH310 אַחַר H310 da minha morteH4194 מָוֶת H4194?
LevantoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e afirmoH559 אָמַר H559 H8804 por minha vidaH2416 חַי H2416 eternaH5769 עוֹלָם H5769:
Porque esta palavra não é para vós outros coisaH1697 דָּבָר H1697 vãH7386 רֵיק H7386; antes, é a vossa vidaH2416 חַי H2416; e, por esta mesma palavraH1697 דָּבָר H1697, prolongareisH748 אָרַךְ H748 H8686 os diasH3117 יוֹם H3117 na terraH127 אֲדָמָה H127 à qual, passando o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, idesH5674 עָבַר H5674 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
NinguémH376 אִישׁ H376 te poderá resistirH3320 יָצַב H3320 H8691 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416; como fui com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim serei contigo; não te deixareiH7503 רָפָה H7503 H8686, nem te desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Nisto conhecereisH3045 יָדַע H3045 H8799 que o DeusH410 אֵל H410 vivoH2416 חַי H2416 está no meioH7130 קֶרֶב H7130 de vós e que de todoH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 lançaráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, os heteusH2850 חִתִּי H2850, os heveusH2340 חִוִּי H2340, os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, os girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁי H1622, os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 e os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 engrandeceuH1431 גָּדַל H1431 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 na presençaH5869 עַיִן H5869 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e respeitaram-noH3372 יָרֵא H3372 H8799 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, como haviam respeitadoH3372 יָרֵא H3372 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Porém ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AiH5857 עַי H5857 tomaramH8610 תָּפַשׂ H8610 H8804 vivoH2416 חַי H2416 e o trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8686 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: Eram meus irmãosH251 אָח H251, filhosH1121 בֵּן H1121 de minha mãeH517 אֵם H517. Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seH3863 לוּא H3863 os tivésseis deixado com vidaH2421 חָיָה H2421 H8689, eu não vos matariaH2026 הָרַג H2026 H8804 a vós outros.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: MorraH4191 מוּת H4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁ H5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E inclinou-seH5186 נָטָה H5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַ H3581, e a casaH1004 בַּיִת H1004 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 e sobre todo o povoH5971 עַם H5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַב H7227 os que matouH4191 מוּת H4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶת H4194 do que os que mataraH4191 מוּת H4191 H8689 na sua vidaH2416 חַי H2416.
Então, NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 disseH559 אָמַר H559 H8799 a sua noraH3618 כַּלָּה H3618: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja ele do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ainda não tem deixadoH5800 עָזַב H5800 H8804 a sua benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 nem para com os vivosH2416 חַי H2416 nem para com os mortosH4191 מוּת H4191 H8801. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 mais NoemiH5281 נָעֳמִי H5281: Esse homemH376 אִישׁ H376 é nosso parente chegadoH7138 קָרוֹב H7138 e um dentre os nossos resgatadoresH1350 גָּאַל H1350 H8802.
Fica-teH3885 לוּן H3885 H8798 aqui esta noiteH3915 לַיִל H3915, e será que, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, se ele te quiser resgatarH1350 גָּאַל H1350 H8799, bemH2896 טוֹב H2896 está, que te resgateH1350 גָּאַל H1350 H8799; porém, se não lhe aprazH2654 חָפֵץ H2654 H8799 resgatar-teH1350 גָּאַל H1350 H8800, eu o fareiH1350 גָּאַל H1350 H8804, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 aqui até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
E fezH5087 נָדַר H5087 H8799 um votoH5088 נֶדֶר H5088, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, se benignamenteH7200 רָאָה H7200 H8799 atentaresH7200 רָאָה H7200 H8800 para a afliçãoH6040 עֳנִי H6040 da tua servaH519 אָמָה H519, e de mim te lembraresH2142 זָכַר H2142 H8804, e da tua servaH519 אָמָה H519 te não esqueceresH7911 שָׁכַח H7911 H8799, e lheH519 אָמָה H519 deresH5414 נָתַן H5414 H8804 um filhoH2233 זֶרַע H2233 varãoH582 אֱנוֹשׁ H582, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 o dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 por todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, e sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 não passaráH5927 עָלָה H5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָה H4177.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 ela: AhH994 בִּי H994! Meu senhorH113 אָדוֹן H113, tão certoH5315 נֶפֶשׁ H5315 como vivesH2416 חַי H2416, eu sou aquela mulherH802 אִשָּׁה H802 que aqui esteveH5324 נָצַב H5324 H8737 contigo, orandoH6419 פָּלַל H6419 H8692 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também, antes de se queimarH6999 קָטַר H6999 H8686 a gorduraH2459 חֶלֶב H2459, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o moçoH5288 נַעַר H5288 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e diziaH559 אָמַר H559 H8804 ao homemH376 אִישׁ H376 que sacrificavaH2076 זָבַח H2076 H8802: DáH5414 נָתַן H5414 H8798 essa carneH1320 בָּשָׂר H1320 para assarH6740 צָלָה H6740 H8800 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; porque não aceitaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 de ti carneH1320 בָּשָׂר H1320 cozidaH1310 בָּשַׁל H1310 H8794, senão cruaH2416 חַי H2416.
E julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todos os diasH3117 יוֹם H3117 de sua vidaH2416 חַי H2416 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ainda que com meu filhoH1121 בֵּן H1121 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 estejaH3426 יֵשׁ H3426 a culpa, seja mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8799. Porém nenhum de todo o povoH5971 עַם H5971 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802.
Porém o povoH5971 עַם H5971 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: MorreráH4191 מוּת H4191 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, que efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tamanhaH1419 גָּדוֹל H1419 salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Tal não sucedaH2486 חָלִילָה H2486. Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não lhe há de cairH5307 נָפַל H5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץ H776 um só cabeloH8185 שַׂעֲרָה H8185 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218! Pois foi com DeusH430 אֱלֹהִים H430 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso, hojeH3117 יוֹם H3117. Assim, o povoH5971 עַם H5971 salvouH6299 פָּדָה H6299 H8799 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, para que não morresseH4191 מוּת H4191 H8804.
TomouH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 vivoH2416 חַי H2416 a AgagueH90 אֲגַג H90, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002; porém a todo o povoH5971 עַם H5971 destruiuH2763 חָרַם H2763 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁ H376 que ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a esteH1975 הַלָּז H1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e tirarH5493 סוּר H5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416?
O teu servoH5650 עֶבֶד H5650 matouH5221 נָכָה H5221 H8689 tanto o leãoH738 אֲרִי H738 como o ursoH1677 דֹּב H1677; este incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 será como umH259 אֶחָד H259 deles, porquanto afrontouH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
HojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te entregaráH5462 סָגַר H5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; ferir-te-eiH5221 נָכָה H5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּר H5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e às bestas-ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776; e toda a terraH776 אֶרֶץ H776 saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quando SaulH7586 שָׁאוּל H7586 viuH7200 רָאָה H7200 H8800 sairH3318 יָצָא H3318 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, disseH559 אָמַר H559 H8804 a AbnerH74 אַבנֵר H74, o comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635: De quem é filhoH1121 בֵּן H1121 este jovemH5288 נַעַר H5288, AbnerH74 אַבנֵר H74? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74: Tão certo como tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nãoH518 אִם H518 o seiH3045 יָדַע H3045 H8804.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Quem sou eu, e qual é a minha vidaH2416 חַי H2416 e a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de meu paiH1 אָב H1 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para vir a ser eu genroH2860 חָתָן H2860 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele nãoH518 אִם H518 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 respondeuH7650 שָׁבַע H7650 H8735 enfaticamenteH559 אָמַר H559 H8799: Mui bemH3045 יָדַע H3045 H8800 sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 teu paiH1 אָב H1 que da tua parteH5869 עַיִן H5869 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580; pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Não saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 isto JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, para que não se entristeçaH6087 עָצַב H6087 H8735. Tão certoH199 אוּלָם H199 como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, Jônatas, apenas há um passoH6587 פֶּשַׂע H6587 entre mim e a morteH4194 מָוֶת H4194.
Se eu, então, aindaH518 אִם H518 viverH2416 חַי H2416, porventura, não usarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para comigo da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799?
Eis que mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 e lhe direi: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, procuraH4672 מָצָא H4672 H8798 as flechasH2671 חֵץ H2671; se eu disserH559 אָמַר H559 H8800 H559 אָמַר H559 H8799 ao moçoH5288 נַעַר H5288: Olha que as flechasH2671 חֵץ H2671 estão para cá de ti, traze-asH3947 לָקחַ H3947 H8798; então, vemH935 בּוֹא H935 H8798, Davi, porque, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, terás pazH7965 שָׁלוֹם H7965, e nada há que temerH1697 דָּבָר H1697.
DireisH559 אָמַר H559 H8804 àquele prósperoH2416 חַי H2416: PazH7965 שָׁלוֹם H7965 seja contigo, e tenha pazH7965 שָׁלוֹם H7965 a tua casaH1004 בַּיִת H1004, e tudo o que possuis tenha pazH7965 שָׁלוֹם H7965!
Agora, pois, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 H2416 חַי H2416, fosteH4513 מָנַע H4513 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 impedidoH4513 מָנַע H4513 H8804 de derramarH935 בּוֹא H935 H8800 sangueH1818 דָּם H1818 e de vingar-teH3467 יָשַׁע H3467 H8687 por tuas próprias mãosH3027 יָד H3027. Como NabalH5037 נָבָל H5037, sejam os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e os que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 fazer malH7451 רַע H7451 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Se algum homemH120 אָדָם H120 se levantarH6965 קוּם H6965 H8799 para te perseguirH7291 רָדַף H7291 H8800 e buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a tuaH113 אָדוֹן H113 vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, então, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será atadaH6887 צָרַר H6887 H8803 no feixeH6872 צְרוֹר H6872 dos que vivemH2416 חַי H2416 com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, este a arrojaráH7049 קָלַע H7049 H8762 como se a atirasseH8432 תָּוֶךְ H8432 H3709 כַּף H3709 da cavidade de uma fundaH7050 קֶלַע H7050.
PorqueH199 אוּלָם H199, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que me impediuH4513 מָנַע H4513 H8804 de que te fizesse malH7489 רָעַע H7489 H8687, se tu nãoH3884 לוּלֵא H3884 te apressarasH4116 מָהַר H4116 H8765 e me não vierasH935 בּוֹא H935 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, não teria ficadoH3498 יָתַר H3498 H8738 a NabalH5037 נָבָל H5037, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216, nem um sequer do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023.
AcrescentouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, esteH3068 יְהוָה H3068 o feriráH5062 נָגַף H5062 H8799, ou o seu diaH3117 יוֹם H3117 chegaráH935 בּוֹא H935 H8799 em que morraH4191 מוּת H4191 H8804, ou em que, descendoH3381 יָרַד H3381 H8799 à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, seja mortoH5595 סָפָה H5595 H8738.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 issoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, deveisH1121 בֵּן H1121 morrerH4194 מָוֶת H4194, vós que não guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a vosso senhorH113 אָדוֹן H113, o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, onde está a lançaH2595 חֲנִית H2595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a bilhaH6835 צַפַּחַת H6835 da águaH4325 מַיִם H4325, que tinha à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁה H4763.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nenhumH518 אִם H518 castigoH5771 עָוֹן H5771 te sobreviráH7136 קָרָה H7136 H8799 por issoH1697 דָּבָר H1697.
Então, AquisH397 אָכִישׁ H397 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu és retoH3477 יָשָׁר H3477, e me pareceH5869 עַיִן H5869 bemH2896 טוֹב H2896 que tomes parteH3318 יָצָא H3318 H8800 H935 בּוֹא H935 H8800 comigo nesta campanhaH4264 מַחֲנֶה H4264; porque nenhum malH7451 רַע H7451 tenho achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 em ti, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que passasteH935 בּוֹא H935 H8800 para mim até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; porém aos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 nãoH5869 עַיִן H5869 agradasH2896 טוֹב H2896.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, queridosH5273 נָעִים H5273 e amáveisH157 אָהַב H157 H8737, tanto na vidaH2416 חַי H2416 como na morteH4194 מָוֶת H4194 não se separaramH6504 פָּרַד H6504 H8738! Eram mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁר H5404, mais fortesH1396 גָּבַר H1396 H8804 do que os leõesH738 אֲרִי H738.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 DeusH430 אֱלֹהִים H430, se nãoH3884 לוּלֵא H3884 tivesses faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, só amanhã cedoH1242 בֹּקֶר H1242 o povoH5971 עַם H5971 cessaria de perseguirH5927 עָלָה H5927 H8738 H310 אַחַר H310 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251.
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732, respondendoH6030 עָנָה H6030 H8799 a RecabeH7394 רֵכָב H7394 e a BaanáH1196 בַּעֲנָה H1196, seu irmãoH251 אָח H251, filhosH1121 בֵּן H1121 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417, o beerotitaH886 בְּאֵרֹתִי H886, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que remiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de toda a angústiaH6869 צָרָה H6869,
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732: A arcaH727 אָרוֹן H727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּה H5521; JoabeH3097 יוֹאָב H3097, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 estão acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 ao arH6440 פָּנִים H6440 livreH7704 שָׂדֶה H7704; e hei de euH589 אֲנִי H589 entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִת H1004, para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁה H802? Tão certo como tu vivesH2416 חַי H2416 e como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Então, o furorH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 contra aquele homemH376 אִישׁ H376, e disseH559 אָמַר H559 H8799 a NatãH5416 נָתָן H5416: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o homemH376 אִישׁ H376 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isso deveH1121 בֵּן H1121 ser mortoH4194 מָוֶת H4194.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 a criançaH3206 יֶלֶד H3206; e temiamH3372 יָרֵא H3372 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 informá-loH5046 נָגַד H5046 H8687 de que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 era mortaH4191 מוּת H4191 H8804, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Eis que, estando a criançaH3206 יֶלֶד H3206 ainda vivaH2416 חַי H2416, lhe falávamosH1696 דָּבַר H1696 H8765, porém não dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à nossa vozH6963 קוֹל H6963; como, pois, lhe diremosH559 אָמַר H559 H8799 que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 é mortaH4191 מוּת H4191 H8804? Porque mais se afligiráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H7451 רַע H7451.
Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799 seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Pela criançaH3206 יֶלֶד H3206 vivaH2416 חַי H2416 jejuasteH6684 צוּם H6684 H8804 e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799; porém, depois que elaH3206 יֶלֶד H3206 morreuH4191 מוּת H4191 H8804, te levantasteH6965 קוּם H6965 H8804 e comesteH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: VivendoH2416 חַי H2416 ainda a criançaH3206 יֶלֶד H3206, jejueiH6684 צוּם H6684 H8804 e choreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, porque diziaH559 אָמַר H559 H8804: Quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se compadeceráH2603 חָנַן H2603 H8804 H8675 H2603 חָנַן H2603 H8762 de mim, e continuará vivaH2416 חַי H2416 a criançaH3206 יֶלֶד H3206?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ela: Ora, lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8799, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que os vingadoresH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 não se multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8687 a matarH7843 שָׁחַת H7843 H8763 e exterminemH8045 שָׁמַד H8045 H8686 meu filhoH1121 בֵּן H1121. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não há de cairH5307 נָפַל H5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץ H776 nem um só dos cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 de teu filhoH1121 בֵּן H1121.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não é certo que a mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 anda contigo em tudo isto? RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 elaH802 אִשָּׁה H802 H559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, ninguémH376 אִישׁ H376 se poderáH786 אִשׁ H786 desviar, nem para a direitaH3231 יָמַן H3231 H8687 nem para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8687, de tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, é quem me deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 e foi ele quem ditouH7760 שׂוּם H7760 H8804 à tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799, porém, ItaiH863 אִתַּי H863 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e como viveH2416 חַי H2416 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que estiver o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, seja para morteH4194 מָוֶת H4194 seja para vidaH2416 חַי H2416, lá estará também o teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Não devo perder tempoH3176 יָחַל H3176 H8686, assim, contigoH6440 פָּנִים H6440. TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dardosH7626 שֵׁבֶט H7626 e traspassouH8628 תָּקַע H8628 H8799 com eles o coraçãoH3820 לֵב H3820 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, estando ele ainda vivoH2416 חַי H2416 no meio do carvalhoH424 אֵלָה H424.
Ora, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, quando ainda viviaH2416 חַי H2416, levantaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 H5324 נָצַב H5324 H8686 para si uma colunaH4678 מַצֶּבֶת H4678, que está no valeH6010 עֵמֶק H6010 do ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque diziaH559 אָמַר H559 H8804: FilhoH1121 בֵּן H1121 nenhum tenho para conservar a memóriaH2142 זָכַר H2142 H8687 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034; e deuH7121 קָרָא H7121 H8799 o seu próprio nomeH8034 שֵׁם H8034 à colunaH4678 מַצֶּבֶת H4678; pelo que até hojeH3117 יוֹם H3117 se chamaH7121 קָרָא H7121 H8735 o MonumentoH3027 יָד H3027 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
amandoH157 אָהַב H157 H8800 tu os que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 e aborrecendoH8130 שָׂנֵא H8130 H8800 aos que te amamH157 אָהַב H157 H8802; porque, hojeH3117 יוֹם H3117, dás a entenderH5046 נָגַד H5046 H8689 que nada valem para contigo príncipesH8269 שַׂר H8269 e servosH5650 עֶבֶד H5650; porque entendoH3045 יָדַע H3045 H8804, agoraH3117 יוֹם H3117, que, seH3863 לוּא H3863 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 vivesseH2416 חַי H2416 e todos nós, hojeH3117 יוֹם H3117, fôssemos mortosH4191 מוּת H4191 H8801, então, estarias contenteH3477 יָשָׁר H3477 H5869 עַיִן H5869.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BarzilaiH1271 בַּרזִלַּי H1271 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Quantos serão ainda os diasH3117 יוֹם H3117 dos anos da minha vidaH8141 שָׁנֶה H8141 H2416 חַי H2416? Não vale a pena subirH5927 עָלָה H5927 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, RispaH7532 רִצפָּה H7532, filhaH1323 בַּת H1323 de AiáH345 אַיָה H345, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 um pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e o estendeuH5186 נָטָה H5186 H8686 para si sobre uma penhaH6697 צוּר H6697, desde o princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 da ceifaH7105 קָצִיר H7105 até que sobre eles caiuH5413 נָתַךְ H5413 H8738 águaH4325 מַיִם H4325 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; e não deixouH5414 נָתַן H5414 H8804 que as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 se aproximassemH5117 נוּחַ H5117 H8800 deles de diaH3119 יוֹמָם H3119, nem os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, de noiteH3915 לַיִל H3915.
ViveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e bendita sejaH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 a minha RochaH6697 צוּר H6697! ExaltadoH7311 רוּם H7311 H8799 seja o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a RochaH6697 צוּר H6697 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468!
DepoisH310 אַחַר H310 dele, SamaH8048 שַׁמָּה H8048, filhoH1121 בֵּן H1121 de AgéH89 אָגֵא H89, o hararitaH2043 הֲרָרִי H2043, quando os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 em LeíH2416 חַי H2416, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָה H2513 de terraH7704 שָׂדֶה H7704 cheioH4392 מָלֵא H4392 de lentilhasH5742 עָדָשׁ H5742; e o povoH5971 עַם H5971 fugiaH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Também trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 e, no tempoH7105 קָצִיר H7105 da sega, foram terH935 בּוֹא H935 H8799 com DaviH1732 דָּוִד H1732, à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e uma tropaH2416 חַי H2416 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
Então, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que remiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de toda a angústiaH6869 צָרָה H6869,
Agora, pois, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8689 e me fez assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me edificouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 casaH1004 בַּיִת H1004, como tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, hojeH3117 יוֹם H3117, morreráH4191 מוּת H4191 H8714 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a outraH312 אַחֵר H312 mulherH802 אִשָּׁה H802: Não, mas o vivoH2416 חַי H2416 é meu filhoH1121 בֵּן H1121; o teuH1121 בֵּן H1121 é o mortoH4191 מוּת H4191 H8801. Porém esta disseH559 אָמַר H559 H8802: Não, o mortoH4191 מוּת H4191 H8801 é teu filhoH1121 בֵּן H1121; o meuH1121 בֵּן H1121 é o vivoH2416 חַי H2416. Assim falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: EstaH2063 זֹאת H2063 dizH559 אָמַר H559 H8802: Este que viveH2416 חַי H2416 é meu filhoH1121 בֵּן H1121, e teu filhoH1121 בֵּן H1121 é o mortoH4191 מוּת H4191 H8801; e esta outraH2063 זֹאת H2063 dizH559 אָמַר H559 H8802: Não, o mortoH4191 מוּת H4191 H8801 é teu filhoH1121 בֵּן H1121, e o meu filhoH1121 בֵּן H1121 é o vivoH2416 חַי H2416.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: DividiH1504 גָּזַר H1504 H8798 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 partes o meninoH3206 יֶלֶד H3206 vivoH2416 חַי H2416 e daiH5414 נָתַן H5414 H8798 metadeH2677 חֵצִי H2677 a umaH259 אֶחָד H259 e metadeH2677 חֵצִי H2677 a outraH259 אֶחָד H259.
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 cujo filhoH1121 בֵּן H1121 era o vivoH2416 חַי H2416 falouH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 (porque o amorH7356 רַחַם H7356 materno se aguçouH3648 כָּמַר H3648 H8738 por seu filho)H1121 בֵּן H1121 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH994 בִּי H994! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, dai-lheH5414 נָתַן H5414 H8798 o meninoH3205 יָלַד H3205 H8803 vivoH2416 חַי H2416 e por modo nenhumH4191 מוּת H4191 H8687 o mateisH4191 מוּת H4191 H8686. Porém a outra diziaH559 אָמַר H559 H8802: Nem meu nem teu; seja divididoH1504 גָּזַר H1504 H8798.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H559 אָמַר H559 H8799: DaiH5414 נָתַן H5414 H8798 à primeira o meninoH3205 יָלַד H3205 H8803 vivoH2416 חַי H2416; não o mateisH4191 מוּת H4191 H8687 H4191 מוּת H4191 H8686, porque esta é sua mãeH517 אֵם H517.
DominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 desde o EufratesH5104 נָהָר H5104 até à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e até à fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os quais pagavamH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 tributoH4503 מִנחָה H4503 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8802 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
para que te temamH3372 יָרֵא H3372 H8799 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que viveremH2416 חַי H2416 naH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127 que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 a nossos paisH1 אָב H1.
Porém não tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 da sua mãoH3027 יָד H3027 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 todo; pelo contrário, fá-lo-eiH7896 שִׁית H7896 H8799 príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem elegiH977 בָּחַר H977 H8804, porque guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Como aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
Porquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de tudo quanto lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, em todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, senão no casoH1697 דָּבָר H1697 de UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
Houve guerraH4421 מִלחָמָה H4421 entre RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
Então, EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, dos moradoresH8453 תּוֹשָׁב H8453 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcabeH256 אַחאָב H256: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, peranteH6440 פָּנִים H6440 cuja face estouH5975 עָמַד H5975 H8804, nem orvalhoH2919 טַל H2919 nem chuvaH4306 מָטָר H4306 haverá nestes anosH8141 שָׁנֶה H8141, segundoH6310 פֶּה H6310 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
Porém ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nada tenhoH3426 יֵשׁ H3426 cozidoH4580 מָעוֹג H4580; há somente um punhadoH4393 מְלֹא H4393 H3709 כַּף H3709 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058 numa panelaH3537 כַּד H3537 e um poucoH4592 מְעַט H4592 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 numa botijaH6835 צַפַּחַת H6835; e, vês aqui, apanheiH7197 קָשַׁשׁ H7197 H8781 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cavacosH6086 עֵץ H6086 e vouH935 בּוֹא H935 H8804 prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esse resto de comida para mim e para o meu filhoH1121 בֵּן H1121; comê-lo-emosH398 אָכַל H398 H8804 e morreremosH4191 מוּת H4191 H8804.
EliasH452 אֵלִיָה H452 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o meninoH3206 יֶלֶד H3206, e o trouxeH3381 יָרַד H3381 H8686 do quartoH5944 עֲלִיָה H5944 à casaH1004 בַּיִת H1004, e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua mãeH517 אֵם H517, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VêH7200 רָאָה H7200 H8798, teu filhoH1121 בֵּן H1121 viveH2416 חַי H2416.
Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nãoH3426 יֵשׁ H3426 houve naçãoH1471 גּוֹי H1471 nem reinoH4467 מַמלָכָה H4467 aondeH834 אֲשֶׁר H834 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 não mandasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 homens à tua procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763; e, dizendoH559 אָמַר H559 H8804 eles: Aqui não está; fazia jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8689 aquele reinoH4467 מַמלָכָה H4467 e aquela naçãoH1471 גּוֹי H1471 que te não haviam achadoH4672 מָצָא H4672 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, peranteH6440 פָּנִים H6440 cuja face estouH5975 עָמַד H5975 H8804, deveras, hoje, me apresentareiH7200 רָאָה H7200 H8735 a eleH3117 יוֹם H3117.
Ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Quer venhamH3318 יָצָא H3318 H8804 tratar de pazH7965 שָׁלוֹם H7965, tomai-osH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 vivosH2416 חַי H2416; quer venhamH3318 יָצָא H3318 H8804 pelejarH4421 מִלחָמָה H4421, tomai-osH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 vivosH2416 חַי H2416.
Então, se cingiramH2296 חָגַר H2296 H8799 com pano de sacoH8242 שַׂק H8242 pelos lombosH4975 מֹתֶן H4975, puseram cordasH2256 חֶבֶל H2256 à roda da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DizH559 אָמַר H559 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130: Poupa-meH2421 חָיָה H2421 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315. DisseH559 אָמַר H559 H8799 Acabe: Pois ainda viveH2416 חַי H2416? É meu irmãoH251 אָח H251.
Tendo JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022 fora apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8795 e morreraH4191 מוּת H4191 H8799, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcabeH256 אַחאָב H256: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e toma posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8798 da vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, recusouH3985 מָאֵן H3985 H8765 dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; pois NaboteH5022 נָבוֹת H5022 já não viveH2416 חַי H2416, mas é mortoH4191 מוּת H4191 H8804.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disserH559 אָמַר H559 H8799, isso falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405. Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, foramH935 בּוֹא H935 H8799 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799, pois, EliasH452 אֵלִיָה H452: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383. Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 juntos.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, em cuja presençaH6440 פָּנִים H6440 estouH5975 עָמַד H5975 H8804, se eu nãoH3884 לוּלֵא H3884 respeitasseH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a presençaH6440 פָּנִים H6440 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, não te daria atençãoH5027 נָבַט H5027 H8686, nem te contemplariaH7200 רָאָה H7200 H8799.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Por este tempoH4150 מוֹעֵד H4150, daqui a um anoH6256 עֵת H6256 H2416 חַי H2416, abraçarásH2263 חָבַק H2263 H8802 um filhoH1121 בֵּן H1121. Ela disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, meu senhorH113 אָדוֹן H113, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, não mintasH3576 כָּזַב H3576 H8762 à tua servaH8198 שִׁפחָה H8198.
ConcebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, no tempoH4150 מוֹעֵד H4150 determinado, quando fez um anoH6256 עֵת H6256 H2416 חַי H2416, segundo EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 lhe disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porém disseH559 אָמַר H559 H8799 a mãeH517 אֵם H517 do meninoH5288 נַעַר H5288: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. Então, ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e a seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310.
Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em cuja presençaH6440 פָּנִים H6440 estouH5975 עָמַד H5975 H8804, não o aceitareiH3947 לָקחַ H3947 H8799. InstouH6484 פָּצַר H6484 H8799 com ele para que o aceitasseH3947 לָקחַ H3947 H8800, mas ele recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762.
GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522, o moçoH5288 נַעַר H5288 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Eis que meu senhorH113 אָדוֹן H113 impediuH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 a este siroH761 אֲרַמִּי H761 NaamãH5283 נַעֲמָן H5283 que da sua mãoH3027 יָד H3027 se lhe desseH3947 לָקחַ H3947 H8800 alguma coisa do que traziaH935 בּוֹא H935 H8689; porém, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hei de correrH7323 רוּץ H7323 H8804 atrásH310 אַחַר H310 dele e recebereiH3947 לָקחַ H3947 H8804 dele alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de noiteH3915 לַיִל H3915 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Agora, eu vos direiH5046 נָגַד H5046 H8686 o que é que os sirosH758 אֲרָם H758 nos fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Bem sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 eles que estamos esfaimadosH7457 רָעֵב H7457; por isso, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, a esconder-seH2247 חָבָה H2247 H8736 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando saíremH3318 יָצָא H3318 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892, então, os tomaremosH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 vivosH2416 חַי H2416 e entraremosH935 בּוֹא H935 H8799 nelaH5892 עִיר H5892.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 Jeú: Apanhai-osH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 vivosH2416 חַי H2416. Eles os apanharamH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 vivosH2416 חַי H2416 e os mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 junto ao poçoH953 בּוֹר H953 de Bete-EquedeH1044 בֵּית עֵקֶד H1044, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH376 אִישׁ H376; e a nenhumH376 אִישׁ H376 deles deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 de resto.
Porém JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, respondeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: O cardoH2336 חוֹחַ H2336 que está no LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 mandou dizerH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao cedroH730 אֶרֶז H730 que láH3844 לְבָנוֹן H3844 estáH559 אָמַר H559 H8800: DáH5414 נָתַן H5414 H8798 tua filhaH1323 בַּת H1323 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a meu filhoH1121 בֵּן H1121; mas os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, que estavam no LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 e pisaramH7429 רָמַס H7429 H8799 o cardoH2336 חוֹחַ H2336.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, teráH194 אוּלַי H194 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; ergueH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que aindaH7611 שְׁאֵרִית H7611 subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, o ouvidoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
Mudou-lheH8132 שָׁנָא H8132 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899 do cárcereH3608 כֶּלֶא H3608, e Joaquim passou a comerH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 na sua presençaH6440 פָּנִים H6440 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
E da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 subsistênciaH737 אֲרֻחָה H737 vitalíciaH8548 תָּמִיד H8548, uma pensãoH1697 דָּבָר H1697 diáriaH3117 יוֹם H3117, durante os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
para que te temamH3372 יָרֵא H3372 H8799, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, todos os diasH3117 יוֹם H3117 que viveremH2416 חַי H2416 H6440 פָּנִים H6440 na terraH127 אֲדָמָה H127 que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 a nossos paisH1 אָב H1.
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ComoH349 אֵיךְ H349 aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 me disserH559 אָמַר H559 H8799, isso falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Também os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 prenderamH7617 שָׁבָה H7617 H8804 vivosH2416 חַי H2416 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 e os trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 de um penhascoH5553 סֶלַע H5553, de onde os precipitaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686, de modo que todos foram esmigalhadosH1234 בָּקַע H1234 H8738.
Porém JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, respondeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: O cardoH2336 חוֹחַ H2336 que está no LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 mandou dizerH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao cedroH730 אֶרֶז H730 que láH3844 לְבָנוֹן H3844 estáH559 אָמַר H559 H8800: DáH5414 נָתַן H5414 H8798 tua filhaH1323 בַּת H1323 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a meu filhoH1121 בֵּן H1121; mas os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, que estavam no LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 e pisaramH7429 רָמַס H7429 H8799 o cardoH2336 חוֹחַ H2336.
Por que se concedeH5414 נָתַן H5414 H8799 luzH216 אוֹר H216 ao miserávelH6001 עָמֵל H6001 e vidaH2416 חַי H2416 aos amarguradosH4751 מַר H4751 de ânimoH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Da assolaçãoH7701 שֹׁד H7701 e da fomeH3720 כָּפָן H3720 te rirásH7832 שָׂחַק H7832 H8799 e das ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776 não terás medoH3372 יָרֵא H3372 H8799.
Porque até com as pedrasH68 אֶבֶן H68 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 terás a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, e os animaisH2416 חַי H2416 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 viverão em pazH7999 שָׁלַם H7999 H8717 contigo.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que a minha vidaH2416 חַי H2416 é um soproH7307 רוּחַ H7307; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a verH7200 רָאָה H7200 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
Eu sou íntegroH8535 תָּם H8535, não levo em contaH3045 יָדַע H3045 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não faço casoH3988 מָאַס H3988 H8799 da minha vidaH2416 חַי H2416.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem tédioH5354 נָקַט H5354 H8804 à minha vidaH2416 חַי H2416; darei livre cursoH5800 עָזַב H5800 H8799 à minha queixaH7879 שִׂיחַ H7879, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 com amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
VidaH2416 חַי H2416 me concedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na tua benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617, e o teu cuidadoH6486 פְּקֻדָּה H6486 a mimH7307 רוּחַ H7307 me guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804.
Na sua mãoH3027 יָד H3027 está a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de todo ser viventeH2416 חַי H2416 e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de todo o gêneroH1320 בָּשָׂר H1320 humanoH376 אִישׁ H376.
Porque eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o meu RedentorH1350 גָּאַל H1350 H8802 viveH2416 חַי H2416 e por fimH314 אַחֲרוֹן H314 se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799 sobre a terraH6083 עָפָר H6083.
Não! Pelo contrário, Deus por sua forçaH3581 כֹּחַ H3581 prolongaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 os dias dos valentesH47 אַבִּיר H47; veem-se eles de péH6965 קוּם H6965 H8799 quando desesperavamH539 אָמַן H539 H8686 da vidaH2416 חַי H2416.
Tão certo como viveH2416 חַי H2416 DeusH410 אֵל H410, que me tirouH5493 סוּר H5493 H8689 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, e o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, que amargurouH4843 מָרַר H4843 H8689 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
O homemH582 אֱנוֹשׁ H582 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 o valorH6187 עֵרֶךְ H6187 dela, nem se achaH4672 מָצָא H4672 H8735 ela na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Está encobertaH5956 עָלַם H5956 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de todo viventeH2416 חַי H2416 e ocultaH5641 סָתַר H5641 H8738 às avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
Pois eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que me levarásH7725 שׁוּב H7725 H8686 à morteH4194 מָוֶת H4194 e à casaH1004 בַּיִת H1004 destinadaH4150 מוֹעֵד H4150 a todo viventeH2416 חַי H2416.
para guardarH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da covaH7845 שַׁחַת H7845 e a sua vidaH2416 חַי H2416 de passarH5674 עָבַר H5674 H8800 pela espadaH7973 שֶׁלחַ H7973.
de modo que a sua vidaH2416 חַי H2416 abominaH2092 זָהַם H2092 H8765 o pãoH3899 לֶחֶם H3899, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, a comidaH3978 מַאֲכָל H3978 apetecívelH8378 תַּאֲוָה H8378.
A sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se vai chegandoH7126 קָרַב H7126 H8799 à covaH7845 שַׁחַת H7845, e a sua vidaH2416 חַי H2416, aos portadores da morteH4191 מוּת H4191 H8688.
Deus redimiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de irH5674 עָבַר H5674 H8800 para a covaH7845 שַׁחַת H7845; e a minha vidaH2416 חַי H2416 veráH7200 רָאָה H7200 H8799 a luzH216 אוֹר H216.
para reconduzirH7725 שׁוּב H7725 H8687 da covaH7845 שַׁחַת H7845 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e o alumiarH215 אוֹר H215 H8736 com a luzH216 אוֹר H216 dos viventesH2416 חַי H2416.
Perdem a vidaH4191 מוּת H4191 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 na sua mocidadeH5290 נֹעַר H5290 e morremH2416 חַי H2416 entre os prostitutos cultuaisH6945 קָדֵשׁ H6945.
E as alimáriasH2416 חַי H2416 entramH935 בּוֹא H935 H8799 nosH1119 בְּמוֹ H1119 seus esconderijosH695 אֶרֶב H695 e ficamH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nas suas cavernasH4585 מְעוֹנָה H4585.
CaçarásH6679 צוּד H6679 H8799, porventura, a presaH2964 טֶרֶף H2964 para a leoaH3833 לָבִיא H3833? Ou saciarásH4390 מָלֵא H4390 H8762 a fomeH2416 חַי H2416 dos leõezinhosH3715 כְּפִיר H3715,
e se esqueceH7911 שָׁכַח H7911 H8799 de que algum péH7272 רֶגֶל H7272 os pode esmagarH2115 זוּר H2115 H8799 ou de que podem pisá-losH1758 דּוּשׁ H1758 H8799 os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Em verdade, os montesH2022 הַר H2022 lhe produzemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 pastoH944 בּוּל H944, onde todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 folgamH7832 שָׂחַק H7832 H8762.
persigaH7291 רָדַף H7291 H8762 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e alcance-aH5381 נָשַׂג H5381 H8686, espezinheH7429 רָמַס H7429 H8799 no chãoH776 אֶרֶץ H776 a minha vidaH2416 חַי H2416 e arrasteH7931 שָׁכַן H7931 H8686 no póH6083 עָפָר H6083 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519.
Tu me farás verH3045 יָדַע H3045 H8686 os caminhosH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416; na tua presençaH6440 פָּנִים H6440 há plenitudeH7648 שֹׂבַע H7648 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, na tua destraH3225 יָמִין H3225, delíciasH5273 נָעִים H5273 perpetuamenteH5331 נֶצַח H5331.
com a tua mãoH3027 יָד H3027, SENHORH3068 יְהוָה H3068, dos homensH4962 מַת H4962 mundanosH2465 חֶלֶד H2465, cujo quinhãoH2506 חֵלֶק H2506 é desta vidaH2416 חַי H2416 e cujo ventreH990 בֶּטֶן H990 tu enchesH4390 מָלֵא H4390 H8762 dos teus tesourosH6840 צָפִין H6840; os quais se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de filhosH1121 בֵּן H1121 e o que lhes sobraH3499 יֶתֶר H3499 deixamH3240 יָנחַ H3240 H8689 aos seus pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768.
ViveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e benditaH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja a minha rochaH6697 צוּר H6697! ExaltadoH7311 רוּם H7311 H8799 seja o DeusH430 אֱלֹהִים H430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468,
Ele te pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804 vidaH2416 חַי H2416, e tu lha desteH5414 נָתַן H5414 H8804; sim, longevidadeH753 אֹרֶךְ H753 H3117 יוֹם H3117 para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769 H5703 עַד H5703.
BondadeH2896 טוֹב H2896 e misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 certamente me seguirãoH7291 רָדַף H7291 H8799 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da minha vidaH2416 חַי H2416; e habitareiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para todo o sempreH753 אֹרֶךְ H753.
Não colhasH622 אָסַף H622 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com a dos pecadoresH2400 חַטָּא H2400, nem a minha vidaH2416 חַי H2416 com a dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 sanguináriosH1818 דָּם H1818,
« Salmo de Davi » O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a minha luzH216 אוֹר H216 e a minha salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468; de quem terei medoH3372 יָרֵא H3372 H8799? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 da minha vidaH2416 חַי H2416; a quem temereiH6342 פָּחַד H6342 H8799?
UmaH259 אֶחָד H259 coisa peçoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762: que eu possa morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da minha vidaH2416 חַי H2416, para contemplarH2372 חָזָה H2372 H8800 a belezaH5278 נֹעַם H5278 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e meditarH1239 בָּקַר H1239 H8763 no seu temploH1964 הֵיכָל H1964.
Eu creioH539 אָמַן H539 H8689 que vereiH7200 רָאָה H7200 H8800 a bondadeH2898 טוּב H2898 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Porque não passa de um momentoH7281 רֶגַע H7281 a sua iraH639 אַף H639; o seu favorH7522 רָצוֹן H7522 dura a vidaH2416 חַי H2416 inteira. Ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, pode virH3885 לוּן H3885 H8799 o choroH1065 בְּכִי H1065, mas a alegriaH7440 רִנָּה H7440 vem pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Gasta-seH3615 כָּלָה H3615 H8804 a minha vidaH2416 חַי H2416 na tristezaH3015 יָגוֹן H3015, e os meus anosH8141 שָׁנֶה H8141, em gemidosH585 אֲנָחָה H585; debilita-seH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 a minha forçaH3581 כֹּחַ H3581, por causa da minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 se consomemH6244 עָשֵׁשׁ H6244 H8804.
Quem é o homemH376 אִישׁ H376 que amaH2655 חָפֵץ H2655 a vidaH2416 חַי H2416 e querH157 אָהַב H157 H8802 longevidadeH3117 יוֹם H3117 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896?
Pois em ti está o manancialH4726 מָקוֹר H4726 da vidaH2416 חַי H2416; na tua luzH216 אוֹר H216, vemosH7200 רָאָה H7200 H8799 a luzH216 אוֹר H216.
Mas os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 são vigorososH2416 חַי H2416 e fortesH6105 עָצַם H6105 H8804, e são muitosH7231 רָבַב H7231 H8804 os que sem causaH8267 שֶׁקֶר H8267 me odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem sedeH6770 צָמֵא H6770 H8804 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, do DeusH410 אֵל H410 vivoH2416 חַי H2416; quando ireiH935 בּוֹא H935 H8799 e me verei peranteH7200 רָאָה H7200 H8735 a faceH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Contudo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, durante o diaH3119 יוֹמָם H3119, me concedeH6680 צָוָה H6680 H8762 a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, e à noiteH3915 לַיִל H3915 comigo está o seu cânticoH7892 שִׁיר H7892, uma oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 ao DeusH410 אֵל H410 da minha vidaH2416 חַי H2416.
Ainda que durante a vidaH2416 חַי H2416 eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 se tenha lisonjeadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e ainda que o louvemH3034 יָדָה H3034 H8686 quando faz o bemH3190 יָטַב H3190 H8686 a si mesmo,
Pois são meus todos os animaisH2416 חַי H2416 do bosqueH3293 יַעַר H3293 e as alimáriasH929 בְּהֵמָה H929 aos milharesH505 אֶלֶף H505 sobre as montanhasH2042 הָרָר H2042.
Também DeusH410 אֵל H410 te destruiráH5422 נָתַץ H5422 H8799 para sempreH5331 נֶצַח H5331; há de arrebatar-teH2846 חָתָה H2846 H8799 e arrancar-teH5255 נָסחַ H5255 H8799 da tua tendaH168 אֹהֶל H168 e te extirparáH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8765 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
A morteH4194 מָוֶת H4194 os assalteH5377 נָשָׁא H5377 H8686 H8675 H3451 יְשִׁימָה H3451, e vivosH2416 חַי H2416 desçamH3381 יָרַד H3381 H8799 à covaH7585 שְׁאוֹל H7585! Porque há maldadeH7451 רַע H7451 nas suas moradasH4033 מָגוּר H4033 e no seu íntimoH7130 קֶרֶב H7130.
Pois da morteH4194 מָוֶת H4194 me livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, sim, livraste da quedaH1762 דְּחִי H1762 os meus pésH7272 רֶגֶל H7272, para que eu andeH1980 הָלַךְ H1980 H8692 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, na luzH216 אוֹר H216 da vidaH2416 חַי H2416.
Como espinheirosH329 אָטָד H329, antes que vossas panelasH5518 סִיר H5518 sintamH995 בִּין H995 H8799 deles o calor, tanto os verdesH2416 חַי H2416 como os que estão em brasaH2740 חָרוֹן H2740 serão arrebatados como por um redemoinhoH8175 שָׂעַר H8175 H8799.
Porque a tua graçaH2617 חֵסֵד H2617 é melhorH2896 טוֹב H2896 do que a vidaH2416 חַי H2416; os meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 te louvamH7623 שָׁבַח H7623 H8762.
Assim, cumpre-me bendizer-teH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 enquanto eu viverH2416 חַי H2416; em teu nomeH8034 שֵׁם H8034, levantoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as mãosH3709 כַּף H3709.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, a minha vozH6963 קוֹל H6963 nas minhas perplexidadesH7879 שִׂיחַ H7879; preserva-meH5341 נָצַר H5341 H8799 a vidaH2416 חַי H2416 do terrorH6343 פַּחַד H6343 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
o que preservaH7760 שׂוּם H7760 H8802 com vidaH2416 חַי H2416 a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e não permiteH5414 נָתַן H5414 H8804 que nos resvalemH4132 מוֹט H4132 os pésH7272 רֶגֶל H7272.
Aí habitou a tua greiH2416 חַי H2416; em tua bondadeH3427 יָשַׁב H3427 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, fizesteH3559 כּוּן H3559 H8686 provisãoH2896 טוֹב H2896 para os necessitadosH6041 עָנִי H6041.
ReprimeH1605 גָּעַר H1605 H8798 a feraH2416 חַי H2416 dos canaviaisH7070 קָנֶה H7070, a multidãoH5712 עֵדָה H5712 dos fortes como tourosH47 אַבִּיר H47 e dos povosH5971 עַם H5971 com novilhosH5695 עֵגֶל H5695; calcai aos pésH7511 רָפַס H7511 H8693 os que cobiçam barrasH7518 רַץ H7518 de prataH3701 כֶּסֶף H3701. DispersaH967 בָּזַר H967 H8765 os povosH5971 עַם H5971 que se comprazemH2654 חָפֵץ H2654 H8799 na guerraH7128 קְרָב H7128.
Sejam riscadosH4229 מָחָה H4229 H8735 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 dos VivosH2416 חַי H2416 e não tenham registroH3789 כָּתַב H3789 H8735 com os justosH6662 צַדִּיק H6662.
Não entreguesH5414 נָתַן H5414 H8799 à rapinaH8449 תּוֹר H8449 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de tua rolaH2416 חַי H2416, nem te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 perpetuamenteH5331 נֶצַח H5331 da vidaH2416 חַי H2416 dos teus aflitosH6041 עָנִי H6041.
DeuH6424 פָּלַס H6424 H8762 livre cursoH5410 נָתִיב H5410 à sua iraH639 אַף H639; não poupouH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 da morteH4194 מָוֶת H4194 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deles, mas entregou-lhesH5462 סָגַר H5462 H8689 a vidaH2416 חַי H2416 à pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698.
DeramH5414 נָתַן H5414 H8804 os cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 por ciboH3978 מַאֲכָל H3978 às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a carneH1320 בָּשָׂר H1320 dos teus santosH2623 חָסִיד H2623, às ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 suspiraH3700 כָּסַף H3700 H8738 e desfaleceH3615 כָּלָה H3615 H8804 pelos átriosH2691 חָצֵר H2691 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 e a minha carneH1320 בָּשָׂר H1320 exultamH7442 רָנַן H7442 H8762 pelo DeusH410 אֵל H410 vivoH2416 חַי H2416!
Pois a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de malesH7451 רַע H7451, e a minha vidaH2416 חַי H2416 já se abeiraH5060 נָגַע H5060 H8689 da morteH7585 שְׁאוֹל H7585.
quem da covaH7845 שַׁחַת H7845 redimeH1350 גָּאַל H1350 H8802 a tua vidaH2416 חַי H2416 e te coroaH5849 עָטַר H5849 H8764 de graçaH2617 חֵסֵד H2617 e misericórdiaH7356 רַחַם H7356;
dão de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 a todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704; os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶא H6501 matamH7665 שָׁבַר H7665 H8799 a sua sedeH6772 צָמָא H6772.
DispõesH7896 שִׁית H7896 H8799 as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e vem a noiteH3915 לַיִל H3915, na qual vagueiamH7430 רָמַשׂ H7430 H8799 os animaisH2416 חַי H2416 da selvaH3293 יַעַר H3293.
Eis o marH3220 יָם H3220 vastoH1419 גָּדוֹל H1419, imensoH7342 רָחָב H7342,H3027 יָד H3027; no qual se movem seresH7431 רֶמֶשׂ H7431 sem contaH4557 מִספָּר H4557, animaisH2416 חַי H2416 pequenosH6996 קָטָן H6996 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419.
CantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 enquanto eu viverH2416 חַי H2416; cantarei louvoresH2167 זָמַר H2167 H8762 ao meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 durante a minha vidaH5750 עוֹד H5750.
AndareiH1980 הָלַךְ H1980 H8691 na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
e nos teriam engolidoH1104 בָּלַע H1104 H8804 vivosH2416 חַי H2416, quando a sua iraH639 אַף H639 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8800 contra nós;
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 desde SiãoH6726 צִיוֹן H6726, para que vejasH7200 רָאָה H7200 H8798 a prosperidadeH2898 טוּב H2898 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 durante os diasH3117 יוֹם H3117 de tua vidaH2416 חַי H2416,
É como o orvalhoH2919 טַל H2919 do HermomH2768 חֶרמוֹן H2768, que desceH3381 יָרַד H3381 H8802 sobre os montesH2042 הָרָר H2042 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726. Ali, ordenaH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 e a vidaH2416 חַי H2416 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
A ti clamoH2199 זָעַק H2199 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e digoH559 אָמַר H559 H8804: tu és o meu refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268, o meu quinhãoH2506 חֵלֶק H2506 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Não entresH935 בּוֹא H935 H8799 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 com o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque à tua vistaH6440 פָּנִים H6440 não há justoH6663 צָדַק H6663 H8799 nenhum viventeH2416 חַי H2416.
Pois o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 me tem perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; tem arrojadoH1792 דָּכָא H1792 H8765 por terraH776 אֶרֶץ H776 a minha vidaH2416 חַי H2416; tem-me feito habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 na escuridãoH4285 מַחשָׁךְ H4285, como aqueles que morreramH4191 מוּת H4191 H8801 há muitoH5769 עוֹלָם H5769.
AbresH6605 פָּתחַ H6605 H8802 a mãoH3027 יָד H3027 e satisfazesH7646 שָׂבַע H7646 H8688 de benevolênciaH7522 רָצוֹן H7522 a todo viventeH2416 חַי H2416.
LouvareiH1984 הָלַל H1984 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 durante a minha vidaH2416 חַי H2416; cantarei louvoresH2167 זָמַר H2167 H8762 ao meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, enquanto eu viver.
ferasH2416 חַי H2416 e gadosH929 בְּהֵמָה H929, répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 e voláteisH6833 צִפּוֹר H6833;H3671 כָּנָף H3671;
traguemo-losH1104 בָּלַע H1104 H8799 vivosH2416 חַי H2416, como o abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, e inteirosH8549 תָּמִים H8549, como os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953;
todos os que se dirigemH935 בּוֹא H935 H8802 a essa mulher não voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 e não atinarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8686 com as veredasH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416.
porque eles aumentarãoH753 אֹרֶךְ H753 os teus diasH3117 יוֹם H3117 e te acrescentarãoH3254 יָסַף H3254 H8686 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de vidaH2416 חַי H2416 e pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
É árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416 para os que a alcançamH2388 חָזַק H2388 H8688, e felizesH833 אָשַׁר H833 H8794 são todos os que a retêmH8551 תָּמַךְ H8551 H8802.
porque serão vidaH2416 חַי H2416 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e adornoH2580 חֵן H2580 ao teu pescoçoH1621 גַּרְגְּרוֹת H1621.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8798 as minhas palavrasH561 אֵמֶר H561, e se te multiplicarãoH7235 רָבָה H7235 H8799 os anosH8141 שָׁנֶה H8141 de vidaH2416 חַי H2416.
RetémH2388 חָזַק H2388 H8685 a instruçãoH4148 מוּסָר H4148 e não a larguesH7503 רָפָה H7503 H8686; guarda-aH5341 נָצַר H5341 H8798, porque ela é a tua vidaH2416 חַי H2416.
Porque são vidaH2416 חַי H2416 para quem os achaH4672 מָצָא H4672 H8802 e saúdeH4832 מַרפֵּא H4832, para o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320.
Sobre tudo o que se deve guardarH4929 מִשׁמָר H4929, guardaH5341 נָצַר H5341 H8798 o coraçãoH3820 לֵב H3820, porque dele procedem as fontesH8444 תּוֹצָאָה H8444 da vidaH2416 חַי H2416.
Ela não ponderaH6424 פָּלַס H6424 H8762 a veredaH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416; anda erranteH5128 נוַּע H5128 H8804 nos seus caminhosH4570 מַעגָּל H4570 e não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8799.
Porque o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 é lâmpadaH5216 נִיר H5216, e a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451, luzH216 אוֹר H216; e as repreensõesH8433 תּוֹכֵחָה H8433 da disciplinaH4148 מוּסָר H4148 são o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da vidaH2416 חַי H2416;
Porque o que me achaH4672 מָצָא H4672 H8802 achaH4672 מָצָא H4672 H8804 H8675 H4672 מָצָא H4672 H8802 a vidaH2416 חַי H2416 e alcançaH6329 פּוּק H6329 H8686 favorH7522 רָצוֹן H7522 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque por mim se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8799 os teus diasH3117 יוֹם H3117, e anosH8141 שָׁנֶה H8141 de vidaH2416 חַי H2416 se te acrescentarãoH3254 יָסַף H3254 H8686.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é manancialH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416, mas na bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 moraH3680 כָּסָה H3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָס H2555.
A obraH6468 פְּעֻלָּה H6468 do justoH6662 צַדִּיק H6662 conduz à vidaH2416 חַי H2416, e o rendimentoH8393 תְּבוּאָה H8393 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, ao pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
O caminhoH734 אֹרחַ H734 para a vidaH2416 חַי H2416 é de quem guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o ensinoH4148 מוּסָר H4148, mas o que abandonaH5800 עָזַב H5800 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 anda erradoH8582 תָּעָה H8582 H8688.
Tão certo como a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 conduz para a vidaH2416 חַי H2416, assim o que segueH7291 רָדַף H7291 H8764 o malH7451 רַע H7451, para a sua morteH4194 מָוֶת H4194 o faz.
O frutoH6529 פְּרִי H6529 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416, e o que ganhaH3947 לָקחַ H3947 H8802 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 é sábioH2450 חָכָם H2450.
Na veredaH734 אֹרחַ H734 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, está a vidaH2416 חַי H2416, e no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da sua carreiraH5410 נָתִיב H5410 não há morteH4194 מָוֶת H4194.
A esperançaH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 que se adiaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8794 faz adoecerH2470 חָלָה H2470 H8688 o coraçãoH3820 לֵב H3820, mas o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 cumpridoH935 בּוֹא H935 H8802 é árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416.
O ensinoH8451 תּוֹרָה H8451 do sábioH2450 חָכָם H2450 é fonteH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416, para que se evitemH5493 סוּר H5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁ H4170 da morteH4194 מָוֶת H4194.
O temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é fonteH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416 para evitarH5493 סוּר H5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁ H4170 da morteH4194 מָוֶת H4194.
O ânimoH3820 לֵב H3820 serenoH4832 מַרפֵּא H4832 é a vidaH2416 חַי H2416 do corpoH1320 בָּשָׂר H1320, mas a invejaH7068 קִנאָה H7068 é a podridãoH7538 רָקָב H7538 dos ossosH6106 עֶצֶם H6106.
A línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 serenaH4832 מַרפֵּא H4832 é árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416, mas a perversaH5558 סֶלֶף H5558 quebrantaH7667 שֶׁבֶר H7667 o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Para o sábioH7919 שָׂכַל H7919 H8688 há o caminhoH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416 que o leva para cimaH4605 מַעַל H4605, a fim de evitarH5493 סוּר H5493 H8800 o infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, embaixoH4295 מַטָּה H4295.
Os ouvidosH241 אֹזֶן H241 que atendemH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 salutarH2416 חַי H2416 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 têm a sua moradaH3885 לוּן H3885 H8799.
O semblanteH6440 פָּנִים H6440 alegreH216 אוֹר H216 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 significa vidaH2416 חַי H2416, e a sua benevolênciaH7522 רָצוֹן H7522 é como a nuvemH5645 עָב H5645 que traz chuva serôdiaH4456 מַלקוֹשׁ H4456.
O entendimentoH7922 שֶׂכֶל H7922, para aqueles que o possuemH1167 בַּעַל H1167, é fonteH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416; mas, para o insensatoH191 אֱוִיל H191, a sua estultíciaH4148 מוּסָר H4148 lhe é castigoH200 אִוֶּלֶת H200.
A morteH4194 מָוֶת H4194 e a vidaH2416 חַי H2416 estão no poderH3027 יָד H3027 da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; o que bem a utilizaH157 אָהַב H157 H8802 comeH398 אָכַל H398 H8799 do seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
O temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 conduz à vidaH2416 חַי H2416; aquele que o temH3885 לוּן H3885 H8799 ficará satisfeitoH7649 שָׂבֵַע H7649, e malH7451 רַע H7451 nenhum o visitaráH6485 פָּקַד H6485 H8735.
O que segueH7291 רָדַף H7291 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e a bondadeH2617 חֵסֵד H2617 acharáH4672 מָצָא H4672 H8799 a vidaH2416 חַי H2416, a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e a honraH3519 כָּבוֹד H3519.
O galardãoH6118 עֵקֶב H6118 da humildadeH6038 עֲנָוָה H6038 e o temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, e honraH3519 כָּבוֹד H3519, e vidaH2416 חַי H2416.
e as cabrasH5795 עֵז H5795, leiteH2461 חָלָב H2461 em abundânciaH1767 דַּי H1767 para teu alimentoH3899 לֶחֶם H3899, para alimentoH3899 לֶחֶם H3899 da tua casaH1004 בַּיִת H1004 e para sustentoH2416 חַי H2416 das tuas servasH5291 נַעֲרָה H5291.
Ela lhe fazH1580 גָּמַל H1580 H8804 bemH2896 טוֹב H2896 e não malH7451 רַע H7451, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
ResolviH8446 תּוּר H8446 H8804 no meu coraçãoH3820 לֵב H3820 dar-meH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 H1320 בָּשָׂר H1320 ao vinhoH3196 יַיִן H3196, regendo-meH5090 נָהַג H5090 H8802, contudo, pela sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e entregar-meH270 אָחַז H270 H8800 à loucuraH5531 סִכלוּת H5531, até verH7200 רָאָה H7200 H8799 o que melhorH2896 טוֹב H2896 seria que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, durante os poucosH4557 מִספָּר H4557 diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
Pelo que aborreciH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a vidaH2416 חַי H2416, pois me foi penosaH7451 רַע H7451 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; sim, tudo é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que nada há melhorH2896 טוֹב H2896 para o homem do que regozijar-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8800 e levarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vidaH2416 חַי H2416 regaladaH2896 טוֹב H2896;
Pelo que tenho por mais felizesH7623 שָׁבַח H7623 H8764 os que jáH3528 כְּבָר H3528 morreramH4191 מוּת H4191 H8801 H8804, mais do que os que aindaH5728 עֲדֶן H5728 vivemH2416 חַי H2416;
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 todos os viventesH2416 חַי H2416 que andamH1980 הָלַךְ H1980 H8764 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 com o jovemH3206 יֶלֶד H3206 sucessorH8145 שֵׁנִי H8145, que ficaráH5975 עָמַד H5975 H8799 em lugar do rei.
Eis o que eu viH7200 רָאָה H7200 H8804: boaH2896 טוֹב H2896 e bela coisaH3303 יָפֶה H3303 é comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e gozarH7200 רָאָה H7200 H8800 cada um do bemH2896 טוֹב H2896 de todo o seu trabalhoH5999 עָמָל H5999, com que se afadigouH5998 עָמַל H5998 H8799 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, durante os poucosH4557 מִספָּר H4557 diasH3117 יוֹם H3117 da vidaH2416 חַי H2416 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804; porque esta é a sua porçãoH2506 חֵלֶק H2506.
Porque não se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 muitoH7235 רָבָה H7235 H8687 dos diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, porquanto DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe encheH6031 עָנָה H6031 H8688 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Pois que vantagem tem o sábioH2450 חָכָם H2450 sobreH3148 יוֹתֵר H3148 o toloH3684 כְּסִיל H3684? Ou o pobreH6041 עָנִי H6041 que sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 andarH1980 הָלַךְ H1980 H8800 perante os vivosH2416 חַי H2416?
Pois quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 o que é bomH2896 טוֹב H2896 para o homemH120 אָדָם H120 durante os poucos diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416 de vaidadeH1892 הֶבֶל H1892, os quaisH4557 מִספָּר H4557 gastaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como sombraH6738 צֵל H6738? Quem pode declararH5046 נָגַד H5046 H8686 ao homemH120 אָדָם H120 o que será depoisH310 אַחַר H310 dele debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121?
MelhorH2896 טוֹב H2896 é irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à casaH1004 בַּיִת H1004 onde há lutoH60 אֵבֶל H60 do que irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à casaH1004 בַּיִת H1004 onde há banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, pois naquelaH834 אֲשֶׁר H834 se vê o fimH5490 סוֹף H5490 de todos os homensH120 אָדָם H120; e os vivosH2416 חַי H2416 que o tomemH5414 נָתַן H5414 H8799 em consideraçãoH3820 לֵב H3820.
Então, exalteiH7623 שָׁבַח H7623 H8765 eu a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, porquanto para o homemH120 אָדָם H120 nenhuma coisa há melhorH2896 טוֹב H2896 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 do que comerH398 אָכַל H398 H8800, beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e alegrar-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8800; pois isso o acompanharáH3867 לָוָה H3867 H8799 no seu trabalhoH5999 עָמָל H5999 nos diasH3117 יוֹם H3117 da vidaH2416 חַי H2416 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe dáH5414 נָתַן H5414 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Este é o malH7451 רַע H7451 que há em tudo quanto se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121: a todos sucedeH4745 מִקרֶה H4745 o mesmoH259 אֶחָד H259; também o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH120 אָדָם H120 está cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de maldadeH7451 רַע H7451, neleH3824 לֵבָב H3824 há desvariosH1947 הוֹלֵלָה H1947 enquanto vivemH2416 חַי H2416; depoisH310 אַחַר H310, rumo aos mortosH4191 מוּת H4191 H8801.
ParaH4310 מִי H4310 aquele que estáH3426 יֵשׁ H3426 entreH2266 חָבַר H2266 H8792 H8675 H977 בָּחַר H977 H8792 os vivosH2416 חַי H2416 há esperançaH986 בִּטָּחוֹן H986; porque mais valeH2896 טוֹב H2896 um cãoH3611 כֶּלֶב H3611 vivoH2416 חַי H2416 do que um leãoH738 אֲרִי H738 mortoH4191 מוּת H4191 H8801.
Porque os vivosH2416 חַי H2416 sabemH3045 יָדַע H3045 H8802 que hão de morrerH4191 מוּת H4191 H8799, mas os mortosH4191 מוּת H4191 H8801 não sabemH3045 יָדַע H3045 H8802 coisa nenhumaH3972 מְאוּמָה H3972, nem tampouco terão eles recompensaH7939 שָׂכָר H7939, porque a sua memóriaH2143 זֵכֶר H2143 jaz no esquecimentoH7911 שָׁכַח H7911 H8738.
GozaH7200 רָאָה H7200 H8798 a vidaH2416 חַי H2416 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 que amasH157 אָהַב H157 H8804, todos os diasH3117 יוֹם H3117 de tua vidaH2416 חַי H2416 fugazH1892 הֶבֶל H1892, os quais Deus te deuH5414 נָתַן H5414 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; porque esta é a tua porçãoH2506 חֵלֶק H2506 nesta vidaH2416 חַי H2416 pelo trabalhoH5999 עָמָל H5999 com que te afadigasteH6001 עָמֵל H6001 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
O festimH3899 לֶחֶם H3899 faz-seH6213 עָשָׂה H6213 H8802 para rirH7814 שְׂחוֹק H7814, o vinhoH3196 יַיִן H3196 alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 a vidaH2416 חַי H2416, e o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 atendeH6030 עָנָה H6030 H8799 a tudo.
És fonteH4599 מַעיָן H4599 dos jardinsH1588 גַּן H1588, poçoH875 בְּאֵר H875 das águasH4325 מַיִם H4325 vivasH2416 חַי H2416, torrentesH5140 נָזַל H5140 H8802 que correm do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844!
Será que os restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e os que ficaremH3498 יָתַר H3498 H8737 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 serão chamadosH559 אָמַר H559 H8735 santosH6918 קָדוֹשׁ H6918; todos os que estão inscritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para a vidaH2416 חַי H2416,
Quando vos disseremH559 אָמַר H559 H8799: ConsultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 os necromantesH178 אוֹב H178 e os adivinhosH3049 יִדְּעֹנִי H3049, que chilreiamH6850 צָפַף H6850 H8772 e murmuramH1897 הָגָה H1897 H8688, acaso, não consultaráH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o povoH5971 עַם H5971 ao seu DeusH430 אֱלֹהִים H430? A favor dos vivosH2416 חַי H2416 se consultarão os mortosH4191 מוּת H4191 H8801?
Ali não haverá leãoH738 אֲרִי H738, animalH2416 חַי H2416 ferozH6530 פְּרִיץ H6530 não passaráH5927 עָלָה H5927 H8799 por ele, nem se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 nele; mas os remidosH1350 גָּאַל H1350 H8803 andarãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 por ele.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, terá ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; fazeH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, tuas oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que ainda subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737 H7611 שְׁאֵרִית H7611.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
Eu disseH559 אָמַר H559 H8804: já não vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 o SENHORH3050 יָהּ H3050 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416; jamais vereiH5027 נָבַט H5027 H8686 homemH120 אָדָם H120 algum entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH2309 חֶדֶל H2309.
A minha habitaçãoH1755 דּוֹר H1755 foi arrancadaH5265 נָסַע H5265 H8738 e removidaH1540 גָּלָה H1540 H8738 para longe de mim, como a tendaH168 אֹהֶל H168 de um pastorH7473 רֹעִי H7473; tu, como tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, me cortarásH7088 קָפַד H7088 H8765 a vidaH2416 חַי H2416 da urdiduraH1803 דַּלָּה H1803, do diaH3117 יוֹם H3117 para a noiteH3915 לַיִל H3915 darás caboH7999 שָׁלַם H7999 H8686 de mim.
SenhorH136 אֲדֹנָי H136, por estas disposições tuas vivemH2421 חָיָה H2421 H8799 os homens, e inteiramente delas depende o meu espíritoH2416 חַי H2416 H7307 רוּחַ H7307; portanto, restaura-meH2492 חָלַם H2492 H8686 a saúde e faze-me viverH2421 חָיָה H2421 H8685.
Os vivosH2416 חַי H2416, somente os vivosH2416 חַי H2416, esses te louvamH3034 יָדָה H3034 H8686 como hojeH3117 יוֹם H3117 eu o faço; o paiH1 אָב H1 fará notóriaH3045 יָדַע H3045 H8686 aos filhosH1121 בֵּן H1121 a tua fidelidadeH571 אֶמֶת H571.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio salvar-meH3467 יָשַׁע H3467 H8687; pelo que, tangendo os instrumentos de cordasH5059 נָגַן H5059 H8762, nós o louvaremosH5058 נְגִינָה H5058 todos os diasH3117 יוֹם H3117 de nossa vidaH2416 חַי H2416, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
NemH369 אַיִן H369 todo o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 bastaH1767 דַּי H1767 para queimarH1197 בָּעַר H1197 H8763, nem os seus animaisH2416 חַי H2416, para um holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
Os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 me glorificarãoH3513 כָּבַד H3513 H8762, os chacaisH8577 תַּנִּין H8577 e os filhotes de avestruzesH1323 בַּת H1323 H3284 יַעֲנָה H3284; porque poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 águasH4325 מַיִם H4325 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e riosH5104 נָהָר H5104, no ermoH3452 יְשִׁימוֹן H3452, para dar de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8687 ao meu povoH5971 עַם H5971, ao meu escolhidoH972 בָּחִיר H972,
BelH1078 בֵּל H1078 se encurvaH3766 כָּרַע H3766 H8804, NeboH5015 נְבוֹ H5015 se abaixaH7164 קָרַס H7164 H8802; os ídolosH6091 עָצָב H6091 são postos sobre os animaisH2416 חַי H2416, sobre as bestasH929 בְּהֵמָה H929; as cargasH5385 נְשׂוּאָה H5385 que costumáveis levarH6006 עָמַס H6006 H8803 são canseiraH4853 מַשָּׂא H4853 para as bestas já cansadasH5889 עָיֵף H5889.
LevantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 ao redorH5439 סָבִיב H5439 e olhaH7200 רָאָה H7200 H8798: todos estes que se ajuntamH6908 קָבַץ H6908 H8738 vêmH935 בּוֹא H935 H8804 a ti. Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, de todos estes te vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 como de um ornamentoH5716 עֲדִי H5716 e deles te cingirásH7194 קָשַׁר H7194 H8762 como noivaH3618 כַּלָּה H3618.
Por juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 opressorH6115 עֹצֶר H6115 foi arrebatadoH3947 לָקחַ H3947 H8795, e de sua linhagemH1755 דּוֹר H1755, quem dela cogitouH7878 שִׂיחַ H7878 H8787? Porquanto foi cortadoH1504 גָּזַר H1504 H8738 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416; por causa da transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 do meu povoH5971 עַם H5971, foi ele feridoH5061 נֶגַע H5061.
Vós, todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, todas as ferasH2416 חַי H2416 dos bosquesH3293 יַעַר H3293, vindeH857 אָתָה H857 H8798 comerH398 אָכַל H398 H8800.
Na tua longaH7230 רֹב H7230 viagemH1870 דֶּרֶךְ H1870 te cansasH3021 יָגַע H3021 H8804, mas não dizesH559 אָמַר H559 H8804: É em vãoH2976 יָאַשׁ H2976 H8737; achasH4672 מָצָא H4672 H8804 o que buscasH2416 חַי H2416 H3027 יָד H3027; por isso, não desfalecesH2470 חָלָה H2470 H8804.
Porque doisH8147 שְׁנַיִם H8147 malesH7451 רַע H7451 cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971: a mim me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804, o manancialH4726 מָקוֹר H4726 de águasH4325 מַיִם H4325 vivasH2416 חַי H2416, e cavaramH2672 חָצַב H2672 H8800 cisternasH877 בֹּאר H877, cisternasH877 בֹּאר H877 rotasH7665 שָׁבַר H7665 H8737, que não retêmH3557 כּוּל H3557 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325.
se juraresH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pela vidaH2416 חַי H2416 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em verdadeH571 אֶמֶת H571, em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e em justiçaH6666 צְדָקָה H6666, então, nele serão benditasH1288 בָּרַךְ H1288 H8694 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e nele se glorificarãoH1984 הָלַל H1984 H8691.
Embora digamH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, certamente, juramH7650 שָׁבַע H7650 H8735 falsoH8267 שֶׁקֶר H8267.
EscolherãoH977 בָּחַר H977 H8738 antes a morteH4194 מָוֶת H4194 do que a vidaH2416 חַי H2416 todosH7611 שְׁאֵרִית H7611 os que restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 desta raçaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 malvadaH7451 רַע H7451 que ficarH7604 שָׁאַר H7604 H8737 nos lugaresH4725 מָקוֹם H4725 para onde os disperseiH5080 נָדחַ H5080 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é verdadeiramenteH571 אֶמֶת H571 DeusH430 אֱלֹהִים H430; ele é o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416 e o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 eternoH5769 עוֹלָם H5769; do seu furorH7110 קֶצֶף H7110 tremeH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776, e as naçõesH1471 גּוֹי H1471 não podem suportarH3557 כּוּל H3557 H8686 a sua indignaçãoH2195 זַעַם H2195.
Eu era como mansoH441 אַלּוּף H441 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532, que é levadoH2986 יָבַל H2986 H8714 ao matadouroH2873 טָבַח H2873 H8800; porque eu não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 que tramavamH2803 חָשַׁב H2803 H8804 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra mim, dizendo: DestruamosH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a árvoreH6086 עֵץ H6086 com seu frutoH3899 לֶחֶם H3899; a ele cortemo-loH3772 כָּרַת H3772 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416, e não haja mais memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735 do seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Acaso, é para mim a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159 aveH5861 עַיִט H5861 de rapinaH6641 צָבוַּע H6641 de várias cores contra a qual se ajuntamH5439 סָבִיב H5439 outras avesH5861 עַיִט H5861 de rapina? IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, ajuntaiH622 אָסַף H622 H8798 todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, trazei-osH857 אָתָה H857 H8685 para a devoraremH402 אָכְלָה H402.
Se diligentementeH3925 לָמַד H3925 H8800 aprenderemH3925 לָמַד H3925 H8799 os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do meu povoH5971 עַם H5971, jurandoH7650 שָׁבַע H7650 H8736 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como ensinaramH3925 לָמַד H3925 H8765 o meu povoH5971 עַם H5971 a jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8736 por BaalH1168 בַּעַל H1168, então, serão edificadosH1129 בָּנָה H1129 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que nunca mais se diráH559 אָמַר H559 H8735: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
mas: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e de todas as terras para onde os tinha lançadoH5080 נָדחַ H5080 H8689. Pois eu os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 para a sua terraH127 אֲדָמָה H127, que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, EsperançaH4723 מִקְוֶה H4723 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! Todos aqueles que te deixamH5800 עָזַב H5800 H8802 serão envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799; o nomeH8034 שֵׁם H8034 dos que se apartamH3249 יָסוּר H3249 H5493 סוּר H5493 H8803 de mim será escritoH3789 כָּתַב H3789 H8735 no chãoH776 אֶרֶץ H776; porque abandonamH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a fonteH4726 מָקוֹר H4726 das águasH4325 מַיִם H4325 vivasH2416 חַי H2416.
A este povoH5971 עַם H5971 dirásH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que ponhoH5414 נָתַן H5414 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da vidaH2416 חַי H2416 e o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ainda que JeconiasH3659 כָּנְיָהוּ H3659, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fosse o anel do seloH2368 חוֹתָם H2368 da minha mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225, eu dali o arrancariaH5423 נָתַק H5423 H8799.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que nunca mais dirãoH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
mas: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689, que trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776 para onde os tinha arrojadoH5080 נָדחַ H5080 H8689; e habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na sua terraH127 אֲדָמָה H127.
Mas nunca mais fareis mençãoH2142 זָכַר H2142 H8799 da sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque a cada umH376 אִישׁ H376 lhe servirá de sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 a sua própria palavraH1697 דָּבָר H1697; pois torceisH2015 הָפַךְ H2015 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Agora, eu entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 todas estas terrasH776 אֶרֶץ H776 ao poderH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, meu servoH5650 עֶבֶד H5650; e também lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 para que o sirvamH5647 עָבַד H5647 H8800.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: JugoH5923 עֹל H5923 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 pusH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 de todas estas naçõesH1471 גּוֹי H1471, para serviremH5647 עָבַד H5647 H8800 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894; e o servirãoH5647 עָבַד H5647 H8804. Também lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 secretamenteH5643 סֵתֶר H5643 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te matareiH4191 מוּת H4191 H8686, nem te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 desses homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que procuram tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָא H7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 por bocaH6310 פֶּה H6310 de qualquer homemH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Tão certo como vivoH2416 חַי H2416 eu, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, certamente, como o TaborH8396 תָּבוֹר H8396 é entre os montesH2022 הַר H2022 e o CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760 junto ao marH3220 יָם H3220, assim ele viráH935 בּוֹא H935 H8799.
Mudou-lheH8138 שָׁנָה H8138 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899 do cárcereH3608 כֶּלֶא H3608, e Joaquim passouH8548 תָּמִיד H8548 a comerH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 na sua presençaH6440 פָּנִים H6440, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
E da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 lhe foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 subsistênciaH737 אֲרֻחָה H737 vitalíciaH8548 תָּמִיד H8548, uma pensãoH1697 דָּבָר H1697 diáriaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194, durante os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
Por que, pois, se queixaH596 אָנַן H596 H8691 o homemH120 אָדָם H120 viventeH2416 חַי H2416? Queixe-se cada umH1397 גֶּבֶר H1397 dos seus próprios pecadosH2399 חֵטא H2399.
Para me destruíremH6789 צָמַת H6789 H8804, lançaram-meH2416 חַי H2416 na covaH953 בּוֹר H953 e atiraramH3034 יָדָה H3034 H8762 pedrasH68 אֶבֶן H68 sobre mim.
PleiteasteH7378 רִיב H7378 H8804, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, a causaH7379 רִיב H7379 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, remisteH1350 גָּאַל H1350 H8804 a minha vidaH2416 חַי H2416.
Do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dessa nuvem saía a semelhançaH1823 דְּמוּת H1823 de quatroH702 אַרבַּע H702 seres viventesH2416 חַי H2416, cuja aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era esta: tinham a semelhançaH1823 דְּמוּת H1823 de homemH120 אָדָם H120.
O aspectoH1823 דְּמוּת H1823 dos seres viventesH2416 חַי H2416 era como carvãoH1513 גֶּחֶל H1513 em brasaH1197 בָּעַר H1197 H8802 H784 אֵשׁ H784, à semelhançaH4758 מַראֶה H4758 de tochasH3940 לַפִּיד H3940; o fogoH784 אֵשׁ H784 corriaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 resplendenteH5051 נֹגַהּ H5051 por entre os seresH2416 חַי H2416, e dele saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 relâmpagosH1300 בָּרָק H1300,
os seres viventesH2416 חַי H2416 ziguezagueavamH7519 רָצָא H7519 H8800 H7725 שׁוּב H7725 H8800 à semelhançaH4758 מַראֶה H4758 de relâmpagosH965 בָּזָק H965.
ViH7200 רָאָה H7200 H8799 os seres viventesH2416 חַי H2416; e eis que havia umaH259 אֶחָד H259 rodaH212 אוֹפָן H212 na terraH776 אֶרֶץ H776, ao ladoH681 אֵצֶל H681 de cada um delesH2416 חַי H2416.
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 os seres viventesH2416 חַי H2416, andavamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 as rodasH212 אוֹפָן H212 ao lado delesH681 אֵצֶל H681; elevando-seH5375 נָשָׂא H5375 H8736 eles, também elas se elevavamH5375 נָשָׂא H5375 H8735.
Para onde o espíritoH7307 רוּחַ H7307 queria irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois o espíritoH7307 רוּחַ H7307 os impeliaH3212 יָלַךְ H3212 H8800; e as rodasH212 אוֹפָן H212 se elevavamH5375 נָשָׂא H5375 H8735 juntamenteH5980 עֻמָּה H5980 com eles, porque nelas havia o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos seres viventesH2416 חַי H2416.
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 eles, andavamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 elas e, parandoH5975 עָמַד H5975 H8800 eles, paravamH5975 עָמַד H5975 H8799 elas, e, elevando-seH5375 נָשָׂא H5375 H8736 eles da terraH776 אֶרֶץ H776, elevavam-seH5375 נָשָׂא H5375 H8735 também as rodasH212 אוֹפָן H212 juntamenteH5980 עֻמָּה H5980 com eles; porque o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos seres viventesH2416 חַי H2416 estava nas rodasH212 אוֹפָן H212.
Sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos seres viventesH2416 חַי H2416 havia algo semelhanteH1823 דְּמוּת H1823 ao firmamentoH7549 רָקִיַע H7549, como cristalH7140 קֶרַח H7140 brilhanteH5869 עַיִן H5869 que metia medoH3372 יָרֵא H3372 H8737, estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 por sobreH4605 מַעַל H4605 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Ouvi o tatalarH6963 קוֹל H6963 das asasH3671 כָּנָף H3671 dos seres viventesH2416 חַי H2416, que tocavamH5401 נָשַׁק H5401 H8688 umasH802 אִשָּׁה H802 nas outrasH269 אָחוֹת H269, e o barulhoH6963 קוֹל H6963 das rodasH212 אוֹפָן H212 juntamenteH5980 עֻמָּה H5980 com eles e o sonidoH6963 קוֹל H6963 de um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estrondoH7494 רַעַשׁ H7494.
Portanto, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, pois que profanasteH2930 טָמֵא H2930 H8765 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 com todas as tuas coisas detestáveisH8251 שִׁקּוּץ H8251 e com todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, eu retirareiH1639 גָּרַע H1639 H8799, sem piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799, os olhosH5869 עַיִן H5869 de ti e não te poupareiH2347 חוּס H2347 H8799.
EnviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 sobre vós a fomeH7458 רָעָב H7458 e bestas-ferasH2416 חַי H2416 H7451 רַע H7451 que te desfilharãoH7921 שָׁכֹל H7921 H8765; a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e o sangueH1818 דָּם H1818 passarãoH5674 עָבַר H5674 H8799 por ti, e trareiH935 בּוֹא H935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre ti. Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porque o que vendeH4376 מָכַר H4376 H8802 não tornará a possuirH7725 שׁוּב H7725 H8799 aquilo que vendeuH4465 מִמְכָּר H4465, por mais que vivaH2416 חַי H2416; porque a profeciaH2377 חָזוֹן H2377 contra a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás; ninguémH376 אִישׁ H376 fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8691 a sua vidaH2416 חַי H2416 com a sua própria iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 se elevaramH7426 רָמַם H7426 H8735. São estes os mesmos seres viventesH2416 חַי H2416 que viH7200 רָאָה H7200 H8804 junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529.
ParandoH5975 עָמַד H5975 H8800 eles, paravamH5975 עָמַד H5975 H8799 elas; e, elevando-seH7311 רוּם H7311 H8800 eles, elevavam-seH7426 רָמַם H7426 H8735 elas, porque o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos seres viventesH2416 חַי H2416 estava nelas.
São estes os seres viventesH2416 חַי H2416 que viH7200 רָאָה H7200 H8804 debaixo do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529, e fiquei sabendoH3045 יָדַע H3045 H8799 que eram querubinsH3742 כְּרוּב H3742.
SeH3863 לוּא H3863 eu fizer passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pela terraH776 אֶרֶץ H776 bestas-ferasH2416 חַי H2416 H7451 רַע H7451, e elas a assolaremH7921 שָׁכֹל H7921 H8765, que fique assoladaH8077 שְׁמָמָה H8077, e ninguém possa passarH5674 עָבַר H5674 H8802 por ela por causaH6440 פָּנִים H6440 das ferasH2416 חַי H2416;
tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְ H8432, não salvariamH5337 נָצַל H5337 H8686 nem a seus filhosH1121 בֵּן H1121 nem a suas filhasH1323 בַּת H1323; só eles seriam salvosH5337 נָצַל H5337 H8735, e a terraH776 אֶרֶץ H776 seria assoladaH8077 שְׁמָמָה H8077.
tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְ H8432, não salvariamH5337 נָצַל H5337 H8686 nem a seus filhosH1121 בֵּן H1121 nem a suas filhasH1323 בַּת H1323; só eles seriam salvosH5337 נָצַל H5337 H8735.
tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, ainda que NoéH5146 נֹחַ H5146, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840 e JóH347 אִיוֹב H347 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְ H8432, não salvariamH5337 נָצַל H5337 H8686 nem a seu filhoH1121 בֵּן H1121 nemH518 אִם H518 a sua filhaH1323 בַּת H1323; pela sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 salvariamH5337 נָצַל H5337 H8686 apenas a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quanto mais, se eu enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 os meus quatroH702 אַרבַּע H702 mausH7451 רַע H7451 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201, a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458, as bestas-ferasH2416 חַי H2416 H7451 רַע H7451 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8687 dela homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929?
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269, ela e suas filhasH1323 בַּת H1323, como tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e também tuas filhasH1323 בַּת H1323.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que habita o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que o fez reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8688, cujo juramentoH423 אָלָה H423 desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 e cuja aliançaH1285 בְּרִית H1285 violouH6565 פָּרַר H6565 H8689, sim, junto dele, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, o meu juramentoH423 אָלָה H423 que desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 e a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 que violouH6331 פּוּר H6331 H8689, isto farei recairH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, jamais direisH4911 מָשַׁל H4911 H8800 este provérbioH4912 מָשָׁל H4912 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Acaso, viestesH935 בּוֹא H935 H8802 consultar-meH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800? Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3869 לוּז H3869, vós não me consultareisH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735.
Ao oferecerdesH5375 נָשָׂא H5375 H8800 os vossos dons sacrificiaisH4979 מַתָּנָה H4979, como quando queimaisH5674 עָבַר H5674 H8687 H784 אֵשׁ H784 os vossos filhosH1121 בֵּן H1121, vós vos contaminaisH2930 טָמֵא H2930 H8737 com todos os vossos ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117. Porventura, me consultaríeisH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, vós não me consultareisH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803 furorH2534 חֵמָה H2534, hei de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre vós;
então, te farei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953, ao povoH5971 עַם H5971 antigoH5769 עוֹלָם H5769, e te farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 nas mais baixas partesH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, em lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 antigosH5769 עוֹלָם H5769, com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953, para que não sejas habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799; e criareiH5414 נָתַן H5414 H8804 coisas gloriosasH6643 צְבִי H6643 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Lançar-te-eiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, a ti e a todo peixeH1710 דָּגָה H1710 dos teus riosH2975 יְאֹר H2975; sobre o campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440 cairásH5307 נָפַל H5307 H8799; não serás recolhidoH622 אָסַף H622 H8735, nem sepultadoH6908 קָבַץ H6908 H8735; aos animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776 e às avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por pastoH402 אָכְלָה H402.
Todas as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 se aninhavamH7077 קָנַן H7077 H8765 nos seus ramosH5589 סְעַפָּה H5589, todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 geravamH3205 יָלַד H3205 H8804 debaixo da sua frondeH6288 פְּאֹרָה H6288, e todos os grandesH7227 רַב H7227 povosH1471 גּוֹי H1471 se assentavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à sua sombraH6738 צֵל H6738.
Todas as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 na sua ruínaH4658 מַפֶּלֶת H4658, e todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 se acolherão sob os seus ramosH6288 פְּאֹרָה H6288,
Então, te deixareiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 em terraH776 אֶרֶץ H776; no campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440, te lançareiH2904 טוּל H2904 H8686 e farei morarH7931 שָׁכַן H7931 H8689 sobre ti todas as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; e se fartarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8689 de ti os animaisH2416 חַי H2416 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
Os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 foram postosH5414 נָתַן H5414 H8738 nas extremidadesH3411 יְרֵכָה H3411 da covaH953 בּוֹר H953, e todo o seu povoH6951 קָהָל H6951 se encontra ao redorH5439 סָבִיב H5439 do seu sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900; todos foram traspassadosH2491 חָלָל H2491, e caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os que tinham causadoH5414 נָתַן H5414 H8804 espantoH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Ali, está ElãoH5867 עֵילָם H5867 com todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995, em redorH5439 סָבִיב H5439 do seu sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900; todos eles foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 e caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; eles, os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, causaramH5414 נָתַן H5414 H8804 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491, lhe puseramH5414 נָתַן H5414 H8804 um leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 entre todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995; ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque causaramH5414 נָתַן H5414 H8737 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491, foram postosH5414 נָתַן H5414 H8738.
Ali, estão MesequeH4902 מֶשֶׁךְ H4902 e TubalH8422 תּוּבַל H8422 com todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995; ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e traspassadosH2490 חָלַל H2490 H8794 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porquanto causaramH5414 נָתַן H5414 H8804 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
E não se acharãoH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de outrora que, dentre os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 e desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 ao sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585 com as suas próprias armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e comH5414 נָתַן H5414 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 debaixo da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles está sobre os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106, porque eram o terrorH2851 חִתִּית H2851 dos heróisH1368 גִּבּוֹר H1368 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Porque também eu pusH5414 נָתַן H5414 H8804 o meu espantoH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416; pelo que jazeráH7901 שָׁכַב H7901 H8717, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, com os traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, não tenho prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 na morteH4194 מָוֶת H4194 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivaH2421 חָיָה H2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּת H4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
e restituirH7725 שׁוּב H7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, e pagarH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָה H1500, e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּה H2708 da vidaH2416 חַי H2416, e não praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Assim lhes dirásH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, os que estiverem em lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e o que estiver em campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440, o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 às ferasH2416 חַי H2416, para que o devoremH398 אָכַל H398 H8800, e os que estiverem em fortalezasH4679 מְצַד H4679 e em cavernasH4631 מְעָרָה H4631 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
Assim, se espalharamH6327 פּוּץ H6327 H8799, por não haver pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, e se tornaram pastoH402 אָכְלָה H402 para todas as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, visto que as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629 foram entregues à rapinaH957 בַּז H957 e se tornaram pastoH402 אָכְלָה H402 para todas as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, por não haver pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, e que os meus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 não procuramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629, pois se apascentamH7462 רָעָה H7462 H8799 a si mesmos e não apascentamH7462 רָעָה H7462 H8804 as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629, —
FareiH3772 כָּרַת H3772 H8804 com elas aliançaH1285 בְּרִית H1285 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e acabareiH7673 שָׁבַת H7673 H8689 com as bestasH2416 חַי H2416-ferasH7451 רַע H7451 da terraH776 אֶרֶץ H776; segurasH983 בֶּטחַ H983 habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e dormirãoH3462 יָשֵׁן H3462 H8804 nos bosquesH3293 יַעַר H3293 H8675 H3264 יָעוֹר H3264.
Já não servirão de rapinaH957 בַּז H957 aos gentiosH1471 גּוֹי H1471, e as ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776 nunca mais as comerãoH398 אָכַל H398 H8799; e habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguramenteH983 בֶּטחַ H983, e ninguém haverá que as espanteH2729 חָרַד H2729 H8688.
Por isso, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, eu te fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sangrarH1818 דָּם H1818, e sangueH1818 דָּם H1818 te perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8799; visto queH518 אִם H518 não aborrecesteH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818, o sangueH1818 דָּם H1818 te perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8799.
por isso, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, procedereiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a tua iraH639 אַף H639 e segundo a tua invejaH7068 קִנאָה H7068, com que, no teu ódioH8135 שִׂנאָה H8135, os tratasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e serei conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8738 deles, quando te julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799.
de tal sorte que os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220, e as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 que se arrastamH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127, e todos os homensH120 אָדָם H120 que estão sobre a faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127 tremerãoH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 diante da minha presençaH6440 פָּנִים H6440; os montesH2022 הַר H2022 serão deitados abaixoH2040 הָרַס H2040 H8738, os precipíciosH4095 מַדרֵגָה H4095 se desfarãoH5307 נָפַל H5307 H8804, e todos os murosH2346 חוֹמָה H2346 desabarãoH5307 נָפַל H5307 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776.
Nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cairásH5307 נָפַל H5307 H8799, tu, e todas as tuas tropasH102 אַגָּף H102, e os povosH5971 עַם H5971 que estão contigo; a toda espécieH3671 כָּנָף H3671 de avesH6833 צִפּוֹר H6833 de rapinaH5861 עַיִט H5861 e aos animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, para que te devoremH402 אָכְלָה H402.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: DizeH559 אָמַר H559 H8798 às avesH6833 צִפּוֹר H6833 de toda espécieH3671 כָּנָף H3671 e a todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704: Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734 e vindeH935 בּוֹא H935 H8798, ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734 de toda parteH5439 סָבִיב H5439 para o meu sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, que eu oferecereiH2076 זָבַח H2076 H8802 por vós, sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e comereisH398 אָכַל H398 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320 e bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8804 sangueH1818 דָּם H1818.
Toda criaturaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventeH2416 חַי H2416 que viveH8317 שָׁרַץ H8317 H8799 em enxames viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158, e haverá muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 peixeH1710 דָּגָה H1710, e, aonde chegaremH935 בּוֹא H935 H8804 estas águasH4325 מַיִם H4325, tornarão saudáveisH7495 רָפָא H7495 H8735 as do mar, e tudo viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 que o carneiroH352 אַיִל H352 dava marradasH5055 נָגחַ H5055 H8764 para o ocidenteH3220 יָם H3220, e para o norteH6828 צָפוֹן H6828, e para o sulH5045 נֶגֶב H5045; e nenhum dos animaisH2416 חַי H2416 lheH6440 פָּנִים H6440 podia resistirH5975 עָמַד H5975 H8799, nem havia quem pudesse livrar-seH5337 נָצַל H5337 H8688 do seu poderH3027 יָד H3027; ele, porém, faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522 e, assim, se engrandeciaH1431 גָּדַל H1431 H8689.
MuitosH7227 רַב H7227 dos que dormemH3463 יָשֵׁן H3463 no póH6083 עָפָר H6083 da terraH127 אֲדָמָה H127 ressuscitarãoH6974 קוּץ H6974 H8686, uns para a vidaH2416 חַי H2416 eternaH5769 עוֹלָם H5769, e outros para vergonhaH2781 חֶרפָּה H2781 e horrorH1860 דְּרָאוֹן H1860 eternoH5769 עוֹלָם H5769.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, quando levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, por aquele que viveH2416 חַי H2416 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, que isso seria depois de um tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dois temposH4150 מוֹעֵד H4150 e metade de um tempoH2677 חֵצִי H2677. E, quando se acabarH3615 כָּלָה H3615 H8763 a destruiçãoH5310 נָפַץ H5310 H8763 do poderH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944, estas coisas todas se cumprirãoH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Todavia, o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 será como a areiaH2344 חוֹל H2344 do marH3220 יָם H3220, que se não pode medirH4058 מָדַד H4058 H8735, nem contarH5608 סָפַר H5608 H8735; e acontecerá que, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde se lhes diziaH559 אָמַר H559 H8735: Vós não sois meu povoH5971 עַם H5971, se lhes diráH559 אָמַר H559 H8735: Vós sois filhosH1121 בֵּן H1121 do DeusH410 אֵל H410 vivoH2416 חַי H2416.
DevastareiH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a sua videH1612 גֶּפֶן H1612 e a sua figueiraH8384 תְּאֵן H8384, de que ela dizH559 אָמַר H559 H8804: Esta é a pagaH866 אֶתנָה H866 que me deramH5414 נָתַן H5414 H8804 os meus amantesH157 אָהַב H157 H8764; eu, pois, fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 delas um bosqueH3293 יַעַר H3293, e as bestas-ferasH2416 חַי H2416 H7704 שָׂדֶה H7704 do campo as devorarãoH398 אָכַל H398 H8804.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, fareiH3772 כָּרַת H3772 H8804 a favor dela aliançaH1285 בְּרִית H1285 com as bestas-ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e com as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e com os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 da terraH127 אֲדָמָה H127; e tirareiH7665 שָׁבַר H7665 H8799 desta o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, e a espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e farei o meu povo repousarH7901 שָׁכַב H7901 H8689 em segurançaH983 בֶּטחַ H983.
Por isso, a terraH776 אֶרֶץ H776 está de lutoH56 אָבַל H56 H8799, e todo o que moraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela desfaleceH535 אָמַל H535 H8797, com os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e com as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; e até os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220 perecemH622 אָסַף H622 H8735.
Ainda que tu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, queres prostituir-teH2181 זָנָה H2181 H8802, contudo, não se faça culpadoH816 אָשַׁם H816 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063; nem venhaisH935 בּוֹא H935 H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 e não subaisH5927 עָלָה H5927 H8799 a Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶן H1007, nem jureisH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendo: ViveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Como ursaH1677 דֹּב H1677, roubadaH7909 שַׁכּוּל H7909 de seus filhos, eu os atacareiH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 e lhes rompereiH7167 קָרַע H7167 H8799 a envolturaH5458 סְגוֹר H5458 do coraçãoH3820 לֵב H3820; e, como leãoH3833 לָבִיא H3833, ali os devorareiH398 אָכַל H398 H8799, as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 os despedaçarãoH1234 בָּקַע H1234 H8762.
os que, agora, juramH7650 שָׁבַע H7650 H8737 pelo ídoloH819 אַשׁמָה H819 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e dizemH559 אָמַר H559 H8804: Como é certo viverH2416 חַי H2416 o teu deusH430 אֱלֹהִים H430, ó DãH1835 דָּן H1835! E: Como é certo viverH2416 חַי H2416 o cultoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884! Esses mesmos cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 e não se levantarãoH6965 קוּם H6965 H8799 jamais.
DesciH3381 יָרַד H3381 H8804 até aos fundamentosH7095 קֶצֶב H7095 dos montesH2022 הַר H2022, desci até à terraH776 אֶרֶץ H776, cujos ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280 se correram sobre mim, para sempreH5769 עוֹלָם H5769; contudo, fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8686 da sepulturaH7845 שַׁחַת H7845 a minha vidaH2416 חַי H2416, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430!
Peço-te, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, tira-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque melhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416.
Em nascendoH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, DeusH430 אֱלֹהִים H430 mandouH4487 מָנָה H4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַ H7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁי H2759 orientalH6921 קָדִים H6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 bateuH5221 נָכָה H5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JonasH3124 יוֹנָה H3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַף H5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: MelhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416!
Portanto, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será como SodomaH5467 סְדֹם H5467, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, como GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, campoH4476 מִמשָׁק H4476 de urtigasH2738 חָרוּל H2738, poçosH4379 מִכרֶה H4379 de salH4417 מֶלחַ H4417 e assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 perpétuaH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769; o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 do meu povoH5971 עַם H5971 os saquearáH962 בָּזַז H962 H8799, e os sobreviventesH3499 יֶתֶר H3499 da minha naçãoH1471 גּוֹי H1471 os possuirãoH5157 נָחַל H5157 H8799.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 desta cidade, repousarãoH7257 רָבַץ H7257 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 e todos os animaisH2416 חַי H2416 em bandosH1471 גּוֹי H1471; alojar-se-ãoH3885 לוּן H3885 H8799 nos seus capitéisH3730 כַּפְתֹּר H3730 tanto o pelicanoH6893 קָאַת H6893 como o ouriçoH7090 קִפּוֹד H7090; a vozH6963 קוֹל H6963 das aves retiniráH7891 שִׁיר H7891 H8787 nas janelasH2474 חַלּוֹן H2474, o monturoH2721 חֹרֶב H2721 estará nos limiaresH5592 סַף H5592, porque já lhe arrancaramH6168 עָרָה H6168 H8765 o madeiramento de cedroH731 אַרזָה H731.
Esta é a cidadeH5892 עִיר H5892 alegreH5947 עַלִּיז H5947 e confianteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 H983 בֶּטחַ H983, que diziaH559 אָמַר H559 H8802 consigo mesmaH3824 לֵבָב H3824: Eu sou a únicaH657 אֶפֶס H657, e não há outra além de mim. Como se tornou em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, em pousadaH4769 מַרְבֵּץ H4769 de animaisH2416 חַי H2416! Qualquer que passarH5674 עָבַר H5674 H8802 por ela assobiaráH8319 שָׁרַק H8319 H8799 com desprezo e agitaráH5128 נוַּע H5128 H8686 a mãoH3027 יָד H3027.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, também sucederá que correrãoH3318 יָצָא H3318 H8799 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 águasH4325 מַיִם H4325 vivasH2416 חַי H2416, metadeH2677 חֵצִי H2677 delas para o marH3220 יָם H3220 orientalH6931 קַדמוֹנִי H6931, e a outra metadeH2677 חֵצִי H2677, até ao marH314 אַחֲרוֹן H314 ocidentalH3220 יָם H3220; no verãoH7019 קַיִץ H7019 e no invernoH2779 חֹרֶף H2779, sucederá isto.
Minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 com ele foi de vidaH2416 חַי H2416 e de pazH7965 שָׁלוֹם H7965; ambas lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8799 eu para que me temesseH4172 מוֹרָא H4172; com efeito, ele me temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 e tremeuH2865 חָתַת H2865 H8738 por causaH6440 פָּנִים H6440 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034.