Strong H8130



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

שָׂנֵא
(H8130)
sânêʼ (saw-nay')

08130 שנא sane’

uma raiz primitiva; DITAT - 2272; v.

  1. odiar, ser odioso
    1. (Qal) odiar
      1. referindo-se ao homem
      2. referindo-se a Deus
      3. abominador, quem odeia, inimigo (particípio) (substantivo)
    2. (Nifal) ser odiado
    3. (Piel) o que odeia (particípio)
      1. referindo-se a pessoas, nações, Deus, sabedoria

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ש Shin 300 300 21 3 90000
נ Nun 50 50 14 5 2500
א Aleph 1 1 1 1 1
Total 351 351 36 9 92501



Gematria Hechrachi 351

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 351:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5376 נְשָׂא nᵉsâʼ nes-aw' levantar, levar, tomar, carregar Detalhes
H8132 שָׁנָא shânâʼ shaw-naw' mudar, alterar Detalhes
H569 אַמְרָפֶל ʼAmrâphel am-raw-fel' o rei de Sinar (Babilônia) (talvez Hamurabi c 2100 a.C.) Detalhes
H3457 יִשְׁמָא Yishmâʼ yish-maw' um judaíta descendente de Hur Detalhes
H4331 מֵישָׁא Mêyshâʼ may-shaw' um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes que o concebeu na terra de Moabe Detalhes
H8131 שְׂנֵא sᵉnêʼ sen-ay' (Peal) odiar Detalhes
H606 אֱנָשׁ ʼĕnâsh en-awsh' homem, ser humano Detalhes
H670 אֲפָרְסַי ʼĂphârᵉçay af-aw-re-sah'ee (CLBL) um cargo desconhecido Detalhes
H812 אֶשְׁכֹּל ʼEshkôl esh-kole' uma área de Hebrom, o vale de Escol Detalhes
H5377 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' enganar, iludir Detalhes
H5378 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' emprestar a juros ou usura, ser um credor Detalhes
H5375 נָשָׂא nâsâʼ naw-saw' levantar, erguer, carregar, tomar Detalhes
H4826 מַרְסְנָא Marçᵉnâʼ mar-sen-aw' um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> conselheiros de Assuero Detalhes
H4029 מִגְדַּל־עֵדֶר Migdal-ʻÊder mig-dal'-ay'-der uma torre de vigia de pastores próxima a Belém Detalhes
H8133 שְׁנָא shᵉnâʼ shen-aw' mudar, ser alterado, ser trocado Detalhes
H7599 שָׁאַן shâʼan shaw-an' (Pilel) estar tranqüilo, estar em paz, descansar, repousar com segurança, estar sossegado Detalhes
H605 אָנַשׁ ʼânash aw-nash' estar fraco, doente, frágil Detalhes
H8130 שָׂנֵא sânêʼ saw-nay' odiar, ser odioso Detalhes


Gematria Gadol 351

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 351:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H812 אֶשְׁכֹּל ʼEshkôl esh-kole' uma área de Hebrom, o vale de Escol Detalhes
H670 אֲפָרְסַי ʼĂphârᵉçay af-aw-re-sah'ee (CLBL) um cargo desconhecido Detalhes
H5378 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' emprestar a juros ou usura, ser um credor Detalhes
H8132 שָׁנָא shânâʼ shaw-naw' mudar, alterar Detalhes
H5376 נְשָׂא nᵉsâʼ nes-aw' levantar, levar, tomar, carregar Detalhes
H4826 מַרְסְנָא Marçᵉnâʼ mar-sen-aw' um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> conselheiros de Assuero Detalhes
H8133 שְׁנָא shᵉnâʼ shen-aw' mudar, ser alterado, ser trocado Detalhes
H3457 יִשְׁמָא Yishmâʼ yish-maw' um judaíta descendente de Hur Detalhes
H8131 שְׂנֵא sᵉnêʼ sen-ay' (Peal) odiar Detalhes
H4029 מִגְדַּל־עֵדֶר Migdal-ʻÊder mig-dal'-ay'-der uma torre de vigia de pastores próxima a Belém Detalhes
H569 אַמְרָפֶל ʼAmrâphel am-raw-fel' o rei de Sinar (Babilônia) (talvez Hamurabi c 2100 a.C.) Detalhes
H8130 שָׂנֵא sânêʼ saw-nay' odiar, ser odioso Detalhes
H5375 נָשָׂא nâsâʼ naw-saw' levantar, erguer, carregar, tomar Detalhes
H605 אָנַשׁ ʼânash aw-nash' estar fraco, doente, frágil Detalhes
H606 אֱנָשׁ ʼĕnâsh en-awsh' homem, ser humano Detalhes
H5377 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' enganar, iludir Detalhes
H4331 מֵישָׁא Mêyshâʼ may-shaw' um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes que o concebeu na terra de Moabe Detalhes


Gematria Siduri 36

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 36:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3599 כִּיס kîyç keece bolsa, sacola Detalhes
H1313 בָּשָׂם bâsâm baw-sawm' especiaria, bálsamo Detalhes
H7949 שָׁלַג shâlag shaw-lag' (Hifil) nevar, ser como neve Detalhes
H7451 רַע raʻ rah ruim, mau Detalhes
H1634 גֶּרֶם gerem gheh'-rem osso, força, descoberto?, pessoa? Detalhes
H4681 מֹצָה Môtsâh mo-tsaw' uma das cidades em Benjamim; localização desconhecida Detalhes
H2554 חָמַס châmaç khaw-mas' errar, praticar violência com, tratar violentamente, agir erroneamente Detalhes
H1584 גָּמַר gâmar gaw-mar' terminar, chegar ao fim, completar, cessar Detalhes
H1970 הָכַר hâkar haw-kar' (Hifil) agir erroneamente com Detalhes
H2629 חָסַם châçam khaw-sam' (Qal) fechar, amordaçar Detalhes
H3929 לֶמֶךְ Lemek leh'-mek o 5o. descendente na linhagem de Caim, marido de Ada e Zilá, pai dos filhos Jabal, Jubal, e Tubalcaim e da filha Naamá Detalhes
H441 אַלּוּף ʼallûwph al-loof' manso, dócil Detalhes
H7035 קָלַהּ qâlahh kaw-lah' (Nifal) reunir, ajuntar Detalhes
H5807 עֱזוּז ʻĕzûwz ez-ooz' força, violência, poder Detalhes
H1214 בָּצַע bâtsaʻ baw-tsah' cortar, quebrar, adquirir por meio de violência injusta, pegar, terminar, ser cobiçoso, ser ganancioso Detalhes
H3995 מִבְדָּלָה mibdâlâh mib-daw-law' lugar separado Detalhes
H2678 חִצִּי chitstsîy khits-tsee' flecha Detalhes
H5376 נְשָׂא nᵉsâʼ nes-aw' levantar, levar, tomar, carregar Detalhes
H8424 תּוּגָה tûwgâh too-gaw' lamento, tristeza, pesar Detalhes
H5375 נָשָׂא nâsâʼ naw-saw' levantar, erguer, carregar, tomar Detalhes


Gematria Katan 9

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 9:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7560 רְשַׁם rᵉsham resh-am' inscrever, assinar Detalhes
H3741 כָּרָה kârâh kaw-raw' casa pequena Detalhes
H3462 יָשֵׁן yâshên yaw-shane' dormir, estar adormecido Detalhes
H4480 מִן min min de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que Detalhes
H2706 חֹק chôq khoke estatuto, ordenança, limite, algo prescrito, obrigação Detalhes
H1716 דָּגַר dâgar daw-gar' (Qal) reunir como ninhada, prole Detalhes
H2417 חַי chay khah'-ee vivo, vivente, vida Detalhes
H8105 שֶׁמֶר shemer sheh'-mer sedimento, borra (do vinho) Detalhes
H7245 רַבִּית Rabbîyth rab-beeth' uma cidade em Issacar Detalhes
H362 אֵילִם ʼÊylim ay-leem' segundo acampamento dos israelitas após do êxodo Detalhes
H6979 קוּר qûwr koor (Qal) escavar, cavar, cavar em busca de água Detalhes
H3763 כְּרָן Kᵉrân ker-awn' um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus Detalhes
H7294 רַהַב Rahab rah'-hab tumulto, arrogância (mas somente como nomes) Detalhes
H1444 גֶּדֶר geder gheh'-der muro, cerca Detalhes
H5014 נָבַב nâbab naw-bab' (Qal) escavar Detalhes
H3014 יָגָה yâgâh yaw-gaw' (Hifil) repelir, afastar, empurrar Detalhes
H1559 גָּלָל Gâlâl gaw-lawl' um levita, um dos filhos de Asafe Detalhes
H447 אֱלִיאֵל ʼĔlîyʼêl el-ee-ale' um antepassado de Samuel Detalhes
H178 אֹוב ʼôwb obe odres Detalhes
H1687 דְּבִיר dᵉbîyr deb-eer' o santo dos santos, a parte mais interna do templo ou tabernáculo Detalhes


Gematria Perati 92501

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 92501:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8131 שְׂנֵא sᵉnêʼ sen-ay' (Peal) odiar Detalhes
H8133 שְׁנָא shᵉnâʼ shen-aw' mudar, ser alterado, ser trocado Detalhes
H605 אָנַשׁ ʼânash aw-nash' estar fraco, doente, frágil Detalhes
H8132 שָׁנָא shânâʼ shaw-naw' mudar, alterar Detalhes
H8007 שַׂלְמָא Salmâʼ sal-maw' pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi Detalhes
H5377 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' enganar, iludir Detalhes
H5375 נָשָׂא nâsâʼ naw-saw' levantar, erguer, carregar, tomar Detalhes
H606 אֱנָשׁ ʼĕnâsh en-awsh' homem, ser humano Detalhes
H4861 מִשְׁאָל Mishʼâl mish-awl' uma cidade no território de Aser alocada aos levitas da família de Gerson Detalhes
H7599 שָׁאַן shâʼan shaw-an' (Pilel) estar tranqüilo, estar em paz, descansar, repousar com segurança, estar sossegado Detalhes
H5376 נְשָׂא nᵉsâʼ nes-aw' levantar, levar, tomar, carregar Detalhes
H5378 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' emprestar a juros ou usura, ser um credor Detalhes
H8041 שָׂמַאל sâmaʼl saw-mal' tomar a esquerda, ir para a esquerda Detalhes
H8130 שָׂנֵא sânêʼ saw-nay' odiar, ser odioso Detalhes
Entenda a Guematria

139 Ocorrências deste termo na Bíblia


AbençoaramH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a RebecaH7259 רִבקָהH7259 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: ÉsH859 אַתָּהH859 nossa irmãH269 אָחוֹתH269; sê tuH1961 הָיָהH1961 H8798 a mãe de milharesH505 אֶלֶףH505 de milharesH7233 רְבָבָהH7233, e que a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 possuaH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a portaH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
בָּרַךְ רִבקָה אָמַר אַתָּה אָחוֹת; הָיָה אֶלֶף רְבָבָה, זֶרַע יָרַשׁ שַׁעַר שָׂנֵא
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327: Por queH4069 מַדּוַּעH4069 viestesH935 בּוֹאH935 H8804 a mim, pois me odiaisH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 e me expulsastesH7971 שָׁלחַH7971 H8762 do vosso meio?
אָמַר יִצחָק: מַדּוַּע בּוֹא שָׂנֵא שָׁלחַ
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que LiaH3812 לֵאָהH3812 era desprezadaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803, fê-laH6605 פָּתחַH6605 H8799 fecundaH7358 רֶחֶםH7358; ao passo que RaquelH7354 רָחֵלH7354 era estérilH6135 עָקָרH6135.
רָאָה יְהוָה לֵאָה שָׂנֵא פָּתחַ רֶחֶם; רָחֵל עָקָר.
ConcebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 outra vez, e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121, e disseH559 אָמַרH559 H8799: SoubeH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que era preteridaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803 e me deuH5414 נָתַןH5414 H8799 mais este; chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034, pois, SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095.
הָרָה יָלַד בֵּן, אָמַר שָׁמַע יְהוָה שָׂנֵא נָתַן קָרָא שֵׁם, שִׁמעוֹן.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, seus irmãosH251 אָחH251 que o paiH1 אָבH1 o amavaH157 אָהַבH157 H8804 mais que a todos os outros filhosH251 אָחH251, odiaram-noH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 e já não lhe podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 pacificamenteH7965 שָׁלוֹםH7965.
רָאָה אָח אָב אָהַב אָח, שָׂנֵא יָכֹל דָּבַר שָׁלוֹם.
TeveH2492 חָלַםH2492 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 um sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 e o relatouH5046 נָגַדH5046 H8686 a seus irmãosH251 אָחH251; por isso, o odiaramH8130 שָׂנֵאH8130 H8800 ainda maisH3254 יָסַףH3254 H8686.
חָלַם יוֹסֵף חֲלוֹם נָגַד אָח; שָׂנֵא יָסַף
Então, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799 seus irmãosH251 אָחH251: ReinarásH4427 מָלַךְH4427 H8799, com efeitoH4427 מָלַךְH4427 H8800, sobre nós? E sobre nós dominarásH4910 מָשַׁלH4910 H8799 realmenteH4910 מָשַׁלH4910 H8800? E com isso tanto maisH3254 יָסַףH3254 H8686 o odiavamH8130 שָׂנֵאH8130 H8800, por causa dos seus sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 e de suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר אָח: מָלַךְ מָלַךְ מָשַׁל מָשַׁל יָסַף שָׂנֵא חֲלוֹם דָּבָר.
EiaH3051 יָהַבH3051 H8798, usemos de astúciaH3051 יָהַבH3051 H8798 para com ele, para que não se multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8799, e seja o caso que, vindoH7122 קָרָאH7122 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eleH1931 הוּאH1931 se ajunteH3254 יָסַףH3254 H8738 com os nossos inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, pelejeH3898 לָחַםH3898 H8738 contra nós e saiaH5927 עָלָהH5927 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776.
יָהַב יָהַב רָבָה קָרָא מִלחָמָה, הוּא יָסַף שָׂנֵא לָחַם עָלָה אֶרֶץ.
ProcuraH2372 חָזָהH2372 H8799 dentre o povoH5971 עַםH5971 homensH582 אֱנוֹשׁH582 capazesH2428 חַיִלH2428, tementesH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de verdadeH571 אֶמֶתH571, que aborreçamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a avarezaH1215 בֶּצַעH1215; põe-nosH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre eles por chefesH8269 שַׂרH8269 de milH505 אֶלֶףH505, chefesH8269 שַׂרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967, chefesH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e chefesH8269 שַׂרH8269 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235;
חָזָה עַם אֱנוֹשׁ חַיִל, יָרֵא אֱלֹהִים, אֱנוֹשׁ אֶמֶת, שָׂנֵא בֶּצַע; שׂוּם שַׂר אֶלֶף, שַׂר מֵאָה, שַׂר חֲמִשִּׁים שַׂר עֶשֶׂר;
Não as adorarásH7812 שָׁחָהH7812 H8691, nem lhes darás cultoH5647 עָבַדH5647 H8714; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 zelosoH7067 קַנָּאH7067, que visitoH6485 פָּקַדH6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 e quartaH7256 רִבֵַּעH7256 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 daqueles que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802
שָׁחָה עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים קַנָּא, פָּקַד עָוֹן אָב בֵּן שִׁלֵּשׁ רִבֵַּע דּוֹר שָׂנֵא
Se viresH7200 רָאָהH7200 H8799 prostradoH7257 רָבַץH7257 H8802 debaixo da sua cargaH4853 מַשָּׂאH4853 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 daquele que te aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, não o abandonarásH2308 חָדַלH2308 H8804 H5800 עָזַבH5800 H8800, mas ajudá-lo-ásH5800 עָזַבH5800 H8800 H5800 עָזַבH5800 H8799 a erguê-lo.
רָאָה רָבַץ מַשָּׂא חֲמוֹר שָׂנֵא חָדַל עָזַב עָזַב עָזַב
Não aborrecerásH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 teu irmãoH251 אָחH251 no teu íntimoH3824 לֵבָבH3824; mas repreenderásH3198 יָכחַH3198 H8687 H3198 יָכחַH3198 H8686 o teu próximoH5997 עָמִיתH5997 e, por causa dele, não levarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre ti pecadoH2399 חֵטאH2399.
שָׂנֵא אָח לֵבָב; יָכחַ יָכחַ עָמִית נָשָׂא חֵטא.
Voltar-me-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 contra vós outros, e sereis feridosH5062 נָגַףH5062 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; os que vos aborreceremH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 assenhorear-se-ãoH7287 רָדָהH7287 H8804 de vós e fugireisH5127 נוּסH5127 H8804, sem ninguém vos perseguirH7291 רָדַףH7291 H8802.
נָתַן פָּנִים נָגַף פָּנִים אֹיֵב שָׂנֵא רָדָה נוּס רָדַף
PartindoH5265 נָסַעH5265 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 diziaH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, e dissipadosH6327 פּוּץH6327 H8799 sejam os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e fujamH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
נָסַע אָרוֹן, מֹשֶׁה אָמַר קוּם יְהוָה, פּוּץ אֹיֵב נוּס פָּנִים שָׂנֵא
para que se acolhesseH5127 נוּסH5127 H8800 ali o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que matasseH7523 רָצחַH7523 H8799, involuntariamenteH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847, o seu próximoH7453 רֵעַH7453, a quem, dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, não tivesse ódioH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 algum, e se acolhesseH5127 נוּסH5127 H8804 a umaH259 אֶחָדH259 destasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892 e vivesseH2425 חָיַיH2425 H8804:
נוּס רָצחַ רָצחַ בְּלִי דַּעַת, רֵעַ, תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, שָׂנֵא נוּס אֶחָד אֵל עִיר חָיַי
não as adorarásH7812 שָׁחָהH7812 H8691, nem lhes darás cultoH5647 עָבַדH5647 H8714; porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sou DeusH410 אֵלH410 zelosoH7067 קַנָּאH7067, que visitoH6485 פָּקַדH6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121 até a terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 e quartaH7256 רִבֵַּעH7256 geração daqueles que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802,
שָׁחָה עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, אֵל קַנָּא, פָּקַד עָוֹן אָב בֵּן שִׁלֵּשׁ רִבֵַּע שָׂנֵא
e dá o pagoH7999 שָׁלַםH7999 H8764 diretamenteH6440 פָּנִיםH6440 aos que o odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, fazendo-os perecerH6 אָבַדH6 H8687; não será demoradoH309 אָחַרH309 H8762 para com o que o odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; prontamenteH6440 פָּנִיםH6440, lho retribuiráH7999 שָׁלַםH7999 H8762.
שָׁלַם פָּנִים שָׂנֵא אָבַד אָחַר שָׂנֵא פָּנִים, שָׁלַם
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 afastaráH5493 סוּרH5493 H8689 de ti toda enfermidadeH2483 חֳלִיH2483; sobre ti não poráH7760 שׂוּםH7760 H8799 nenhuma das doençasH4064 מַדוֶהH4064 malignasH7451 רַעH7451 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, que bem sabesH3045 יָדַעH3045 H8804; antes, as poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre todos os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
יְהוָה סוּר חֳלִי; שׂוּם מַדוֶה רַע מִצרַיִם, יָדַע נָתַן שָׂנֵא
Não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque tudo o que é abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e que ele odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eles a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pois até seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323 queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, תּוֹעֵבַה יְהוָה שָׂנֵא עָשָׂה אֱלֹהִים, בֵּן בַּת שָׂרַף אֵשׁ אֱלֹהִים.
Nem levantarásH6965 קוּםH6965 H8686 colunaH4676 מַצֵּבָהH4676, a qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
קוּם מַצֵּבָה, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׂנֵא
Este é o casoH1697 דָּבָרH1697 tocante ao homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que nelas se acolherH5127 נוּסH5127 H8799, para que vivaH2425 חָיַיH2425 H8804: aquele que, sem o quererH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847, ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 o seu próximoH7453 רֵעַH7453, a quem não aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
דָּבָר רָצחַ נוּס חָיַי בְּלִי דַּעַת, נָכָה רֵעַ, שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
para que o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 H8676 não persigaH7291 רָדַףH7291 H8799 o homicidaH310 אַחַרH310 H7523 רָצחַH7523 H8802, quandoH3588 כִּיH3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַםH3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e o alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָהH7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e lhe tireH5221 נָכָהH5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, poisH3588 כִּיH3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף אַחַר רָצחַ כִּי יָחַם לֵבָב, נָשַׂג רָבָה דֶּרֶךְ, נָכָה נֶפֶשׁ, מִשׁפָּט מָוֶת, כִּי שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
Mas, havendo alguémH376 אִישׁH376 que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a seu próximoH7453 רֵעַH7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַבH693 H8804, e se levantaH6965 קוּםH6965 H8804 contra ele, e oH5315 נֶפֶשׁH5315 fereH5221 נָכָהH5221 H8689 de golpe mortalH4191 מוּתH4191 H8804, e se acolheH5127 נוּסH5127 H8804 em umaH259 אֶחָדH259 dessasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892,
אִישׁ שָׂנֵא רֵעַ, אָרַב קוּם נֶפֶשׁ נָכָה מוּת נוּס אֶחָד אֵל עִיר,
Se um homemH376 אִישׁH376 tiver duasH8147 שְׁנַיִםH8147 mulheresH802 אִשָּׁהH802, umaH259 אֶחָדH259 a quem amaH157 אָהַבH157 H8803 e outraH259 אֶחָדH259 a quem aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8803, e umaH157 אָהַבH157 H8803 e outraH8130 שָׂנֵאH8130 H8803 lhe deremH3205 יָלַדH3205 H8804 filhosH1121 בֵּןH1121, e o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 H1121 בֵּןH1121 for da aborrecidaH8146 שָׂנִיאH8146,
אִישׁ שְׁנַיִם אִשָּׁה, אֶחָד אָהַב אֶחָד שָׂנֵא אָהַב שָׂנֵא יָלַד בֵּן, בְּכוֹר בֵּן שָׂנִיא,
no diaH3117 יוֹםH3117 em que fizer herdarH5157 נָחַלH5157 H8687 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 aquilo que possuir, não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 dar a primogenituraH1069 בָּכַרH1069 H8763 ao filhoH1121 בֵּןH1121 da amadaH157 אָהַבH157 H8803, preferindo-oH6440 פָּנִיםH6440 ao filho daH1121 בֵּןH1121 aborrecidaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803, que é o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060.
יוֹם נָחַל בֵּן יָכֹל בָּכַר בֵּן אָהַב פָּנִים בֵּן שָׂנֵא בְּכוֹר.
Mas ao filhoH1121 בֵּןH1121 da aborrecidaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803 reconheceráH5234 נָכַרH5234 H8686 por primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, dando-lheH5414 נָתַןH5414 H8800 dobradaH8147 שְׁנַיִםH8147 porçãoH6310 פֶּהH6310 de tudo quanto possuirH4672 מָצָאH4672 H8735, porquanto aquele é o primogênitoH7225 רֵאשִׁיתH7225 do seu vigorH202 אוֹןH202; o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 da primogenituraH1062 בְּכוֹרָהH1062 é dele.
בֵּן שָׂנֵא נָכַר בְּכוֹר, נָתַן שְׁנַיִם פֶּה מָצָא רֵאשִׁית אוֹן; מִשׁפָּט בְּכוֹרָה
Se um homemH376 אִישׁH376 casarH3947 לָקחַH3947 H8799 com uma mulherH802 אִשָּׁהH802, e, depois de coabitarH935 בּוֹאH935 H8804 com ela, a aborrecerH8130 שָׂנֵאH8130 H8804,
אִישׁ לָקחַ אִשָּׁה, בּוֹא שָׂנֵא
O paiH1 אָבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291 diráH559 אָמַרH559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205: DeiH5414 נָתַןH5414 H8804 minha filhaH1323 בַּתH1323 por mulherH802 אִשָּׁהH802 a este homemH376 אִישׁH376; porém ele a aborreceuH8130 שָׂנֵאH8130 H8799;
אָב נַעֲרָה אָמַר זָקֵן: נָתַן בַּת אִשָּׁה אִישׁ; שָׂנֵא
e se esteH314 אַחֲרוֹןH314 H376 אִישׁH376 a aborrecerH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, e lhe lavrarH3789 כָּתַבH3789 H8804 termoH5612 סֵפֶרH5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּתH3748, e lho derH5414 נָתַןH5414 H8804 na mãoH3027 יָדH3027, e a despedirH7971 שָׁלחַH7971 H8765 da sua casaH1004 בַּיִתH1004 ou se este últimoH314 אַחֲרוֹןH314 homemH376 אִישׁH376, que a tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 para si por mulherH802 אִשָּׁהH802, vier a morrerH4191 מוּתH4191 H8799,
אַחֲרוֹן אִישׁ שָׂנֵא כָּתַב סֵפֶר כְּרִיתוּת, נָתַן יָד, שָׁלחַ בַּיִת אַחֲרוֹן אִישׁ, לָקחַ אִשָּׁה, מוּת
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, poráH5414 נָתַןH5414 H8804 todas estas maldiçõesH423 אָלָהH423 sobre os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e sobre os teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, que te perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אָלָה אֹיֵב שָׂנֵא רָדַף
se eu afiarH8150 שָׁנַןH8150 H8804 a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 reluzenteH1300 בָּרָקH1300, e a minha mãoH3027 יָדH3027 exercitarH270 אָחַזH270 H8799 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, tomareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 vingançaH5359 נָקָםH5359 contra os meus adversáriosH6862 צַרH6862 e retribuireiH7999 שָׁלַםH7999 H8762 aos que me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
שָׁנַן חֶרֶב בָּרָק, יָד אָחַז מִשׁפָּט, שׁוּב נָקָם צַר שָׁלַם שָׂנֵא
AbençoaH1288 בָּרַךְH1288 H8761 o seu poderH2428 חַיִלH2428, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, e aceitaH7521 רָצָהH7521 H8799 a obraH6467 פֹּעַלH6467 das suas mãosH3027 יָדH3027, fereH4272 מָחַץH4272 H8798 os lombosH4975 מֹתֶןH4975 dos que se levantamH6965 קוּםH6965 H8801 contra ele e o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764, para que nuncaH4480 מִןH4480 mais se levantemH6965 קוּםH6965 H8799.
בָּרַךְ חַיִל, יְהוָה, רָצָה פֹּעַל יָד, מָחַץ מֹתֶן קוּם שָׂנֵא מִן קוּם
Se o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 o perseguirH7291 רָדַףH7291 H8799, não lhe entregarãoH5462 סָגַרH5462 H8686 nas mãosH3027 יָדH3027 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, porquanto feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a seu próximoH7453 רֵעַH7453 sem quererH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847 e não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף סָגַר יָד רָצחַ נָכָה רֵעַ בְּלִי דַּעַת שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
Porém JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 disseH559 אָמַרH559 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568: Porventura, não me aborrecestesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a mim e não me expulsastesH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1? Por que, pois, vindesH935 בּוֹאH935 H8804 a mim, agora, quando estais em apertoH6887 צָרַרH6887 H8804?
יִפְתָּח אָמַר זָקֵן גִּלעָד: שָׂנֵא גָּרַשׁ בַּיִת אָב? בּוֹא צָרַר
A mulherH802 אִשָּׁהH802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 diante dele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Tão-somente me aborrecesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 e não me amasH157 אָהַבH157 H8804; pois desteH2330 חוּדH2330 H8804 aos meus patríciosH1121 בֵּןH1121 H5971 עַםH5971 um enigmaH2420 חִידָהH2420 a decifrar e ainda não mo declarasteH5046 נָגַדH5046 H8689 a mim. E ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Nem a meu paiH1 אָבH1 nem a minha mãeH517 אֵםH517 o declareiH5046 נָגַדH5046 H8689 e to declarariaH5046 נָגַדH5046 H8686 a ti?
אִשָּׁה שִׁמשׁוֹן בָּכָה אָמַר שָׂנֵא אָהַב חוּד בֵּן עַם חִידָה נָגַד אָמַר אָב אֵם נָגַד נָגַד
e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Por certoH559 אָמַרH559 H8800, pensavaH559 אָמַרH559 H8804 eu que de todoH8130 שָׂנֵאH8130 H8800 a aborreciasH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, de sorte que a deiH5414 נָתַןH5414 H8799 ao teu companheiroH4828 מֵרֵַעH4828; porém não é mais formosaH2896 טוֹבH2896 do que ela a irmãH269 אָחוֹתH269 que é mais novaH6996 קָטָןH6996? Toma-a, pois, em seu lugar.
אָמַר אָמַר אָמַר שָׂנֵא שָׂנֵא נָתַן מֵרֵַע; טוֹב אָחוֹת קָטָן?
DaviH1732 דָּוִדH1732, naquele diaH3117 יוֹםH3117, mandou dizerH559 אָמַרH559 H8799: Todo o que está disposto a ferirH5221 נָכָהH5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 subaH5060 נָגַעH5060 H8799 pelo canal subterrâneoH6794 צִנּוּרH6794 e fira os cegosH5787 עִוֵּרH5787 e os coxosH6455 פִּסֵּחַH6455, a quem a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 de DaviH1732 דָּוִדH1732 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8803. (Por isso, se dizH559 אָמַרH559 H8799: Nem cegoH5787 עִוֵּרH5787 nem coxoH6455 פִּסֵּחַH6455 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 na casa.)H1004 בַּיִתH1004
דָּוִד, יוֹם, אָמַר נָכָה יְבוּסִי נָגַע צִנּוּר עִוֵּר פִּסֵּחַ, נֶפֶשׁ דָּוִד שָׂנֵא אָמַר עִוֵּר פִּסֵּחַ בּוֹא בַּיִת
Depois, AmnomH550 אַמְנוֹןH550 sentiuH8130 שָׂנֵאH8130 por ela grandeH3966 מְאֹדH3966 H1419 גָּדוֹלH1419 aversãoH8130 שָׂנֵאH8130 H8799, e maiorH1419 גָּדוֹלH1419 era a aversãoH8135 שִׂנאָהH8135 que sentiuH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 por ela que o amorH160 אַהֲבָהH160 que ele lhe votaraH157 אָהַבH157 H8804. Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹןH550: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, vai-te emboraH3212 יָלַךְH3212 H8798.
אַמְנוֹן שָׂנֵא מְאֹד גָּדוֹל שָׂנֵא גָּדוֹל שִׂנאָה שָׂנֵא אַהֲבָה אָהַב אָמַר אַמְנוֹן: קוּם יָלַךְ
Porém AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 não falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 com AmnomH550 אַמְנוֹןH550 nem malH7451 רַעH7451 nem bemH2896 טוֹבH2896; porque odiavaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a AmnomH550 אַמְנוֹןH550, porH1697 דָּבָרH1697 terH6031 עָנָהH6031 este forçadoH6031 עָנָהH6031 H8765 a TamarH8559 תָּמָרH8559, sua irmãH269 אָחוֹתH269.
אֲבִישָׁלוֹם דָּבַר אַמְנוֹן רַע טוֹב; שָׂנֵא אַמְנוֹן, דָּבָר עָנָה עָנָה תָּמָר, אָחוֹת.
amandoH157 אָהַבH157 H8800 tu os que te aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 e aborrecendoH8130 שָׂנֵאH8130 H8800 aos que te amamH157 אָהַבH157 H8802; porque, hojeH3117 יוֹםH3117, dás a entenderH5046 נָגַדH5046 H8689 que nada valem para contigo príncipesH8269 שַׂרH8269 e servosH5650 עֶבֶדH5650; porque entendoH3045 יָדַעH3045 H8804, agoraH3117 יוֹםH3117, que, seH3863 לוּאH3863 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 vivesseH2416 חַיH2416 e todos nós, hojeH3117 יוֹםH3117, fôssemos mortosH4191 מוּתH4191 H8801, então, estarias contenteH3477 יָשָׁרH3477 H5869 עַיִןH5869.
אָהַב שָׂנֵא שָׂנֵא אָהַב יוֹם, נָגַד שַׂר עֶבֶד; יָדַע יוֹם, לוּא אֲבִישָׁלוֹם חַי יוֹם, מוּת יָשָׁר עַיִן.
Livrou-meH5337 נָצַלH5337 H8686 do forteH5794 עַזH5794 inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, dos que me aborreciamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, porque eram mais poderososH553 אָמַץH553 H8804 do que eu.
נָצַל עַז אֹיֵב שָׂנֵא אָמַץ
Também pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 em fugaH6203 עֹרֶףH6203 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os que me odiaramH8130 שָׂנֵאH8130 H8764, eu os extermineiH6789 צָמַתH6789 H8686.
נָתַן עֹרֶף אֹיֵב שָׂנֵא צָמַת
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Há umH259 אֶחָדH259 H376 אִישׁH376 ainda, pelo qual se pode consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém eu o aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, porque nunca profetizaH5012 נָבָאH5012 H8691 de mim o que é bomH2896 טוֹבH2896, mas somente o que é mauH7451 רַעH7451. Este é MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321, filhoH1121 בֵּןH1121 de InláH3229 יִמלָאH3229. DisseH559 אָמַרH559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Não faleH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 assim.
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט: אֶחָד אִישׁ דָּרַשׁ יְהוָה, שָׂנֵא נָבָא טוֹב, רַע. מִיכָיְהוּ, בֵּן יִמלָא. אָמַר יְהוֹשָׁפָט: אָמַר מֶלֶךְ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: Porquanto foi este o desejo do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, bensH5233 נֶכֶסH5233 ou honrasH3519 כָּבוֹדH3519, nem a morteH5315 נֶפֶשׁH5315 dos que te aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, nem tampouco pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 longevidadeH3117 יוֹםH3117 H7227 רַבH7227, mas sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e conhecimentoH4093 מַדָּעH4093, para poderes julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a meu povoH5971 עַםH5971, sobre o qual te constituí reiH4427 מָלַךְH4427 H8689,
אָמַר אֱלֹהִים שְׁלֹמֹה: לֵבָב, שָׁאַל עֹשֶׁר, נֶכֶס כָּבוֹד, נֶפֶשׁ שָׂנֵא שָׁאַל יוֹם רַב, חָכמָה מַדָּע, שָׁפַט עַם, מָלַךְ
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Há umH259 אֶחָדH259 H376 אִישׁH376 ainda, por quem podemos consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; porém eu o aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, porque nunca profetizaH5012 נָבָאH5012 H8693 de mim o que é bomH2896 טוֹבH2896, mas somenteH3117 יוֹםH3117 o que é mauH7451 רַעH7451.
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט: אֶחָד אִישׁ דָּרַשׁ יְהוָה; שָׂנֵא נָבָא טוֹב, יוֹם רַע.
O videnteH2374 חֹזֶהH2374 JeúH3058 יֵהוּאH3058, filhoH1121 בֵּןH1121 de HananiH2607 חֲנָנִיH2607, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Devias tu ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563 e amarH157 אָהַבH157 H8799 aqueles que aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068? Por issoH2063 זֹאתH2063, caiu sobre ti a iraH7110 קֶצֶףH7110 da parteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חֹזֶה יֵהוּא, בֵּן חֲנָנִי, יָצָא פָּנִים מֶלֶךְ יְהוֹשָׁפָט אָמַר עָזַר רָשָׁע אָהַב שָׂנֵא יְהוָה? זֹאת, קֶצֶף פָּנִים יְהוָה.
No diaH3117 יוֹםH3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240 do duodécimoH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143, quando chegouH5060 נָגַעH5060 H8689 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a sua ordemH1881 דָּתH1881 para se executarH6213 עָשָׂהH6213 H8736, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 contavamH7663 שָׂבַרH7663 H8765 assenhorear-seH7980 שָׁלַטH7980 H8800 deles, sucedeuH2015 הָפַךְH2015 H8736 o contrário, pois os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 é que se assenhorearamH7980 שָׁלַטH7980 H8799 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802;
יוֹם שָׁלוֹשׁ עָשָׂר שְׁנַיִם עָשָׂר חֹדֶשׁ, חֹדֶשׁ אֲדָר, נָגַע דָּבָר מֶלֶךְ דָּת עָשָׂה יוֹם אֹיֵב יְהוּדִי שָׂבַר שָׁלַט הָפַךְ יְהוּדִי שָׁלַט שָׂנֵא
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686, pois, os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 a todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, a golpesH4347 מַכָּהH4347 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, com matançaH2027 הֶרֶגH2027 e destruiçãoH12 אַבְדָןH12; e fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o que bem quiseramH7522 רָצוֹןH7522.
נָכָה יְהוּדִי אֹיֵב מַכָּה חֶרֶב, הֶרֶג אַבְדָן; עָשָׂה שָׂנֵא רָצוֹן.
Também os demaisH7605 שְׁאָרH7605 judeusH3064 יְהוּדִיH3064 que se achavam nas provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 se reuniramH6950 קָהַלH6950 H8738, e se dispuseramH5975 עָמַדH5975 H8800 para defender a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, e tiveram sossegoH5118 נוּחַH5118 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; e mataramH2026 הָרַגH2026 H8800 a setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; porém no despojoH961 בִּזָּהH961 não tocaramH7971 שָׁלחַH7971 H8804 H3027 יָדH3027.
שְׁאָר יְהוּדִי מְדִינָה מֶלֶךְ קָהַל עָמַד נֶפֶשׁ, נוּחַ אֹיֵב הָרַג שִׁבעִים חָמֵשׁ אֶלֶף שָׂנֵא בִּזָּה שָׁלחַ יָד.
Teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 se vestirãoH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de ignomíniaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e a tendaH168 אֹהֶלH168 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 não subsistiráH369 אַיִןH369.
שָׂנֵא לָבַשׁ בֹּשֶׁת, אֹהֶל רָשָׁע אַיִן.
Se me alegreiH8055 שָׂמחַH8055 H8799 da desgraçaH6365 פִּידH6365 do que me tem ódioH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 e se exulteiH5782 עוּרH5782 H8712 quando o malH7451 רַעH7451 o atingiuH4672 מָצָאH4672 H8804
שָׂמחַ פִּיד שָׂנֵא עוּר רַע מָצָא
Acaso, governariaH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o que aborrecesseH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941? E quererás tu condenarH7561 רָשַׁעH7561 H8686 aquele que é justoH6662 צַדִּיקH6662 e poderosoH3524 כַּבִּירH3524?
חָבַשׁ שָׂנֵא מִשׁפָּט? רָשַׁע צַדִּיק כַּבִּיר?
Os arrogantesH1984 הָלַלH1984 H8802 não permanecerãoH3320 יָצַבH3320 H8691 à tua vistaH5869 עַיִןH5869; aborrecesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a todos os que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
הָלַל יָצַב עַיִן; שָׂנֵא פָּעַל אָוֶן.
Compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, SENHORH3068 יְהוָהH3068; vêH7200 רָאָהH7200 H8798 a que sofrimentosH6040 עֳנִיH6040 me reduziram os que me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, tu que me levantasH7311 רוּםH7311 H8789 das portasH8179 שַׁעַרH8179 da morteH4194 מָוֶתH4194;
חָנַן יְהוָה; רָאָה עֳנִי שָׂנֵא רוּם שַׁעַר מָוֶת;
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 põe à provaH974 בָּחַןH974 H8799 ao justoH6662 צַדִּיקH6662 e ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563; mas, ao que amaH157 אָהַבH157 H8802 a violênciaH2555 חָמָסH2555, a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 o abominaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
יְהוָה בָּחַן צַדִּיק רָשָׁע; אָהַב חָמָס, נֶפֶשׁ שָׂנֵא
Livrou-meH5337 נָצַלH5337 H8686 de forteH5794 עַזH5794 inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e dos que me aborreciamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, pois eram mais poderososH553 אָמַץH553 H8804 do que eu.
נָצַל עַז אֹיֵב שָׂנֵא אָמַץ
Também pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 em fugaH6203 עֹרֶףH6203 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os que me odiaramH8130 שָׂנֵאH8130 H8764, eu os extermineiH6789 צָמַתH6789 H8686.
נָתַן עֹרֶף אֹיֵב שָׂנֵא צָמַת
A tua mãoH3027 יָדH3027 alcançaráH4672 מָצָאH4672 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, a tua destraH3225 יָמִיןH3225 apanharáH4672 מָצָאH4672 H8799 os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
יָד מָצָא אֹיֵב יָמִין מָצָא שָׂנֵא
ConsideraH7200 רָאָהH7200 H8798 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, pois são muitosH7231 רָבַבH7231 H8804 e me abominamH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 com ódioH8135 שִׂנאָהH8135 cruelH2555 חָמָסH2555.
רָאָה אֹיֵב רָבַב שָׂנֵא שִׂנאָה חָמָס.
AborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a súciaH6951 קָהָלH6951 de malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688 e com os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 não me assentoH3427 יָשַׁבH3427 H8799.
שָׂנֵא קָהָל רָעַע רָשָׁע יָשַׁב
AborrecesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 os que adoramH8104 שָׁמַרH8104 H8802 ídolosH1892 הֶבֶלH1892 vãosH7723 שָׁואH7723; eu, porém, confioH982 בָּטחַH982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׂנֵא שָׁמַר הֶבֶל שָׁוא; בָּטחַ יְהוָה.
O infortúnioH7451 רַעH7451 mataráH4191 מוּתH4191 H8787 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563, e os que odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o justoH6662 צַדִּיקH6662 serão condenadosH816 אָשַׁםH816 H8799.
רַע מוּת רָשָׁע, שָׂנֵא צַדִּיק אָשַׁם
Não se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799 de mim os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 gratuitosH8267 שֶׁקֶרH8267; não pisquemH7169 קָרַץH7169 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 os que sem causaH2600 חִנָּםH2600 me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
שָׂמחַ אֹיֵב שֶׁקֶר; קָרַץ עַיִן חִנָּם שָׂנֵא
Porque a transgressão o lisonjeiaH2505 חָלַקH2505 H8689 a seus olhosH5869 עַיִןH5869 e lhe diz que a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 não há de ser descobertaH4672 מָצָאH4672 H8800, nem detestadaH8130 שָׂנֵאH8130 H8800.
חָלַק עַיִן עָוֹן מָצָא שָׂנֵא
Mas os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 são vigorososH2416 חַיH2416 e fortesH6105 עָצַםH6105 H8804, e são muitosH7231 רָבַבH7231 H8804 os que sem causaH8267 שֶׁקֶרH8267 me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
אֹיֵב חַי עָצַם רָבַב שֶׁקֶר שָׂנֵא
De mim rosnamH3907 לָחַשׁH3907 H8691 à umaH3162 יַחַדH3162 todos os que me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; engendramH2803 חָשַׁבH2803 H8799 malesH7451 רַעH7451 contra mim, dizendo:
לָחַשׁ יַחַד שָׂנֵא חָשַׁב רַע
Pois tu nos salvasteH3467 יָשַׁעH3467 H8689 dos nossos inimigosH6862 צַרH6862 e cobriste de vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8689 os que nos odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
יָשַׁע צַר בּוּשׁ שָׂנֵא
Tu nos fazesH7725 שׁוּבH7725 H8686 bater em retiradaH268 אָחוֹרH268 à vista dos nossos inimigosH6862 צַרH6862, e os que nos odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 nos tomam por seu despojoH8154 שָׁסָהH8154 H8804.
שׁוּב אָחוֹר צַר, שָׂנֵא שָׁסָה
AmasH157 אָהַבH157 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e odeiasH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 a iniquidadeH7562 רֶשַׁעH7562; por isso, DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8804 com o óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 de alegriaH8342 שָׂשׂוֹןH8342, como a nenhum dos teus companheirosH2270 חָבֵרH2270.
אָהַב צֶדֶק שָׂנֵא רֶשַׁע; אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, מָשׁחַ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן, חָבֵר.
uma vez que aborrecesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 e rejeitasH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697?
שָׂנֵא מוּסָר שָׁלַךְ דָּבָר?
Com efeito, não é inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 que me afrontaH2778 חָרַףH2778 H8762; se o fosse, eu o suportariaH5375 נָשָׂאH5375 H8799; nem é o que me odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 quem se exaltaH1431 גָּדַלH1431 H8689 contra mim, pois dele eu me esconderiaH5641 סָתַרH5641 H8735;
אֹיֵב חָרַף נָשָׂא שָׂנֵא גָּדַל סָתַר
« Ao mestre de canto. De Davi. Cântico » Levanta-seH6965 קוּםH6965 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; dispersam-seH6327 פּוּץH6327 H8799 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; de sua presençaH6440 פָּנִיםH6440 fogemH5127 נוּסH5127 H8799 os que o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
קוּם אֱלֹהִים; פּוּץ אֹיֵב פָּנִים נוּס שָׂנֵא
São maisH7231 רָבַבH7231 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָהH8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 os que, sem razãoH2600 חִנָּםH2600, me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; são poderososH6105 עָצַםH6105 H8804 os meus destruidoresH6789 צָמַתH6789 H8688, os que com falsos motivosH8267 שֶׁקֶרH8267 são meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; por isso, tenho de restituirH7725 שׁוּבH7725 H8686 o que não furteiH1497 גָּזַלH1497 H8804.
רָבַב שַׂעֲרָה רֹאשׁ חִנָּם, שָׂנֵא עָצַם צָמַת שֶׁקֶר אֹיֵב שׁוּב גָּזַל
livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 do tremedalH2916 טִיטH2916, para que não me afundeH2883 טָבַעH2883 H8799; seja eu salvoH5337 נָצַלH5337 H8735 dos que me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 e das profundezasH4615 מַעֲמָקH4615 das águasH4325 מַיִםH4325.
נָצַל טִיט, טָבַע נָצַל שָׂנֵא מַעֲמָק מַיִם.
Os que aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 se lhe submeteriamH3584 כָּחַשׁH3584 H8762, e isto durariaH6256 עֵתH6256 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שָׂנֵא יְהוָה כָּחַשׁ עֵת עוֹלָם.
Os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 se alvoroçamH1993 הָמָהH1993 H8799, e os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 levantamH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
אֹיֵב הָמָה שָׂנֵא נָשָׂא רֹאשׁ.
Mostra-meH6213 עָשָׂהH6213 H8798 um sinalH226 אוֹתH226 do teu favorH2896 טוֹבH2896, para que o vejamH7200 רָאָהH7200 H8799 e se envergonhemH954 בּוּשׁH954 H8799 os que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; poisH3588 כִּיH3588 tuH859 אַתָּהH859, SENHORH3068 יְהוָהH3068, me ajudasH5826 עָזַרH5826 H8804 e me consolasH5162 נָחַםH5162 H8765.
עָשָׂה אוֹת טוֹב, רָאָה בּוּשׁ שָׂנֵא כִּי אַתָּה, יְהוָה, עָזַר נָחַם
EsmagareiH3807 כָּתַתH3807 H8804 diante deleH6440 פָּנִיםH6440 os seus adversáriosH6862 צַרH6862 e ferireiH5062 נָגַףH5062 H8799 os que o odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
כָּתַת פָּנִים צַר נָגַף שָׂנֵא
Vós que amaisH157 אָהַבH157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, detestaiH8130 שָׂנֵאH8130 H8798 o malH7451 רַעH7451; ele guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 dos seus santosH2623 חָסִידH2623, livra-osH5337 נָצַלH5337 H8686 da mãoH3027 יָדH3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
אָהַב יְהוָה, שָׂנֵא רַע; שָׁמַר נֶפֶשׁ חָסִיד, נָצַל יָד רָשָׁע.
Não poreiH7896 שִׁיתH7896 H8799 coisaH1697 דָּבָרH1697 injustaH1100 בְּלִיַעַלH1100 diante dos meus olhosH5869 עַיִןH5869; aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o procederH6213 עָשָׂהH6213 H8800 dos que se desviamH7750 שׂוּטH7750; nada disto se me pegaráH1692 דָּבַקH1692 H8799.
שִׁית דָּבָר בְּלִיַעַל עַיִן; שָׂנֵא עָשָׂה שׂוּט; דָּבַק
Mudou-lhesH2015 הָפַךְH2015 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820 para que odiassemH8130 שָׂנֵאH8130 H8800 o seu povoH5971 עַםH5971 e usassem de astúciaH5230 נָכַלH5230 H8692 para com os seus servosH5650 עֶבֶדH5650.
הָפַךְ לֵב שָׂנֵא עַם נָכַל עֶבֶד.
Salvou-osH3467 יָשַׁעH3467 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 de quem os odiavaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 e os remiuH1350 גָּאַלH1350 H8799 do poderH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָשַׁע יָד שָׂנֵא גָּאַל יָד אֹיֵב
e os entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 ao poderH3027 יָדH3027 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; sobre eles dominaramH4910 מָשַׁלH4910 H8799 os que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
נָתַן יָד גּוֹי; מָשַׁל שָׂנֵא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 está comigo entre os que me ajudamH5826 עָזַרH5826 H8802; por isso, vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 cumprido o meu desejo nos que me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
יְהוָה עָזַר רָאָה שָׂנֵא
Por meio dos teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490, consigo entendimentoH995 בִּיןH995 H8709; por isso, detestoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 todo caminhoH734 אֹרחַH734 de falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267.
פִּקּוּד, בִּין שָׂנֵא אֹרחַ שֶׁקֶר.
AborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a duplicidadeH5588 סֵעֵףH5588, porém amoH157 אָהַבH157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
שָׂנֵא סֵעֵף, אָהַב תּוֹרָה.
Por isso, tenho por, em tudo, retosH3474 יָשַׁרH3474 H8765 os teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490 todos e aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 todo caminhoH734 אֹרחַH734 de falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267.
יָשַׁר פִּקּוּד שָׂנֵא אֹרחַ שֶׁקֶר.
AbominoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 e detestoH8581 תָּעַבH8581 H8762 a mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267; porém amoH157 אָהַבH157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
שָׂנֵא תָּעַב שֶׁקֶר; אָהַב תּוֹרָה.
Já há tempo demaisH7227 רַבH7227 que habitoH7931 שָׁכַןH7931 H8804 H5315 נֶפֶשׁH5315 com os que odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
רַב שָׁכַן נֶפֶשׁ שָׂנֵא שָׁלוֹם.
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e repelidosH5472 סוּגH5472 H8735 H268 אָחוֹרH268 todos os que aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726!
בּוּשׁ סוּג אָחוֹר שָׂנֵא צִיוֹן!
Não aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 eu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os que te aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764? E não abominoH6962 קוּטH6962 H8709 os que contra ti se levantamH8618 תְּקוֹמֵםH8618?
שָׂנֵא יְהוָה, שָׂנֵא קוּט תְּקוֹמֵם?
Aborreço-osH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 com ódioH8135 שִׂנאָהH8135 consumadoH8503 תַּכלִיתH8503; para mim são inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de fato.
שָׂנֵא שִׂנאָה תַּכלִית; אֹיֵב
Até quando, ó nésciosH6612 פְּתִיH6612, amareisH157 אָהַבH157 H8799 a necedadeH6612 פְּתִיH6612? E vós, escarnecedoresH3887 לוּץH3887 H8801, desejareisH2530 חָמַדH2530 H8804 o escárnioH3944 לָצוֹןH3944? E vós, loucosH3684 כְּסִילH3684, aborrecereisH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847?
פְּתִי, אָהַב פְּתִי? לוּץ חָמַד לָצוֹן? כְּסִיל, שָׂנֵא דַּעַת?
Porquanto aborreceramH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 e não preferiramH977 בָּחַרH977 H8804 o temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068;
שָׂנֵא דַּעַת בָּחַר יִראָה יְהוָה;
e digasH559 אָמַרH559 H8804: Como aborreciH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o ensinoH4148 מוּסָרH4148! E desprezouH5006 נָאַץH5006 H8804 o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 a disciplinaH8433 תּוֹכֵחָהH8433!
אָמַר שָׂנֵא מוּסָר! נָאַץ לֵב תּוֹכֵחָה!
SeisH8337 שֵׁשׁH8337 coisas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, e a sétimaH7651 שֶׁבַעH7651 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 abominaH8441 תּוֹעֵבַהH8441:
שֵׁשׁ יְהוָה שָׂנֵא שֶׁבַע נֶפֶשׁ תּוֹעֵבַה:
O temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 consiste em aborrecerH8130 שָׂנֵאH8130 H8800 o malH7451 רַעH7451; a soberbaH1344 גֵּאָהH1344, a arrogânciaH1347 גָּאוֹןH1347, o mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e a bocaH6310 פֶּהH6310 perversaH8419 תַּהפֻּכָהH8419, eu os aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
יִראָה יְהוָה שָׂנֵא רַע; גֵּאָה, גָּאוֹן, רַע דֶּרֶךְ פֶּה תַּהפֻּכָה, שָׂנֵא
Mas o que pecaH2398 חָטָאH2398 H8802 contra mim violentaH2554 חָמַסH2554 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁH5315. Todos os que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 amamH157 אָהַבH157 H8804 a morteH4194 מָוֶתH4194.
חָטָא חָמַס נֶפֶשׁ. שָׂנֵא אָהַב מָוֶת.
Não repreendasH3198 יָכחַH3198 H8686 o escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801, para que te não aborreçaH8130 שָׂנֵאH8130 H8799; repreendeH3198 יָכחַH3198 H8685 o sábioH2450 חָכָםH2450, e ele te amaráH157 אָהַבH157 H8799.
יָכחַ לוּץ שָׂנֵא יָכחַ חָכָם, אָהַב
Quem fica por fiadorH6148 עָרַבH6148 H8804 de outremH2114 זוּרH2114 H8801 sofreráH7321 רוַּעH7321 H8735 malesH7451 רַעH7451, mas o que fogeH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 H8628 תָּקַעH8628 H8802 de o ser estará seguroH982 בָּטחַH982 H8802.
עָרַב זוּר רוַּע רַע, שָׂנֵא תָּקַע בָּטחַ
Quem amaH157 אָהַבH157 H8802 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 amaH157 אָהַבH157 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas o que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 é estúpidoH1198 בַּעַרH1198.
אָהַב מוּסָר אָהַב דַּעַת, שָׂנֵא תּוֹכֵחָה בַּעַר.
O justoH6662 צַדִּיקH6662 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 a palavraH1697 דָּבָרH1697 de mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267, mas o perversoH7563 רָשָׁעH7563 faz vergonhaH887 בָּאַשׁH887 H8686 e se desonraH2659 חָפֵרH2659 H8686.
צַדִּיק שָׂנֵא דָּבָר שֶׁקֶר, רָשָׁע בָּאַשׁ חָפֵר
O que retémH2820 חָשַׂךְH2820 H8802 a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a seu filhoH1121 בֵּןH1121, mas o que o amaH157 אָהַבH157 H8802, cedoH7836 שָׁחַרH7836 H8765, o disciplinaH4148 מוּסָרH4148.
חָשַׂךְ שֵׁבֶט שָׂנֵא בֵּן, אָהַב שָׁחַר מוּסָר.
O que prestoH7116 קָצֵרH7116 se iraH639 אַףH639 fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 loucurasH200 אִוֶּלֶתH200, e o homemH376 אִישׁH376 de maus desígniosH4209 מְזִמָּהH4209 é odiadoH8130 שָׂנֵאH8130 H8735.
קָצֵר אַף עָשָׂה אִוֶּלֶת, אִישׁ מְזִמָּה שָׂנֵא
O pobreH7326 רוּשׁH7326 H8802 é odiadoH8130 שָׂנֵאH8130 H8735 até do vizinhoH7453 רֵעַH7453, mas o ricoH6223 עָשִׁירH6223 tem muitosH7227 רַבH7227 amigosH157 אָהַבH157 H8802.
רוּשׁ שָׂנֵא רֵעַ, עָשִׁיר רַב אָהַב
DisciplinaH4148 מוּסָרH4148 rigorosaH7451 רַעH7451 há para o que deixaH5800 עָזַבH5800 H8802 a veredaH734 אֹרחַH734, e o que odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 morreráH4191 מוּתH4191 H8799.
מוּסָר רַע עָזַב אֹרחַ, שָׂנֵא תּוֹכֵחָה מוּת
O que é ávidoH1214 בָּצַעH1214 H8802 por lucro desonestoH1215 בֶּצַעH1215 transtornaH5916 עָכַרH5916 H8802 a sua casaH1004 בַּיִתH1004, mas o que odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o subornoH4979 מַתָּנָהH4979, esse viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
בָּצַע בֶּצַע עָכַר בַּיִת, שָׂנֵא מַתָּנָה, חָיָה
Se os irmãosH251 אָחH251 do pobreH7326 רוּשׁH7326 H8802 o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, quanto mais se afastarãoH7368 רָחַקH7368 H8804 dele os seus amigosH4828 מֵרֵַעH4828! CorreH7291 רָדַףH7291 H8764 após eles com súplicasH561 אֵמֶרH561, mas não os alcança.
אָח רוּשׁ שָׂנֵא רָחַק מֵרֵַע! רָדַף אֵמֶר,
Não sejas frequenteH3365 יָקַרH3365 H8685 H7272 רֶגֶלH7272 na casaH1004 בַּיִתH1004 do teu próximoH7453 רֵעַH7453, para que não se enfadeH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de ti e te aborreçaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
יָקַר רֶגֶל בַּיִת רֵעַ, שָׂבַע שָׂנֵא
Se o que te aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 tiver fomeH7457 רָעֵבH7457, dá-lhe pãoH3899 לֶחֶםH3899 para comerH398 אָכַלH398 H8685; se tiver sedeH6771 צָמֵאH6771, dá-lhe águaH4325 מַיִםH4325 para beberH8248 שָׁקָהH8248 H8685,
שָׂנֵא רָעֵב, לֶחֶם אָכַל צָמֵא, מַיִם שָׁקָה
Aquele que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dissimulaH5234 נָכַרH5234 H8735 com os lábiosH8193 שָׂפָהH8193, mas no íntimoH7130 קֶרֶבH7130 encobreH7896 שִׁיתH7896 H8799 o enganoH4820 מִרמָהH4820;
שָׂנֵא נָכַר שָׂפָה, קֶרֶב שִׁית מִרמָה;
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 a quem feriuH1790 דַּךְH1790, e a bocaH6310 פֶּהH6310 lisonjeiraH2509 חָלָקH2509 é causaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de ruínaH4072 מִדחֶהH4072.
לָשׁוֹן שֶׁקֶר שָׂנֵא דַּךְ, פֶּה חָלָק עָשָׂה מִדחֶה.
LeaisH539 אָמַןH539 H8737 são as feridasH6482 פֶּצַעH6482 feitas pelo que amaH157 אָהַבH157 H8802, porém os beijosH5390 נְשִׁיקָהH5390 de quem odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 são enganososH6280 עָתַרH6280 H8737.
אָמַן פֶּצַע אָהַב נְשִׁיקָה שָׂנֵא עָתַר
O príncipeH5057 נָגִידH5057 faltoH2638 חָסֵרH2638 de inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 multiplicaH7227 רַבH7227 as opressõesH4642 מַעֲשַׁקָּהH4642, mas o que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a avarezaH1215 בֶּצַעH1215 viveráH748 אָרַךְH748 H8686 muitos anosH3117 יוֹםH3117.
נָגִיד חָסֵר תָּבוּן רַב מַעֲשַׁקָּה, שָׂנֵא בֶּצַע אָרַךְ יוֹם.
Os sanguináriosH582 אֱנוֹשׁH582 H1818 דָּםH1818 aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 o íntegroH8535 תָּםH8535, ao passo que, quanto aos retosH3477 יָשָׁרH3477, procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 tirar-lhes a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אֱנוֹשׁ דָּם שָׂנֵא תָּם, יָשָׁר, בָּקַשׁ נֶפֶשׁ.
O que tem parteH2505 חָלַקH2505 H8802 com o ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁH5315; ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 as maldiçõesH423 אָלָהH423 e nada denunciaH5046 נָגַדH5046 H8686.
חָלַק גַּנָּב שָׂנֵא נֶפֶשׁ; שָׁמַע אָלָה נָגַד
sob a mulher desdenhadaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803 quando se casaH1166 בָּעַלH1166 H8735; sob a servaH8198 שִׁפחָהH8198 quando se torna herdeiraH3423 יָרַשׁH3423 H8799 da sua senhoraH1404 גְּבֶרֶתH1404.
שָׂנֵא בָּעַל שִׁפחָה יָרַשׁ גְּבֶרֶת.
Pelo que aborreciH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a vidaH2416 חַיH2416, pois me foi penosaH7451 רַעH7451 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121; sim, tudo é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e correr atrásH7469 רְעוּתH7469 do ventoH7307 רוּחַH7307.
שָׂנֵא חַי, רַע מַעֲשֶׂה עָשָׂה שֶׁמֶשׁ; הֶבֶל רְעוּת רוּחַ.
Também aborreciH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 todo o meu trabalhoH5999 עָמָלH5999, com que me afadigueiH6001 עָמֵלH6001 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, visto que o seu ganho eu havia de deixarH3240 יָנחַH3240 H8686 a quemH120 אָדָםH120 viesse depoisH310 אַחַרH310 de mim.
שָׂנֵא עָמָל, עָמֵל שֶׁמֶשׁ, יָנחַ אָדָם אַחַר
tempoH6256 עֵתH6256 de amarH157 אָהַבH157 H8800 e tempoH6256 עֵתH6256 de aborrecerH8130 שָׂנֵאH8130 H8800; tempoH6256 עֵתH6256 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e tempoH6256 עֵתH6256 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
עֵת אָהַב עֵת שָׂנֵא עֵת מִלחָמָה עֵת שָׁלוֹם.
As vossas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320 e as vossas solenidadesH4150 מוֹעֵדH4150, a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 as aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8804; já me são pesadasH2960 טֹרחַH2960; estou cansadoH3811 לָאָהH3811 H8738 de as sofrerH5375 נָשָׂאH5375 H8800.
חֹדֶשׁ מוֹעֵד, נֶפֶשׁ שָׂנֵא טֹרחַ; לָאָה נָשָׂא
De abandonadaH5800 עָזַבH5800 H8803 e odiadaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803 que erasH8478 תַּחַתH8478, de modo que ninguém passavaH5674 עָבַרH5674 H8802 por ti, eu te constituireiH7760 שׂוּםH7760 H8804 glóriaH1347 גָּאוֹןH1347 eternaH5769 עוֹלָםH5769, regozijoH4885 מָשׂוֹשׂH4885, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
עָזַב שָׂנֵא תַּחַת, עָבַר שׂוּם גָּאוֹן עוֹלָם, מָשׂוֹשׂ, דּוֹר דּוֹר.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, amoH157 אָהַבH157 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e odeioH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a iniquidadeH1498 גָּזֵלH1498 do rouboH5930 עֹלָהH5930; dar-lhes-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 fielmenteH571 אֶמֶתH571 a sua recompensaH6468 פְּעֻלָּהH6468 e com eles fareiH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 eternaH5769 עוֹלָםH5769.
יְהוָה, אָהַב מִשׁפָּט שָׂנֵא גָּזֵל עֹלָה; נָתַן אֶמֶת פְּעֻלָּה כָּרַת בְּרִית עוֹלָם.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, os que aH1697 דָּבָרH1697 temeisH2730 חָרֵדH2730: Vossos irmãosH251 אָחH251, que vos aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 e que para longe vos lançamH5077 נָדָהH5077 H8764 por causa do vosso amor ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034 e que dizemH559 אָמַרH559 H8804: MostreH3513 כָּבַדH3513 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a sua glóriaH3513 כָּבַדH3513 H8799, para que vejamosH7200 רָאָהH7200 H8737 a vossa alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, esses serão confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, דָּבָר חָרֵד: אָח, שָׂנֵא נָדָה שֵׁם אָמַר כָּבַד יְהוָה כָּבַד רָאָה שִׂמחָה, בּוּשׁ
A minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159 tornou-se-me como leãoH738 אֲרִיH738 numa florestaH3293 יַעַרH3293; levantouH5414 נָתַןH5414 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 contra mim; por isso, eu a aborreciH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
נַחֲלָה אֲרִי יַעַר; נָתַן קוֹל שָׂנֵא
Todavia, começando eu de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687 H7971 שָׁלחַH7971 H8800, lhes envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os meus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030, para lhes dizerH559 אָמַרH559 H8800: Não façaisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 esta coisaH1697 דָּבָרH1697 abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
שָׁכַם שָׁלחַ שָׁלחַ עֶבֶד, נָבִיא, אָמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹעֵבַה שָׂנֵא
Por isso, estendiH5186 נָטָהH5186 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra ti e diminuíH1639 גָּרַעH1639 H8799 a tua porçãoH2706 חֹקH2706; e te entregueiH5414 נָתַןH5414 H8799 à vontadeH5315 נֶפֶשׁH5315 das que te aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, as filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, as quais se envergonhavamH3637 כָּלַםH3637 H8737 do teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 depravadoH2154 זִמָּהH2154.
נָטָה יָד גָּרַע חֹק; נָתַן נֶפֶשׁ שָׂנֵא בַּת פְּלִשְׁתִּי, כָּלַם דֶּרֶךְ זִמָּה.
eis que ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8764 todos os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764, com os quais te deleitasteH6149 עָרֵבH6149 H8804, como também todos os que amasteH157 אָהַבH157 H8804, com todos os que aborrecesteH8130 שָׂנֵאH8130 H8804; ajuntá-los-eiH6908 קָבַץH6908 H8765 de todas as partesH5439 סָבִיבH5439 contra ti e descobrireiH1540 גָּלָהH1540 H8765 as tuas vergonhasH6172 עֶרוָהH6172 diante deles, para que todos asH6172 עֶרוָהH6172 vejamH7200 רָאָהH7200 H8804.
קָבַץ אָהַב עָרֵב אָהַב שָׂנֵא קָבַץ סָבִיב גָּלָה עֶרוָה עֶרוָה רָאָה
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu te entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles a quem aborrecesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles que, enojadaH5315 נֶפֶשׁH5315, tu deixasteH5361 נָקַעH5361 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן יָד שָׂנֵא יָד נֶפֶשׁ, נָקַע
Por isso, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, eu te fizH6213 עָשָׂהH6213 H8799 sangrarH1818 דָּםH1818, e sangueH1818 דָּםH1818 te perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799; visto queH518 אִםH518 não aborrecesteH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818, o sangueH1818 דָּםH1818 te perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799.
נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חַי, עָשָׂה דָּם, דָּם רָדַף אִם שָׂנֵא דָּם, דָּם רָדַף
Toda a sua malíciaH7451 רַעH7451 se acha em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, porque ali passei a aborrecê-losH8130 שָׂנֵאH8130 H8804; por causa da maldadeH7455 רֹעַH7455 das suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, os lançarei foraH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 de minha casaH1004 בַּיִתH1004; já nãoH3254 יָסַףH3254 H8686 os amareiH160 אַהֲבָהH160; todos os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 são rebeldesH5637 סָרַרH5637 H8802.
רַע גִּלְגָּל, שָׂנֵא רֹעַ מַעֲלָל, גָּרַשׁ בַּיִת; יָסַף אַהֲבָה; שַׂר סָרַר
AborreceisH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 na portaH8179 שַׁעַרH8179 ao que vos repreendeH3198 יָכחַH3198 H8688 e abominaisH8581 תָּעַבH8581 H8762 o que falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 sinceramenteH8549 תָּמִיםH8549.
שָׂנֵא שַׁעַר יָכחַ תָּעַב דָּבַר תָּמִים.
AborreceiH8130 שָׂנֵאH8130 H8798 o malH7451 רַעH7451, e amaiH157 אָהַבH157 H8798 o bemH2896 טוֹבH2896, e estabeleceiH3322 יָצַגH3322 H8685 na portaH8179 שַׁעַרH8179 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941; talvez o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, se compadeçaH2603 חָנַןH2603 H8799 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
שָׂנֵא רַע, אָהַב טוֹב, יָצַג שַׁעַר מִשׁפָּט; יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, חָנַן שְׁאֵרִית יוֹסֵף.
AborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, desprezoH3988 מָאַסH3988 H8804 as vossas festasH2282 חַגH2282 e com as vossas assembleiasH6116 עֲצָרָהH6116 solenes não tenho nenhum prazerH7306 רוּחַH7306 H8686.
שָׂנֵא מָאַס חַג עֲצָרָה רוּחַ
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 por si mesmoH5315 נֶפֶשׁH5315, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e disseH5002 נְאֻםH5002 H8803: AbominoH8374 תָּאַבH8374 H8764 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e odeioH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759; e abandonareiH5462 סָגַרH5462 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892 e tudo o que nela háH4393 מְלֹאH4393.
שָׁבַע אֲדֹנָי יְהוִה נֶפֶשׁ, יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, נְאֻם תָּאַב גָּאוֹן יַעֲקֹב שָׂנֵא אַרמוֹן; סָגַר עִיר מְלֹא.
Os que aborreceisH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o bemH2896 טוֹבH2896 e amaisH157 אָהַבH157 H8802 o malH7451 רַעH7451; e deles arrancaisH1497 גָּזַלH1497 H8802 a peleH5785 עוֹרH5785 e a carneH7607 שְׁאֵרH7607 de cima dos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106;
שָׂנֵא טוֹב אָהַב רַע; גָּזַל עוֹר שְׁאֵר עֶצֶם;
nenhumH376 אִישׁH376 de vós penseH2803 חָשַׁבH2803 H8799 malH7451 רַעH7451 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 contra o seu próximoH7453 רֵעַH7453, nem ameH157 אָהַבH157 H8799 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 falsoH8267 שֶׁקֶרH8267, porque a todas estas coisas eu aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אִישׁ חָשַׁב רַע לֵבָב רֵעַ, אָהַב שְׁבוּעָה שֶׁקֶר, שָׂנֵא נְאֻם יְהוָה.
porém aborreciH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a EsaúH6215 עֵשָׂוH6215; e fizH7760 שׂוּםH7760 H8799 dos seus montesH2022 הַרH2022 uma assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 e dei a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 aos chacaisH8568 תַּנָּהH8568 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
שָׂנֵא עֵשָׂו; שׂוּם הַר שְׁמָמָה נַחֲלָה תַּנָּה מִדְבָּר.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH559 אָמַרH559 H8804 que odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o repúdioH7971 שָׁלחַH7971 H8763 e também aquele que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 de violênciaH2555 חָמָסH2555 as suas vestesH3830 לְבוּשׁH3830, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; portanto, cuidaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַH7307 e não sejais infiéisH898 בָּגַדH898 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר שָׂנֵא שָׁלחַ כָּסָה חָמָס לְבוּשׁ, אָמַר יְהוָה צָבָא; שָׁמַר רוּחַ בָּגַד