Strong H1167



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

בַּעַל
(H1167)
baʻal (bah'-al)

01167 בעל ba al̀

procedente de 1166; DITAT - 262a; n m

  1. proprietário, marido, senhor
    1. proprietário
    2. um marido
    3. cidadãos, habitantes
    4. governantes, senhores
    5. (substantivo de relação usado para caracterizar - ie, mestre dos sonhos)
    6. senhor (usado para deuses estrangeiros)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ב Bet 2 2 2 2 4
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ל Lamed 30 30 12 3 900
Total 102 102 30 12 5804



Gematria Hechrachi 102

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 102:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1106 בֶּלַע Belaʻ beh'-lah um rei de Edom Detalhes
H2533 חֶמְדָּן Chemdân khem-dawn' o filho mais velho de Disã, filho de Aná, o horeu Detalhes
H3321 יְצַב yᵉtsab yets-abe' (Pael) permanecer, assegurar, ter certeza, conhecer a verdade, estar certo Detalhes
H1105 בֶּלַע belaʻ beh'-lah ato de engolir, de devorar (fig. para ruína) Detalhes
H4524 מֵסַב mêçab may-sab' coisa redonda, arredores, redondeza, aquilo que circunda, aquilo que é redondo Detalhes
H4030 מִגְדָּנָה migdânâh mig-daw-naw' coisa selecionada, coisa excelente Detalhes
H530 אֱמוּנָה ʼĕmûwnâh em-oo-naw' firmeza, fidelidade, estabilidade Detalhes
H1168 בַּעַל Baʻal bah'-al divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios Detalhes
H6894 קַב qab kab uma medida de capacidade para secos Detalhes
H6675 צֹואָה tsôwʼâh tso-aw' imundície, excremento Detalhes
H6643 צְבִי tsᵉbîy tseb-ee' beleza, glória, honra Detalhes
H3320 יָצַב yâtsab yaw-tsab' colocar, estabelecer, permanecer, estabelecer-se ou fixar-se, apresentar-se Detalhes
H1209 בֵּצַי Bêtsay bay-tsah'-ee um chefe dos exilados que retornaram na época de Esdras Detalhes
H1167 בַּעַל baʻal bah'-al proprietário, marido, senhor Detalhes
H1143 בֵּנַיִם bênayim bay-nah'-yim entre, distância entre dois exércitos Detalhes
H1166 בָּעַל bâʻal baw-al' casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário Detalhes
H1104 בָּלַע bâlaʻ baw-lah' engolir, deglutir, tragar, comer tudo Detalhes
H1169 בְּעֵל bᵉʻêl beh-ale' proprietário, senhor Detalhes
H4012 מְבֻנַּי Mᵉbunnay meb-oon-hah'-ee um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H2129 זִיפָה Zîyphâh zee-faw' um filho de Jealelel, um descendente de Judá e irmão de Zife Detalhes


Gematria Gadol 102

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 102:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6675 צֹואָה tsôwʼâh tso-aw' imundície, excremento Detalhes
H4524 מֵסַב mêçab may-sab' coisa redonda, arredores, redondeza, aquilo que circunda, aquilo que é redondo Detalhes
H1168 בַּעַל Baʻal bah'-al divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios Detalhes
H3931 לָעַב lâʻab law-ab' zombar, brincar Detalhes
H1209 בֵּצַי Bêtsay bay-tsah'-ee um chefe dos exilados que retornaram na época de Esdras Detalhes
H4012 מְבֻנַּי Mᵉbunnay meb-oon-hah'-ee um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H530 אֱמוּנָה ʼĕmûwnâh em-oo-naw' firmeza, fidelidade, estabilidade Detalhes
H3321 יְצַב yᵉtsab yets-abe' (Pael) permanecer, assegurar, ter certeza, conhecer a verdade, estar certo Detalhes
H1104 בָּלַע bâlaʻ baw-lah' engolir, deglutir, tragar, comer tudo Detalhes
H6643 צְבִי tsᵉbîy tseb-ee' beleza, glória, honra Detalhes
H6894 קַב qab kab uma medida de capacidade para secos Detalhes
H1105 בֶּלַע belaʻ beh'-lah ato de engolir, de devorar (fig. para ruína) Detalhes
H1169 בְּעֵל bᵉʻêl beh-ale' proprietário, senhor Detalhes
H1106 בֶּלַע Belaʻ beh'-lah um rei de Edom Detalhes
H2129 זִיפָה Zîyphâh zee-faw' um filho de Jealelel, um descendente de Judá e irmão de Zife Detalhes
H1166 בָּעַל bâʻal baw-al' casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário Detalhes
H4030 מִגְדָּנָה migdânâh mig-daw-naw' coisa selecionada, coisa excelente Detalhes
H1167 בַּעַל baʻal bah'-al proprietário, marido, senhor Detalhes
H3320 יָצַב yâtsab yaw-tsab' colocar, estabelecer, permanecer, estabelecer-se ou fixar-se, apresentar-se Detalhes


Gematria Siduri 30

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 30:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1420 גְּדוּלָה gᵉdûwlâh ghed-oo-law' grandeza Detalhes
H1168 בַּעַל Baʻal bah'-al divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios Detalhes
H3047 יָדָע Yâdâʻ yaw-daw' um judaíta, filho de Onã e irmão de Samai, na genealogia dos filhos de Jerameel com sua esposa Atara Detalhes
H2844 חַת chath khath medo, terror Detalhes
H4461 מֵמַד mêmad may-mad' medida Detalhes
H3549 כָּהֵן kâhên kaw-hane' sacerdote Detalhes
H7735 שׂוּג sûwg soog fazer cerca ao redor de Detalhes
H2937 טָעָה ṭâʻâh taw-aw' vaguear, desviar-se, vagar perdido, errar Detalhes
H4042 מָגַן mâgan maw-gan' (Piel) entregar, dar, libertar Detalhes
H597 אָנַס ʼânaç aw-nas' (Qal) compelir, coagir Detalhes
H506 אֲלַף ʼălaph al-af' mil, <a class='S' href='S:H1000'>1000</a> Detalhes
H2482 חֲלִי Chălîy khal-ee' uma cidade na fronteira de Aser entre Helcate e Béten Detalhes
H1507 גֶּזֶר Gezer gheh'-zer uma cidade levítica na fronteira de Efraim Detalhes
H1421 גִּדּוּף giddûwph ghid-doof' injúrias, palavras infames Detalhes
H3970 מַאֲוַי maʼăvay mah-av-ah'ee desejo Detalhes
H3046 יְדַע yᵉdaʻ yed-ah' conhecer Detalhes
H1504 גָּזַר gâzar gaw-zar' cortar, dividir, derrubar, cortar fora, cortar em dois, arrebatar, decretar Detalhes
H4644 מֹף Môph mofe uma capital do baixo Egito localizada na margem ocidental do Nilo a cerca 15 km (9 milhas) ao sul do Cairo Detalhes
H1826 דָּמַם dâmam daw-man' estar em silêncio, estar calmo, esperar, ser mudo, crescer mudo Detalhes
H1988 הֲלֹם hălôm hal-ome' aqui, para cá Detalhes


Gematria Katan 12

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 12:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7797 שׂוּשׂ sûws soos exultar, regozijar Detalhes
H804 אַשּׁוּר ʼAshshûwr ash-shoor' o segundo filho de Sem, suposto ancestral dos assírios Detalhes
H8447 תֹּור tôwr tore diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro) Detalhes
H3437 יָשׁוּב Yâshûwb yaw-shoob' o terceiro filho de Issacar e fundador da família dos jasubitas Detalhes
H6382 פֶּלֶא peleʼ peh'-leh maravilha, prodígio Detalhes
H2527 חֹם chôm khome calor, quente Detalhes
H2291 חַגִּי Chaggîy khag-ghee' segundo filho de Gade adj Detalhes
H7493 רָעַשׁ râʻash raw-ash tremer, estremecer Detalhes
H3104 יֹובֵל yôwbêl yo-bale' carneiro, chifre de carneiro, trombeta, corneta Detalhes
H6238 עָשַׁר ʻâshar aw-shar' ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico Detalhes
H8629 תֵּקַע têqaʻ tay-kah' som, toque (de corneta), toque de trombeta Detalhes
H2427 חִיל chîyl kheel dor, agonia, sofrimento, uma contorção, angústia Detalhes
H2838 חָשֻׁק châshuq khaw-shook' cordões, cintas Detalhes
H4871 מָשָׁה mâshâh maw-shaw' tirar Detalhes
H8449 תֹּור tôwr tore pomba, pomba-rola Detalhes
H7095 קֶצֶב qetseb keh'-tseb corte, aspecto, extremidade, forma, base Detalhes
H503 אָלַף ʼâlaph aw-laf' (CLBL) fazer milhares, produzir milhares Detalhes
H5222 נֵכֶה nêkeh nay-keh' golpeado, ferido Detalhes
H183 אָוָה ʼâvâh aw-vaw' desejar, inclinar-se a, cobiçar, esperar pacientemente, querer, suspirar, ansiar, ambicionar, aspirar, preferir Detalhes
H2718 חֲרַב chărab khar-ab' secar, estar assolado Detalhes


Gematria Perati 5804

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 5804:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1104 בָּלַע bâlaʻ baw-lah' engolir, deglutir, tragar, comer tudo Detalhes
H1167 בַּעַל baʻal bah'-al proprietário, marido, senhor Detalhes
H1168 בַּעַל Baʻal bah'-al divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios Detalhes
H1106 בֶּלַע Belaʻ beh'-lah um rei de Edom Detalhes
H1166 בָּעַל bâʻal baw-al' casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário Detalhes
H1169 בְּעֵל bᵉʻêl beh-ale' proprietário, senhor Detalhes
H1105 בֶּלַע belaʻ beh'-lah ato de engolir, de devorar (fig. para ruína) Detalhes
H3931 לָעַב lâʻab law-ab' zombar, brincar Detalhes
Entenda a Guematria

78 Ocorrências deste termo na Bíblia


Porém veioH935 בּוֹאH935 H8799 um, que escaparaH6412 פָּלִיטH6412, e o contouH5046 נָגַדH5046 H8686 a AbrãoH87 אַברָםH87, o hebreuH5680 עִברִיH5680; este habitavaH7931 שָׁכַןH7931 H8802 junto dos carvalhaisH436 אֵלוֹןH436 de ManreH4471 מַמרֵאH4471, o amorreuH567 אֱמֹרִיH567, irmãoH251 אָחH251 de EscolH812 אֶשְׁכֹּלH812 e de AnerH6063 עָנֵרH6063, os quais eram aliadosH1167 בַּעַלH1167 H1285 בְּרִיתH1285 de AbrãoH87 אַברָםH87.
בּוֹא פָּלִיט, נָגַד אַברָם, עִברִי; שָׁכַן אֵלוֹן מַמרֵא, אֱמֹרִי, אָח אֶשְׁכֹּל עָנֵר, בַּעַל בְּרִית אַברָם.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porém, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 em sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 de noiteH3915 לַיִלH3915 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Vais ser punido de morteH4191 מוּתH4191 H8801 por causa da mulherH802 אִשָּׁהH802 que tomasteH3947 לָקחַH3947 H8804, porque ela temH1166 בָּעַלH1166 H8803 maridoH1167 בַּעַלH1167.
אֱלֹהִים, בּוֹא אֲבִימֶלֶךְ חֲלוֹם לַיִל אָמַר מוּת אִשָּׁה לָקחַ בָּעַל בַּעַל.
E diziaH559 אָמַרH559 H8799 umH376 אִישׁH376 ao outroH251 אָחH251: Vem láH935 בּוֹאH935 H8802 o talH1976 הַלָּזֶהH1976 sonhadorH1167 בַּעַלH1167 H2472 חֲלוֹםH2472!
אָמַר אִישׁ אָח: בּוֹא הַלָּזֶה בַּעַל חֲלוֹם!
Os flecheirosH1167 בַּעַלH1167 H2671 חֵץH2671 lhe dão amarguraH4843 מָרַרH4843 H8762, atiramH7232 רָבַבH7232 H8804 contra ele e o aborrecemH7852 שָׂטַםH7852 H8799.
בַּעַל חֵץ מָרַר רָבַב שָׂטַם
Se entrouH935 בּוֹאH935 H8799 solteiroH1610 גַּףH1610, sozinhoH1610 גַּףH1610 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799; se era homem casadoH1167 בַּעַלH1167 H802 אִשָּׁהH802, com ele sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 sua mulherH802 אִשָּׁהH802.
בּוֹא גַּף, גַּף יָצָא בַּעַל אִשָּׁה, יָצָא אִשָּׁה.
Se homensH582 אֱנוֹשׁH582 brigaremH5327 נָצָהH5327 H8735, e feriremH5062 נָגַףH5062 H8804 mulherH802 אִשָּׁהH802 grávidaH2030 הָרֶהH2030, e forem causa de que aborteH3206 יֶלֶדH3206 H3318 יָצָאH3318 H8804, porém sem maior danoH611 אָסוֹןH611, aquele que feriu será obrigado a indenizarH6064 עָנַשׁH6064 H8800 H6064 עָנַשׁH6064 H8735 segundo o que lhe exigirH7896 שִׁיתH7896 H8799 o maridoH1167 בַּעַלH1167 da mulherH802 אִשָּׁהH802; e pagaráH5414 נָתַןH5414 H8804 como os juízesH6414 פָּלִילH6414 lhe determinarem.
אֱנוֹשׁ נָצָה נָגַף אִשָּׁה הָרֶה, יֶלֶד יָצָא אָסוֹן, עָנַשׁ עָנַשׁ שִׁית בַּעַל אִשָּׁה; נָתַן פָּלִיל
Se algum boiH7794 שׁוֹרH7794 chifrarH5055 נָגחַH5055 H8799 homemH376 אִישׁH376 ou mulherH802 אִשָּׁהH802, que morraH4191 מוּתH4191 H8804, o boiH7794 שׁוֹרH7794 será apedrejadoH5619 סָקַלH5619 H8800 H5619 סָקַלH5619 H8735, e não lhe comerãoH398 אָכַלH398 H8735 a carneH1320 בָּשָׂרH1320; mas o donoH1167 בַּעַלH1167 do boiH7794 שׁוֹרH7794 será absolvidoH5355 נָקִיH5355.
שׁוֹר נָגחַ אִישׁ אִשָּׁה, מוּת שׁוֹר סָקַל סָקַל אָכַל בָּשָׂר; בַּעַל שׁוֹר נָקִי.
Mas, se o boiH7794 שׁוֹרH7794, dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, era dado a chifrarH5056 נַגָּחH5056, e o seu donoH1167 בַּעַלH1167 era disso conhecedorH5749 עוּדH5749 H8717 e não o prendeuH8104 שָׁמַרH8104 H8799, e o boi matarH4191 מוּתH4191 H8689 homemH376 אִישׁH376 ou mulherH802 אִשָּׁהH802, o boiH7794 שׁוֹרH7794 será apedrejadoH5619 סָקַלH5619 H8735, e também será mortoH4191 מוּתH4191 H8714 o seu donoH1167 בַּעַלH1167.
שׁוֹר, תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, נַגָּח, בַּעַל עוּד שָׁמַר מוּת אִישׁ אִשָּׁה, שׁוֹר סָקַל מוּת בַּעַל.
o donoH1167 בַּעַלH1167 da covaH953 בּוֹרH953 o pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8762, pagaráH7725 שׁוּבH7725 H8686 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 ao seu donoH1167 בַּעַלH1167, mas o animal mortoH4191 מוּתH4191 H8801 será seu.
בַּעַל בּוֹר שָׁלַם שׁוּב כֶּסֶף בַּעַל, מוּת
Mas, se for notórioH3045 יָדַעH3045 H8738 que o boiH7794 שׁוֹרH7794 era já, dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, chifradorH5056 נַגָּחH5056, e o seu donoH1167 בַּעַלH1167 não o prendeuH8104 שָׁמַרH8104 H8799, certamenteH7999 שָׁלַםH7999 H8763, pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8762 boiH7794 שׁוֹרH7794 por boiH7794 שׁוֹרH7794; porém o mortoH4191 מוּתH4191 H8801 será seu.
יָדַע שׁוֹר תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, נַגָּח, בַּעַל שָׁמַר שָׁלַם שָׁלַם שׁוֹר שׁוֹר; מוּת
Se o ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 nãoH3808 לֹאH3808 for achadoH4672 מָצָאH4672 H8735, então, o donoH1167 בַּעַלH1167 da casaH1004 בַּיִתH1004 será levadoH7126 קָרַבH7126 H8738 perante os juízesH430 אֱלֹהִיםH430, a ver se não meteuH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 nos bensH4399 מְלָאכָהH4399 do próximoH7453 רֵעַH7453.
גַּנָּב לֹא מָצָא בַּעַל בַּיִת קָרַב אֱלֹהִים, שָׁלחַ יָד מְלָאכָה רֵעַ.
então, haverá juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 entre ambosH8147 שְׁנַיִםH8147, de que não meteuH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 nos bensH4399 מְלָאכָהH4399 do seu próximoH7453 רֵעַH7453; o donoH1167 בַּעַלH1167 aceitaráH3947 לָקחַH3947 H8804 o juramento, e o outro não fará restituiçãoH7999 שָׁלַםH7999 H8762.
שְׁבוּעָה יְהוָה שְׁנַיִם, שָׁלחַ יָד מְלָאכָה רֵעַ; בַּעַל לָקחַ שָׁלַם
Porém, se, de fatoH1589 גָּנַבH1589 H8800, lhe for furtadoH1589 גָּנַבH1589 H8735, pagá-lo-áH7999 שָׁלַםH7999 H8762 ao seu donoH1167 בַּעַלH1167.
גָּנַב גָּנַב שָׁלַם בַּעַל.
Se alguémH376 אִישׁH376 pedir emprestadoH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a seu próximoH7453 רֵעַH7453 um animal, e este ficar aleijadoH7665 שָׁבַרH7665 H8738 ou morrerH4191 מוּתH4191 H8804, não estando presenteH5973 עִםH5973 o donoH1167 בַּעַלH1167, pagá-lo-áH7999 שָׁלַםH7999 H8763 H7999 שָׁלַםH7999 H8762.
אִישׁ שָׁאַל רֵעַ שָׁבַר מוּת עִם בַּעַל, שָׁלַם שָׁלַם
Se o donoH1167 בַּעַלH1167 esteve presente, não o pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8762; se foi alugadoH7916 שָׂכִירH7916, o preço do aluguel seráH935 בּוֹאH935 H8804 o pagamentoH7939 שָׂכָרH7939.
בַּעַל שָׁלַם שָׂכִיר, בּוֹא שָׂכָר.
disseH559 אָמַרH559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205: Esperai-nosH3427 יָשַׁבH3427 H8798 aquiH2088 זֶהH2088 até que voltemosH7725 שׁוּבH7725 H8799 a vós outros. Eis que ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e HurH2354 חוּרH2354 ficam convosco; quemH4310 מִיH4310 tiverH1167 בַּעַלH1167 alguma questãoH1697 דָּבָרH1697 se chegaráH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a eles.
אָמַר זָקֵן: יָשַׁב זֶה שׁוּב אַהֲרֹן חוּר מִי בַּעַל דָּבָר נָגַשׁ
Ele, sendo homem principalH1167 בַּעַלH1167 entre o seu povoH5971 עַםH5971, não se contaminaráH2930 טָמֵאH2930 H8691, pois que se profanariaH2490 חָלַלH2490 H8736.
בַּעַל עַם, טָמֵא חָלַל
Este, pois, é o modoH1697 דָּבָרH1697 da remissãoH8059 שְׁמִטָּהH8059: todo credorH1167 בַּעַלH1167 H4874 מַשֶּׁהH4874 H3027 יָדH3027 que emprestouH5383 נָשָׁהH5383 H8686 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453 alguma coisa remitiráH8058 שָׁמַטH8058 H8800 o que havia emprestado; não o exigiráH5065 נָגַשׂH5065 H8799 do seu próximoH7453 רֵעַH7453 ou do seu irmãoH251 אָחH251, pois a remissãoH8059 שְׁמִטָּהH8059 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é proclamadaH7121 קָרָאH7121 H8804.
דָּבָר שְׁמִטָּה: בַּעַל מַשֶּׁה יָד נָשָׁה רֵעַ שָׁמַט נָגַשׂ רֵעַ אָח, שְׁמִטָּה יְהוָה קָרָא
Se um homemH376 אִישׁH376 for achadoH4672 מָצָאH4672 H8735 deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8802 com uma mulherH802 אִשָּׁהH802 que temH1166 בָּעַלH1166 H8803 maridoH1167 בַּעַלH1167, então, ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8804, o homemH376 אִישׁH376 que se deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8802 com a mulherH802 אִשָּׁהH802 e a mulherH802 אִשָּׁהH802; assim, eliminarásH1197 בָּעַרH1197 H8765 o malH7451 רַעH7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אִישׁ מָצָא שָׁכַב אִשָּׁה בָּעַל בַּעַל, שְׁנַיִם מוּת אִישׁ שָׁכַב אִשָּׁה אִשָּׁה; בָּעַר רַע יִשׂרָ•אֵל.
então, seu primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 maridoH1167 בַּעַלH1167, que a despediuH7971 שָׁלחַH7971 H8765, não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 tornarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a desposá-laH3947 לָקחַH3947 H8800 para que seja sua mulherH802 אִשָּׁהH802, depoisH310 אַחַרH310 que foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930 H8719, pois é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; assim, não farás pecarH2398 חָטָאH2398 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
רִאשׁוֹן בַּעַל, שָׁלחַ יָכֹל שׁוּב לָקחַ אִשָּׁה, אַחַר טָמֵא תּוֹעֵבַה פָּנִים יְהוָה; חָטָא אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה.
PassandoH5674 עָבַרH5674 H8799 vós o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 e vindoH935 בּוֹאH935 H8799 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, os habitantesH1167 בַּעַלH1167 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra vós outros e também os amorreusH567 אֱמֹרִיH567, os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, os heteusH2850 חִתִּיH2850, os girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁיH1622, os heveusH2340 חִוִּיH2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983; porém os entregueiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
עָבַר יַרְדֵּן בּוֹא יְרִיחוֹ, בַּעַל יְרִיחוֹ לָחַם אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, כְּנַעַנִי, חִתִּי, גִּרְגָּשִׁי, חִוִּי יְבוּסִי; נָתַן יָד.
FalaiH1696 דָּבַרH1696 H8761, peço-vos, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de todos os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927: Que vos parece melhorH2896 טוֹבH2896: que setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homensH376 אִישׁH376, todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, dominemH4910 מָשַׁלH4910 H8800 sobre vós ou que apenas umH259 אֶחָדH259 domineH4910 מָשַׁלH4910 H8800 sobre vós? Lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8804 também de que sou ossoH6106 עֶצֶםH6106 vosso e carneH1320 בָּשָׂרH1320 vossa.
דָּבַר אֹזֶן בַּעַל שְׁכֶם: טוֹב: שִׁבעִים אִישׁ, בֵּן יְרֻבַּעַל, מָשַׁל אֶחָד מָשַׁל זָכַר עֶצֶם בָּשָׂר
Então, os irmãosH251 אָחH251 de sua mãeH517 אֵםH517 falaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 a todos os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָרH1697; e o coraçãoH3820 לֵבH3820 deles se inclinouH5186 נָטָהH5186 H8799 a seguirH310 אַחַרH310 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, porque disseramH559 אָמַרH559 H8804: É nosso irmãoH251 אָחH251.
אָח אֵם דָּבַר בַּעַל שְׁכֶם דָּבָר; לֵב נָטָה אַחַר אֲבִימֶלֶךְ, אָמַר אָח.
Então, se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735 todos os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e toda Bete-MiloH1004 בַּיִתH1004 H4407 מִלּוֹאH4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹאH1037; e foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 e proclamaramH4427 מָלַךְH4427 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 reiH4428 מֶלֶךְH4428, junto ao carvalhoH436 אֵלוֹןH436 memorialH5324 נָצַבH5324 H8716 que está perto de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927.
אָסַף בַּעַל שְׁכֶם בַּיִת מִלּוֹאיָלַךְ מָלַךְ אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ, אֵלוֹן נָצַב שְׁכֶם.
AvisadoH5046 נָגַדH5046 H8686 disto, JotãoH3147 יוֹתָםH3147 foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630, e em altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799 vozH6963 קוֹלH6963 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799, e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vós outros.
נָגַד יוֹתָם יָלַךְ עָמַד רֹאשׁ הַר גְּרִזִים, נָשָׂא קוֹל קָרָא אָמַר שָׁמַע בַּעַל שְׁכֶם, אֱלֹהִים שָׁמַע
porém vós, hojeH3117 יוֹםH3117, vos levantastesH6965 קוּםH6965 H8804 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 e matastesH2026 הָרַגH2026 H8799 seus filhosH1121 בֵּןH1121, setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homensH376 אִישׁH376, sobre umaH259 אֶחָדH259 pedraH68 אֶבֶןH68; e a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, filhoH1121 בֵּןH1121 de sua servaH519 אָמָהH519, fizestes reinarH4427 מָלַךְH4427 H8686 sobre os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, porque é vosso irmão)H251 אָחH251,
יוֹם, קוּם בַּיִת אָב הָרַג בֵּן, שִׁבעִים אִישׁ, אֶחָד אֶבֶן; אֲבִימֶלֶךְ, בֵּן אָמָה, מָלַךְ בַּעַל שְׁכֶם, אָח,
Mas, se não, saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 de AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e consumaH398 אָכַלH398 H8799 os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e Bete-MiloH1004 בַּיִתH1004 H4407 מִלּוֹאH4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹאH1037; e saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 dos cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e de Bete-MiloH1004 בַּיִתH1004 H4407 מִלּוֹאH4407 H8676 H1037 בֵּית מִלּוֹאH1037, que consumaH398 אָכַלH398 H8799 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40.
יָצָא אֵשׁ אֲבִימֶלֶךְ אָכַל בַּעַל שְׁכֶם בַּיִת מִלּוֹאיָצָא אֵשׁ בַּעַל שְׁכֶם בַּיִת מִלּוֹאאָכַל אֲבִימֶלֶךְ.
suscitouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 um espíritoH7307 רוּחַH7307 de aversãoH7451 רַעH7451 entre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927; e estes se houveram aleivosamenteH898 בָּגַדH898 H8799 contra AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40,
שָׁלחַ אֱלֹהִים רוּחַ רַע אֲבִימֶלֶךְ בַּעַל שְׁכֶם; בָּגַד אֲבִימֶלֶךְ,
para que a vingança da violênciaH2555 חָמָסH2555 praticada contra os setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 filhosH1121 בֵּןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378 viesseH935 בּוֹאH935 H8800, e o seu sangueH1818 דָּםH1818 caísseH7760 שׂוּםH7760 H8800 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, seu irmãoH251 אָחH251, que os mataraH2026 הָרַגH2026 H8804, e sobre os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, que contribuíramH2388 חָזַקH2388 H8765 H3027 יָדH3027 para que ele matasseH2026 הָרַגH2026 H8800 seus próprios irmãosH251 אָחH251.
חָמָס שִׁבעִים בֵּן יְרֻבַּעַל בּוֹא דָּם שׂוּם אֲבִימֶלֶךְ, אָח, הָרַג בַּעַל שְׁכֶם, חָזַק יָד הָרַג אָח.
Os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 contra ele homens de emboscadaH693 אָרַבH693 H8764 sobre os cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022; e todo aquele que passavaH5674 עָבַרH5674 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 junto a eles, eles o assaltavamH1497 גָּזַלH1497 H8799; e isto se contouH5046 נָגַדH5046 H8714 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40.
בַּעַל שְׁכֶם שׂוּם אָרַב רֹאשׁ הַר; עָבַר דֶּרֶךְ גָּזַל נָגַד אֲבִימֶלֶךְ.
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 também GaalH1603 גַּעַלH1603, filhoH1121 בֵּןH1121 de EbedeH5651 עֶבֶדH5651, com seus irmãosH251 אָחH251, e se estabeleceramH5674 עָבַרH5674 H8799 em SiquémH7927 שְׁכֶםH7927; e os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 confiaramH982 בָּטחַH982 H8799 nele,
בּוֹא גַּעַל, בֵּן עֶבֶד, אָח, עָבַר שְׁכֶם; בַּעַל שְׁכֶם בָּטחַ
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 GaalH1603 גַּעַלH1603 adianteH6440 פָּנִיםH6440 dos cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40.
יָצָא גַּעַל פָּנִים בַּעַל שְׁכֶם לָחַם אֲבִימֶלֶךְ.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isto todos os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 da TorreH4026 מִגדָּלH4026 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, entraramH935 בּוֹאH935 H8799 na fortaleza subterrâneaH6877 צְרִיחַH6877, no temploH1004 בַּיִתH1004 de El-BeriteH410 אֵלH410 H1286 בְּרִיתH1286.
שָׁמַע בַּעַל מִגדָּל שְׁכֶם, בּוֹא צְרִיחַ, בַּיִת אֵל בְּרִית.
Contou-seH5046 נָגַדH5046 H8714 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 que todos os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 da TorreH4026 מִגדָּלH4026 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 se haviam congregadoH6908 קָבַץH6908 H8694.
נָגַד אֲבִימֶלֶךְ בַּעַל מִגדָּל שְׁכֶם קָבַץ
Havia, porém, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, uma torreH4026 מִגדָּלH4026 forteH5797 עֹזH5797; e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, todos os moradoresH1167 בַּעַלH1167 da cidadeH5892 עִירH5892, se acolheramH5127 נוּסH5127 H8799 a ela, e fecharamH5462 סָגַרH5462 H8799 após si as portas da torreH4026 מִגדָּלH4026, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao seu eiradoH1406 גָּגH1406.
תָּוֶךְ עִיר, מִגדָּל עֹז; אֱנוֹשׁ אִשָּׁה, בַּעַל עִיר, נוּס סָגַר מִגדָּל, עָלָה גָּג.
Enquanto elesH3820 לֵבH3820 se alegravamH3190 יָטַבH3190 H8688, eis que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, filhosH1121 בֵּןH1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100, cercaramH5437 סָבַבH5437 H8738 a casaH1004 בַּיִתH1004, batendoH1849 דָּפַקH1849 H8693 à portaH1817 דֶּלֶתH1817; e falaramH559 אָמַרH559 H8799 ao velhoH2205 זָקֵןH2205, senhorH1167 בַּעַלH1167 da casaH1004 בַּיִתH1004, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TrazeH3318 יָצָאH3318 H8685 para fora o homemH376 אִישׁH376 que entrouH935 בּוֹאH935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִתH1004, para que abusemosH3045 יָדַעH3045 H8799 dele.
לֵב יָטַב אֱנוֹשׁ עִיר, בֵּן בְּלִיַעַל, סָבַב בַּיִת, דָּפַק דֶּלֶת; אָמַר זָקֵן, בַּעַל בַּיִת, אָמַר יָצָא אִישׁ בּוֹא בַּיִת, יָדַע
O senhorH1167 בַּעַלH1167 da casaH1004 בַּיִתH1004 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a ter com eles e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: NãoH408 אַלH408, irmãosH251 אָחH251 meus, não façais semelhante malH7489 רָעַעH7489 H8686; jáH310 אַחַרH310 que o homemH376 אִישׁH376 estáH935 בּוֹאH935 H8804 em minha casaH1004 בַּיִתH1004, não façaisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tal loucuraH5039 נְבָלָהH5039.
בַּעַל בַּיִת יָצָא אָמַר אַל, אָח רָעַע אַחַר אִישׁ בּוֹא בַּיִת, עָשָׂה נְבָלָה.
os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799 contra mim e, à noiteH3915 לַיִלH3915, cercaramH5437 סָבַבH5437 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 em que eu estava; intentaramH1819 דָּמָהH1819 H8765 matar-meH2026 הָרַגH2026 H8800 e violaramH6031 עָנָהH6031 H8765 a minha concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, de maneira que morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
בַּעַל גִּבְעָה קוּם לַיִל, סָבַב בַּיִת דָּמָה הָרַג עָנָה פִּילֶגֶשׁ, מוּת
Entregar-me-ãoH5462 סָגַרH5462 H8686 os homensH1167 בַּעַלH1167 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084 nas mãosH3027 יָדH3027 dele? DesceráH3381 יָרַדH3381 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, como o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, faze-o saberH5046 נָגַדH5046 H8685 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650. E disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: DesceráH3381 יָרַדH3381 H8799.
סָגַר בַּעַל קְעִילָה יָד יָרַד שָׁאוּל, עֶבֶד שָׁמַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָגַד עֶבֶד. אָמַר יְהוָה: יָרַד
Perguntou-lheH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Entregar-me-ãoH5462 סָגַרH5462 H8686 os homensH1167 בַּעַלH1167 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084, a mim e aos meus servosH582 אֱנוֹשׁH582, nas mãosH3027 יָדH3027 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: EntregarãoH5462 סָגַרH5462 H8686.
אָמַר דָּוִד: סָגַר בַּעַל קְעִילָה, אֱנוֹשׁ, יָד שָׁאוּל? אָמַר יְהוָה: סָגַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o moçoH5288 נַעַרH5288 portador das notíciasH5046 נָגַדH5046 H8688: ChegueiH7136 קָרָהH7136 H8738, por acasoH7122 קָרָאH7122 H8736, à montanhaH2022 הַרH2022 de GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533, e eis que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 estava apoiadoH8172 שָׁעַןH8172 H8737 sobre a sua lançaH2595 חֲנִיתH2595, e os carrosH7393 רֶכֶבH7393 e a cavalariaH1167 בַּעַלH1167 H6571 פָּרָשׁH6571 apertavamH1692 דָּבַקH1692 H8689 com ele.
אָמַר נַעַר נָגַד קָרָה קָרָא הַר גִּלְבֹּעַ, שָׁאוּל שָׁעַן חֲנִית, רֶכֶב בַּעַל פָּרָשׁ דָּבַק
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, a mulherH802 אִשָּׁהH802 de UriasH223 אוּרִיָהH223 que seu maridoH376 אִישׁH376 era mortoH4191 מוּתH4191 H8804, ela oH1167 בַּעַלH1167 pranteouH5594 סָפַדH5594 H8799.
שָׁמַע אִשָּׁה אוּרִיָה אִישׁ מוּת בַּעַל סָפַד
Então, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121, dos moradoresH1167 בַּעַלH1167 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, os quais os furtaramH1589 גָּנַבH1589 H8804 da praçaH7339 רְחֹבH7339 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052, onde os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 os tinham penduradoH8511 תָּלָאH8511 H8804 H8675 H8518 תָּלָהH8518 H8804, no diaH3117 יוֹםH3117 em que feriramH5221 נָכָהH5221 H8687 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
יָלַךְ דָּוִד לָקחַ עֶצֶם שָׁאוּל עֶצֶם יְהוֹנָתָן, בֵּן, בַּעַל יָבֵשׁ גִּלעָד, גָּנַב רְחֹבפְּלִשְׁתִּי תָּלָא תָּלָה יוֹם נָכָה שָׁאוּל גִּלְבֹּעַ.
Eles lhe responderamH559 אָמַרH559 H8799: Era homemH1167 בַּעַלH1167 H376 אִישׁH376 vestido de pêlosH8181 שֵׂעָרH8181, com os lombosH4975 מֹתֶןH4975 cingidosH247 אָזַרH247 H8803 de um cintoH232 אֵזוֹרH232 de couroH5785 עוֹרH5785. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: É EliasH452 אֵלִיָהH452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּיH8664.
אָמַר בַּעַל אִישׁ שֵׂעָר, מֹתֶן אָזַר אֵזוֹר עוֹר. אָמַר אֵלִיָה, תִּשׁבִּי.
Pois muitosH7227 רַבH7227 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 lhe eram ajuramentadosH1167 בַּעַלH1167 H7621 שְׁבוּעָהH7621 porque era genroH2860 חָתָןH2860 de SecaniasH7935 שְׁכַניָהH7935, filhoH1121 בֵּןH1121 de AráH733 אָרחַH733; e seu filhoH1121 בֵּןH1121 JoanãH3076 יְהוֹחָנָןH3076 se casaraH3947 לָקחַH3947 H8804 com a filhaH1323 בַּתH1323 de MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, filhoH1121 בֵּןH1121 de BerequiasH1296 בֶּרֶכְיָהH1296.
רַב יְהוּדָה בַּעַל שְׁבוּעָה חָתָן שְׁכַניָה, בֵּן אָרחַ; בֵּן יְהוֹחָנָן לָקחַ בַּת מְשֻׁלָּם, בֵּן בֶּרֶכְיָה.
Porque a notíciaH1697 דָּבָרH1697 do que fez a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 chegaráH3318 יָצָאH3318 H8799 a todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802, de modo que desprezarãoH959 בָּזָהH959 H8687 H5869 עַיִןH5869 a seu maridoH1167 בַּעַלH1167, quando ouvirem dizerH559 אָמַרH559 H8800: MandouH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 que introduzissemH935 בּוֹאH935 H8687 à sua presençaH6440 פָּנִיםH6440 a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060, porém ela não foiH935 בּוֹאH935 H8804.
דָּבָר מַלְכָּה יָצָא אִשָּׁה, בָּזָה עַיִן בַּעַל, אָמַר אָמַר מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ בּוֹא פָּנִים מַלְכָּה וַשְׁתִּי, בּוֹא
Quando for ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8738 o mandadoH6599 פִּתְגָּםH6599, que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 decretarH6213 עָשָׂהH6213 H8799 em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, vastoH7227 רַבH7227 que é, todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 darãoH5414 נָתַןH5414 H8799 honraH3366 יְקָרH3366 a seu maridoH1167 בַּעַלH1167, tanto ao mais importanteH1419 גָּדוֹלH1419 como ao menos importanteH6996 קָטָןH6996.
שָׁמַע פִּתְגָּם, מֶלֶךְ עָשָׂה מַלְכוּת, רַב אִשָּׁה נָתַן יְקָר בַּעַל, גָּדוֹל קָטָן.
se comiH398 אָכַלH398 H8804 os seus frutosH3581 כֹּחַH3581 sem tê-la pagoH3701 כֶּסֶףH3701 devidamente e causeiH5301 נָפחַH5301 H8689 a morteH5315 נֶפֶשׁH5315 aos seus donosH1167 בַּעַלH1167,
אָכַל כֹּחַ כֶּסֶף נָפחַ נֶפֶשׁ בַּעַל,
Pois debaldeH2600 חִנָּםH2600 se estendeH2219 זָרָהH2219 H8794 a redeH7568 רֶשֶׁתH7568 à vistaH5869 עַיִןH5869 de qualquer aveH1167 בַּעַלH1167 H3671 כָּנָףH3671.
חִנָּם זָרָה רֶשֶׁת עַיִן בַּעַל כָּנָף.
Tal é a sorteH734 אֹרחַH734 de todo gananciosoH1214 בָּצַעH1214 H8802 H1215 בֶּצַעH1215; e este espírito de ganância tiraH3947 לָקחַH3947 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de quem o possuiH1167 בַּעַלH1167.
אֹרחַ בָּצַע בֶּצַע; לָקחַ נֶפֶשׁ בַּעַל.
Não te furtes a fazerH4513 מָנַעH4513 H8799 o bemH2896 טוֹבH2896 a quem de direitoH1167 בַּעַלH1167, estando na tua mãoH3027 יָדH3027 o poderH410 אֵלH410 de fazê-loH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
מָנַע טוֹב בַּעַל, יָד אֵל עָשָׂה
A mulherH802 אִשָּׁהH802 virtuosaH2428 חַיִלH2428 é a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 do seu maridoH1167 בַּעַלH1167, mas a que procede vergonhosamenteH954 בּוּשׁH954 H8688 é como podridãoH7538 רָקָבH7538 nos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106.
אִשָּׁה חַיִל עֲטָרָה בַּעַל, בּוּשׁ רָקָב עֶצֶם.
O entendimentoH7922 שֶׂכֶלH7922, para aqueles que o possuemH1167 בַּעַלH1167, é fonteH4726 מָקוֹרH4726 de vidaH2416 חַיH2416; mas, para o insensatoH191 אֱוִילH191, a sua estultíciaH4148 מוּסָרH4148 lhe é castigoH200 אִוֶּלֶתH200.
שֶׂכֶל, בַּעַל, מָקוֹר חַי; אֱוִיל, מוּסָר אִוֶּלֶת.
PedraH68 אֶבֶןH68 mágicaH2580 חֵןH2580 é o subornoH7810 שַׁחַדH7810 aos olhosH5869 עַיִןH5869 de quem o dáH1167 בַּעַלH1167, e para onde quer que se volteH6437 פָּנָהH6437 H8799 terá seu proveitoH7919 שָׂכַלH7919 H8686.
אֶבֶן חֵן שַׁחַד עַיִן בַּעַל, פָּנָה שָׂכַל
Quem é negligenteH7503 רָפָהH7503 H8693 na sua obraH4399 מְלָאכָהH4399 já é irmãoH251 אָחH251 do desperdiçadorH1167 בַּעַלH1167 H7843 שָׁחַתH7843 H8688.
רָפָה מְלָאכָה אָח בַּעַל שָׁחַת
Não te associesH7462 רָעָהH7462 H8691 com o iracundoH639 אַףH639 H1167 בַּעַלH1167, nem andesH935 בּוֹאH935 H8799 com o homemH376 אִישׁH376 coléricoH2534 חֵמָהH2534,
רָעָה אַף בַּעַל, בּוֹא אִישׁ חֵמָה,
meteH7760 שׂוּםH7760 H8804 uma facaH7915 שַׂכִּיןH7915 à tua gargantaH3930 לֹעַH3930, se és homemH5315 נֶפֶשׁH5315 glutãoH1167 בַּעַלH1167.
שׂוּם שַׂכִּין לֹעַ, נֶפֶשׁ בַּעַל.
Ao que cuidaH2803 חָשַׁבH2803 H8764 em fazer o malH7489 רָעַעH7489 H8687, mestreH1167 בַּעַלH1167 de intrigasH4209 מְזִמָּהH4209 lhe chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8799.
חָשַׁב רָעַע בַּעַל מְזִמָּה קָרָא
O iracundoH639 אַףH639 H376 אִישׁH376 levantaH1624 גָּרָהH1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹןH4066, e o furiosoH2534 חֵמָהH2534 H1167 בַּעַלH1167 multiplicaH7227 רַבH7227 as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588.
אַף אִישׁ גָּרָה מָדוֹן, חֵמָה בַּעַל רַב פֶּשַׁע.
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do seu maridoH1167 בַּעַלH1167 confiaH982 בָּטחַH982 H8804 nela, e não haverá faltaH2637 חָסֵרH2637 H8799 de ganhoH7998 שָׁלָלH7998.
לֵב בַּעַל בָּטחַ חָסֵר שָׁלָל.
Seu maridoH1167 בַּעַלH1167 é estimadoH3045 יָדַעH3045 H8737 entre os juízesH8179 שַׁעַרH8179, quando se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8800 com os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da terraH776 אֶרֶץH776.
בַּעַל יָדַע שַׁעַר, יָשַׁב זָקֵן אֶרֶץ.
Levantam-seH6965 קוּםH6965 H8804 seus filhosH1121 בֵּןH1121 e lhe chamam ditosaH833 אָשַׁרH833 H8762; seu maridoH1167 בַּעַלH1167 a louvaH1984 הָלַלH1984 H8762, dizendo:
קוּם בֵּן אָשַׁר בַּעַל הָלַל
Onde os bensH2896 טוֹבH2896 se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8800, também se multiplicamH7231 רָבַבH7231 H8804 os que deles comemH398 אָכַלH398 H8802; que mais proveitoH3788 כִּשׁרוֹןH3788, pois, têmH7207 רַאֲוָהH7207 H8675 os seus donosH1167 בַּעַלH1167 do queH518 אִםH518 os veremH7212 רְאִיתH7212 H8801 com seus olhosH5869 עַיִןH5869?
טוֹב רָבָה רָבַב אָכַל כִּשׁרוֹן, רַאֲוָה בַּעַל אִם רְאִית עַיִן?
GraveH2470 חָלָהH2470 H8802 malH7451 רַעH7451 viH7200 רָאָהH7200 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121: as riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 que seus donosH1167 בַּעַלH1167 guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8803 para o próprio danoH7451 רַעH7451.
חָלָה רַע רָאָה שֶׁמֶשׁ: עֹשֶׁר בַּעַל שָׁמַר רַע.
A sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 protegeH6738 צֵלH6738 como protegeH6738 צֵלH6738 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701; mas o proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 da sabedoriaH1847 דַּעַתH1847 é que elaH2451 חָכמָהH2451 dá vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 ao seu possuidorH1167 בַּעַלH1167.
חָכמָה צֵל צֵל כֶּסֶף; יִתרוֹן דַּעַת חָכמָה חָיָה בַּעַל.
Não há nenhum homemH120 אָדָםH120 que tenha domínioH7989 שַׁלִּיטH7989 sobre o ventoH7307 רוּחַH7307 para oH7307 רוּחַH7307 reterH3607 כָּלָאH3607 H8800; nem tampouco tem ele poderH7983 שִׁלְטוֹןH7983 sobre o diaH3117 יוֹםH3117 da morteH4194 מָוֶתH4194; nem há tréguasH4917 מִשׁלַחַתH4917 nesta pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; nem tampouco a perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562 livraráH4422 מָלַטH4422 H8762 aquele que a ela se entregaH1167 בַּעַלH1167.
אָדָם שַׁלִּיט רוּחַ רוּחַ כָּלָא שִׁלְטוֹן יוֹם מָוֶת; מִשׁלַחַת מִלחָמָה; רֶשַׁע מָלַט בַּעַל.
Se a cobraH5175 נָחָשׁH5175 morderH5391 נָשַׁךְH5391 H8799 antes de estar encantadaH3908 לַחַשׁH3908, não há vantagemH3504 יִתרוֹןH3504 no encantadorH3956 לָשׁוֹןH3956 H1167 בַּעַלH1167.
נָחָשׁ נָשַׁךְ לַחַשׁ, יִתרוֹן לָשׁוֹן בַּעַל.
Nem no teu pensamentoH4093 מַדָּעH4093 amaldiçoesH7043 קָלַלH7043 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, nem tampouco no mais interiorH2315 חֶדֶרH2315 do teu quartoH4904 מִשְׁכָּבH4904, o ricoH6223 עָשִׁירH6223; porque as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 poderiam levarH3212 יָלַךְH3212 H8686 a tua vozH6963 קוֹלH6963, e o que temH1167 בַּעַלH1167 asasH3671 כָּנָףH3671 daria notíciaH5046 נָגַדH5046 H8686 das tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
מַדָּע קָלַל מֶלֶךְ, חֶדֶר מִשְׁכָּב, עָשִׁיר; עוֹף שָׁמַיִם יָלַךְ קוֹל, בַּעַל כָּנָף נָגַד דָּבָר.
As palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 são como aguilhõesH1861 דָּרְבוֹןH1861, e como pregosH4930 מַשׂמְרָהH4930 bem fixadosH5193 נָטַעH5193 H8803 as sentençasH627 אֲסֻפָּהH627 coligidasH1167 בַּעַלH1167, dadasH5414 נָתַןH5414 H8738 pelo únicoH259 אֶחָדH259 PastorH7462 רָעָהH7462 H8802.
דָּבָר חָכָם דָּרְבוֹן, מַשׂמְרָה נָטַע אֲסֻפָּה בַּעַל, נָתַן אֶחָד רָעָה
O boiH7794 שׁוֹרH7794 conheceH3045 יָדַעH3045 H8804 o seu possuidorH7069 קָנָהH7069 H8802, e o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, o donoH1167 בַּעַלH1167 da sua manjedouraH18 אֵבוּסH18; mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não tem conhecimentoH3045 יָדַעH3045 H8804, o meu povoH5971 עַםH5971 não entendeH995 בִּיןH995 H8712.
שׁוֹר יָדַע קָנָה חֲמוֹר, בַּעַל אֵבוּס; יִשׂרָ•אֵל יָדַע עַם בִּין
Porque os camposH7709 שְׁדֵמָהH7709 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 estão murchosH535 אָמַלH535 H8797; os senhoresH1167 בַּעַלH1167 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 talaramH1986 הָלַםH1986 H8804 os melhores ramosH8291 שָׂרוּקH8291 da vinhaH1612 גֶּפֶןH1612 de SibmaH7643 שְׂבָםH7643, que se estenderamH5060 נָגַעH5060 H8804 até JazerH3270 יַעֲזֵירH3270 e se perderamH8582 תָּעָהH8582 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, sarmentosH7976 שִׁלֻּחָהH7976 que se estenderamH5203 נָטַשׁH5203 H8738 e passaram alémH5674 עָבַרH5674 H8804 do marH3220 יָםH3220.
שְׁדֵמָה חֶשְׁבּוֹן אָמַל בַּעַל גּוֹי הָלַם שָׂרוּק גֶּפֶן שְׂבָם, נָגַע יַעֲזֵיר תָּעָה מִדְבָּר, שִׁלֻּחָה נָטַשׁ עָבַר יָם.
Eis que fareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 de ti um trilhoH4173 מוֹרַגH4173 cortanteH2742 חָרוּץH2742 e novoH2319 חָדָשׁH2319, armado de lâminasH6374 פִּיפִיָהH6374 duplasH1167 בַּעַלH1167; os montesH2022 הַרH2022 trilharásH1758 דּוּשׁH1758 H8799, e moerásH1854 דָּקַקH1854 H8799, e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 reduzirásH7760 שׂוּםH7760 H8799 a palhaH4671 מֹץH4671.
שׂוּם מוֹרַג חָרוּץ חָדָשׁ, פִּיפִיָה בַּעַל; הַר דּוּשׁ דָּקַק גִּבעָה שׂוּם מֹץ.
PertoH7138 קָרוֹבH7138 está o que me justificaH6663 צָדַקH6663 H8688; quem contenderáH7378 רִיבH7378 H8799 comigo? Apresentemo-nosH5975 עָמַדH5975 H8799 juntamenteH3162 יַחַדH3162; quem é o meu adversárioH1167 בַּעַלH1167 H4941 מִשׁפָּטH4941? Chegue-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 para mim.
קָרוֹב צָדַק רִיב עָמַד יַחַד; בַּעַל מִשׁפָּט? נָגַשׁ
Estando ele à PortaH8179 שַׁעַרH8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, achava-se ali um capitãoH1167 בַּעַלH1167 da guardaH6488 פְּקִדֻתH6488, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era JeriasH3376 יִראִיָיהH3376, filhoH1121 בֵּןH1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָהH8018, filhoH1121 בֵּןH1121 de HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, capitão que prendeuH8610 תָּפַשׂH8610 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tu fogesH5307 נָפַלH5307 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
שַׁעַר בִּניָמִין, בַּעַל פְּקִדֻת, שֵׁם יִראִיָיה, בֵּן שֶׁלֶמיָה, בֵּן חֲנַניָה, תָּפַשׂ יִרמְיָה, נָבִיא, אָמַר נָפַל כַּשׂדִּי.
dirigiu-seH935 בּוֹאH935 H8799 ao carneiroH352 אַיִלH352 que tinhaH1167 בַּעַלH1167 os dois chifresH7161 קֶרֶןH7161, o qual eu tinha vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 dianteH5975 עָמַדH5975 H8802 H6440 פָּנִיםH6440 do rioH180 אוּבָלH180; e correuH7323 רוּץH7323 H8799 contra ele com todo o seu furiosoH2534 חֵמָהH2534 poderH3581 כֹּחַH3581.
בּוֹא אַיִל בַּעַל קֶרֶן, רָאָה עָמַד פָּנִים אוּבָל; רוּץ חֵמָה כֹּחַ.
Aquele carneiroH352 אַיִלH352 comH1167 בַּעַלH1167 dois chifresH7161 קֶרֶןH7161, que visteH7200 רָאָהH7200 H8804, são os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da MédiaH4074 מָדַיH4074 e da PérsiaH6539 פָּרַסH6539;
אַיִל בַּעַל קֶרֶן, רָאָה מֶלֶךְ מָדַי פָּרַס;
LamentaH421 אָלָהH421 H8798 com a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 que, pelo maridoH1167 בַּעַלH1167 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, está cingidaH2296 חָגַרH2296 H8803 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242.
אָלָה בְּתוּלָה בַּעַל נָעוּר, חָגַר שַׂק.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH410 אֵלH410 zelosoH7072 קַנּוֹאH7072 e vingadorH5358 נָקַםH5358 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é vingadorH5358 נָקַםH5358 H8802 e cheio de iraH1167 בַּעַלH1167 H2534 חֵמָהH2534; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 toma vingançaH5358 נָקַםH5358 H8802 contra os seus adversáriosH6862 צַרH6862 e reservaH5201 נָטַרH5201 H8802 indignação para os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה אֵל קַנּוֹא נָקַם יְהוָה נָקַם בַּעַל חֵמָה; יְהוָה נָקַם צַר נָטַר אֹיֵב