Strong H2233



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

זֶרַע
(H2233)
zeraʻ (zeh'-rah)

02233 זרע zera ̀

procedente de 2232; DITAT - 582a; n m

  1. semente, semeadura, descendência
    1. uma semeadura
    2. semente
    3. sêmem viril
    4. descendência, descendentes, posteridade, filhos
    5. referindo-se a qualidade moral
      1. um praticante da justiça (fig.)
    6. tempo de semear (por meton.)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ז Zayin 7 7 7 7 49
ר Resh 200 200 20 2 40000
ע Ayin 70 70 16 7 4900
Total 277 277 43 16 44949



Gematria Hechrachi 277

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 277:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5828 עֵזֶר ʻêzer ay'-zer ajuda, socorro Detalhes
H1200 בְּעֵרָה bᵉʻêrâh be-ay-raw' ardente, fogo Detalhes
H6160 עֲרָבָה ʻărâbâh ar-aw-baw' planície deserta, estepe, deserto, ermo Detalhes
H5679 עֲבָרָה ʻăbârâh ab-aw-raw' vau Detalhes
H2234 זְרַע zᵉraʻ zer-ah' semente, descendência Detalhes
H5829 עֵזֶר ʻÊzer ay'-zer pai de Husa dos filhos de Hur Detalhes
H5678 עֶבְרָה ʻebrâh eb-raw' derramamento, inundação, excesso, fúria, ira, arrogância Detalhes
H2235 זֵרֹעַ zêrôaʻ zay-ro'-ah vegetais (como algo que foi semeado) Detalhes
H5827 עֶזֶר ʻEzer eh'-zer filho de Efraim que foi morto pelos habitantes de Gate Detalhes
H5826 עָזַר ʻâzar aw-zar' ajudar, socorrer, apoiar Detalhes
H2233 זֶרַע zeraʻ zeh'-rah semente, semeadura, descendência Detalhes
H6161 עֲרֻבָּה ʻărubbâh ar-oob-baw' penhor, sinal, fiança, garantia, mercadoria trocada Detalhes
H2232 זָרַע zâraʻ zaw-rah' semear, espalhar semente Detalhes
H5464 סַגְרִיד çagrîyd sag-reed' chuva permanente ou persistente Detalhes


Gematria Gadol 277

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 277:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5829 עֵזֶר ʻÊzer ay'-zer pai de Husa dos filhos de Hur Detalhes
H5464 סַגְרִיד çagrîyd sag-reed' chuva permanente ou persistente Detalhes
H2235 זֵרֹעַ zêrôaʻ zay-ro'-ah vegetais (como algo que foi semeado) Detalhes
H2234 זְרַע zᵉraʻ zer-ah' semente, descendência Detalhes
H5679 עֲבָרָה ʻăbârâh ab-aw-raw' vau Detalhes
H1200 בְּעֵרָה bᵉʻêrâh be-ay-raw' ardente, fogo Detalhes
H2232 זָרַע zâraʻ zaw-rah' semear, espalhar semente Detalhes
H2233 זֶרַע zeraʻ zeh'-rah semente, semeadura, descendência Detalhes
H5828 עֵזֶר ʻêzer ay'-zer ajuda, socorro Detalhes
H6160 עֲרָבָה ʻărâbâh ar-aw-baw' planície deserta, estepe, deserto, ermo Detalhes
H5678 עֶבְרָה ʻebrâh eb-raw' derramamento, inundação, excesso, fúria, ira, arrogância Detalhes
H6161 עֲרֻבָּה ʻărubbâh ar-oob-baw' penhor, sinal, fiança, garantia, mercadoria trocada Detalhes
H5827 עֶזֶר ʻEzer eh'-zer filho de Efraim que foi morto pelos habitantes de Gate Detalhes
H5826 עָזַר ʻâzar aw-zar' ajudar, socorrer, apoiar Detalhes


Gematria Siduri 43

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 43:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7772 שֹׁועַ Shôwaʻ sho'-ah uma tribo de nômades da Mesopotâmia Detalhes
H4005 מִבְחָר mibchâr mib-khawr' o escolhido, o melhor Detalhes
H6672 צֹהַר tsôhar tso'-har meio-dia Detalhes
H5307 נָפַל nâphal naw-fal' cair, deitar, ser lançado no chão, falhar Detalhes
H2856 חָתַם châtham khaw-tham' selar, lacrar, afixar um selo Detalhes
H1394 גִּבְעַת Gibʻath ghib-ath' uma cidade de Benjamim Detalhes
H1997 הֲמֹונָה Hămôwnâh ham-o-naw' o nome de uma cidade a ser fundada para comemorar a derrota de Gogue Detalhes
H4025 מַגְדִּיאֵל Magdîyʼêl mag-dee-ale' um descendente de Esaú e um dos líderes de Edom Detalhes
H5503 סָחַר çâchar saw-khar' rodear, circular, viajar, percorrer em negócio Detalhes
H4368 מְכֹנָה Mᵉkônâh mek-o-naw' uma das cidades que foram reabitadas após do retorno do exílio Detalhes
H3313 יָפַע yâphaʻ yaw-fah' brilhar, resplandecer, fazer brilhar, enviar raios de luz Detalhes
H4251 מַחְלֻי machluy makh-loo'-ee doença, sofrimento Detalhes
H3596 כִּילַי kîylay kee-lah'-ee canalha, velhaco Detalhes
H6693 צוּק tsûwq tsook (Hifil) constranger, pressionar, pôr em aperto, importunar, oprimir Detalhes
H4163 מֹוצָאָה môwtsâʼâh mo-tsaw-aw' origem, lugar de saída de Detalhes
H1321 בְּשַׁר bᵉshar bes-ar' carne Detalhes
H8338 שָׁשָׁא shâshâʼ shaw-shaw' uma raiz primitiva; DITAT - 2474; v. Detalhes
H1627 גָּרֹון gârôwn gaw-rone' pescoço, garganta Detalhes
H5173 נַחַשׁ nachash nakh'-ash adivinhação, encantamento Detalhes
H5717 עֲדִיאֵל ʻĂdîyʼêl ad-ee-ale' um príncipe de Simeão, da família de Simei, na época do rei Ezequias, de Judá Detalhes


Gematria Katan 16

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 16:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5096 נַהֲלָל Nahălâl nah-hal-awl' uma das cidades de Zebulom dada aos levitas meraritas Detalhes
H5307 נָפַל nâphal naw-fal' cair, deitar, ser lançado no chão, falhar Detalhes
H6258 עַתָּה ʻattâh at-taw' agora Detalhes
H1943 הֹוָה hôvâh ho-vaw' ruína, desastre Detalhes
H5713 עֵדָה ʻêdâh ay-daw' testemunho, testemunha Detalhes
H2092 זָהַם zâham zaw-ham' (Piel) repugnar, ser repulsivo, ser repugnante Detalhes
H2326 חֹוב chôwb khobe uma dívida, devedor Detalhes
H5055 נָגַח nâgach naw-gakh' empurrar, arremeter, chifrar Detalhes
H5563 סְמָדַר çᵉmâdar sem-aw-dar' flor de videira, broto da vinha Detalhes
H3690 כִּסְלָה kiçlâh kis-law' confiança Detalhes
H2639 חֶסֶר cheçer kheh'-ler pobreza, carência Detalhes
H4923 מְשַׁמָּה mᵉshammâh mesh-am-maw' devastação, horror Detalhes
H5093 נִהְיָה nihyâh nih-yaw' pranto, lamento, lamentação, cântico de lamentação Detalhes
H213 אוּץ ʼûwts oots pressionar, ser pressionado, apressar, urgir, ter pressa, ser estreito Detalhes
H6786 צְמָרִי Tsᵉmârîy tsem-aw-ree' uma das tribos descendentes de Canaã e habitantes de uma cidade cananéia desconhecida Detalhes
H7318 רֹומָם rôwmâm ro-mawm' (Polal) louvor, exaltação, enaltecimento Detalhes
H7101 קָצִין qâtsîyn kaw-tseen' chefe, governante, comandante Detalhes
H114 אַדֹּון ʼAddôwn ad-done' um israelita? Detalhes
H4724 מִקְוָה miqvâh mik-vaw' reservatório Detalhes
H5572 סְנֶה çᵉneh sen-eh' arbusto, arbusto espinhoso Detalhes


Gematria Perati 44949

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 44949:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2235 זֵרֹעַ zêrôaʻ zay-ro'-ah vegetais (como algo que foi semeado) Detalhes
H5826 עָזַר ʻâzar aw-zar' ajudar, socorrer, apoiar Detalhes
H5828 עֵזֶר ʻêzer ay'-zer ajuda, socorro Detalhes
H2234 זְרַע zᵉraʻ zer-ah' semente, descendência Detalhes
H5829 עֵזֶר ʻÊzer ay'-zer pai de Husa dos filhos de Hur Detalhes
H5827 עֶזֶר ʻEzer eh'-zer filho de Efraim que foi morto pelos habitantes de Gate Detalhes
H2233 זֶרַע zeraʻ zeh'-rah semente, semeadura, descendência Detalhes
H2232 זָרַע zâraʻ zaw-rah' semear, espalhar semente Detalhes
Entenda a Guematria

205 Ocorrências deste termo na Bíblia


E disseH559 אָמַרH559 H8799: ProduzaH1876 דָּשָׁאH1876 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 relvaH1877 דֶּשֶׁאH1877, ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que deemH2232 זָרַעH2232 H8688 sementeH2233 זֶרַעH2233 e árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH6529 פְּרִיH6529 que deemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 frutoH6529 פְּרִיH6529 segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327, cujaH834 אֲשֶׁרH834 sementeH2233 זֶרַעH2233 esteja nele, sobre a terraH776 אֶרֶץH776. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר דָּשָׁא אֶרֶץ דֶּשֶׁא, עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע עֵץ פְּרִי עָשָׂה פְּרִי מִין, אֲשֶׁר זֶרַע אֶרֶץ. כֵּן הָיָה.
A terraH776 אֶרֶץH776, pois, produziuH3318 יָצָאH3318 H8686 relvaH1877 דֶּשֶׁאH1877, ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que davamH2232 זָרַעH2232 H8688 sementeH2233 זֶרַעH2233 segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327 e árvoresH6086 עֵץH6086 que davamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 frutoH6529 פְּרִיH6529, cuja sementeH2233 זֶרַעH2233 estava nele, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
אֶרֶץ, יָצָא דֶּשֶׁא, עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע מִין עֵץ עָשָׂה פְּרִי, זֶרַע מִין. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ainda: Eis queH2009 הִנֵּהH2009 vos tenho dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 todas as ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que dãoH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233 e se acham na superfícieH6440 פָּנִיםH6440 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 em que há frutoH6529 פְּרִיH6529 que dêH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233; isso vos seráH1961 הָיָהH1961 H8799 para mantimentoH402 אָכְלָהH402.
אָמַר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַן עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע פָּנִים אֶרֶץ עֵץ פְּרִי זָרַע זֶרַע; הָיָה אָכְלָה.
PoreiH7896 שִׁיתH7896 H8799 inimizadeH342 אֵיבָהH342 entre ti e a mulherH802 אִשָּׁהH802, entre a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e o seu descendenteH2233 זֶרַעH2233. Este te feriráH7779 שׁוּףH7779 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e tu lhe ferirásH7779 שׁוּףH7779 H8799 o calcanharH6119 עָקֵבH6119.
שִׁית אֵיבָה אִשָּׁה, זֶרַע זֶרַע. שׁוּף רֹאשׁ, שׁוּף עָקֵב.
TornouH5750 עוֹדH5750 AdãoH120 אָדָםH120 a coabitarH3045 יָדַעH3045 H8799 com sua mulherH802 אִשָּׁהH802; e ela deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 , a quem pôsH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SeteH8352 שֵׁתH8352; porque, disse ela, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me concedeuH7896 שִׁיתH7896 H8804 outroH312 אַחֵרH312 descendenteH2233 זֶרַעH2233 em lugarH8478 תַּחַתH8478 de AbelH1893 הֶבֶלH1893, queH3588 כִּיH3588 CaimH7014 קַיִןH7014 matouH2026 הָרַגH2026 H8804.
עוֹד אָדָם יָדַע אִשָּׁה; יָלַד בֵּן קָרָא שֵׁם שֵׁת; אֱלֹהִים שִׁית אַחֵר זֶרַע תַּחַת הֶבֶל, כִּי קַיִן הָרַג
Também das avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, seteH7651 שֶׁבַעH7651 paresH7651 שֶׁבַעH7651: machoH2145 זָכָרH2145 e fêmeaH5347 נְקֵבָהH5347; para se conservarH2421 חָיָהH2421 H8763 a sementeH2233 זֶרַעH2233 sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776.
עוֹף שָׁמַיִם, שֶׁבַע שֶׁבַע: זָכָר נְקֵבָה; חָיָה זֶרַע פָּנִים אֶרֶץ.
Enquanto durarH3117 יוֹםH3117 a terraH776 אֶרֶץH776, não deixará de haverH7673 שָׁבַתH7673 H8799 sementeiraH2233 זֶרַעH2233 e ceifaH7105 קָצִירH7105, frioH7120 קֹרH7120 e calorH2527 חֹםH2527, verãoH7019 קַיִץH7019 e invernoH2779 חֹרֶףH2779, diaH3117 יוֹםH3117 e noiteH3915 לַיִלH3915.
יוֹם אֶרֶץ, שָׁבַת זֶרַע קָצִיר, קֹר חֹם, קַיִץ חֹרֶף, יוֹם לַיִל.
EisH2009 הִנֵּהH2009 que estabeleçoH6965 קוּםH6965 H8688 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 convosco, e com a vossaH310 אַחַרH310 descendênciaH2233 זֶרַעH2233,
הִנֵּה קוּם בְּרִית אַחַר זֶרַע,
ApareceuH7200 רָאָהH7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a AbrãoH87 אַברָםH87 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: DareiH5414 נָתַןH5414 H8799 à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 estaH2063 זֹאתH2063 terraH776 אֶרֶץH776. Ali edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 Abrão um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, que lhe apareceraH7200 רָאָהH7200 H8737.
רָאָה יְהוָה אַברָם אָמַר נָתַן זֶרַע זֹאת אֶרֶץ. בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, רָאָה
porque toda essa terraH776 אֶרֶץH776 que vêsH7200 רָאָהH7200 H8802, eu ta dareiH5414 נָתַןH5414 H8799, a ti e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אֶרֶץ רָאָה נָתַן זֶרַע, עַד עוֹלָם.
FareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776; de maneira queH834 אֲשֶׁרH834, se alguémH376 אִישׁH376 puderH3201 יָכֹלH3201 H8799 contarH4487 מָנָהH4487 H8800 o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776, então se contaráH4487 מָנָהH4487 H8735 também a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
שׂוּם זֶרַע עָפָר אֶרֶץ; אֲשֶׁר, אִישׁ יָכֹל מָנָה עָפָר אֶרֶץ, מָנָה זֶרַע.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais AbrãoH87 אַברָםH87: A mim nãoH3808 לֹאH3808 me concedesteH5414 נָתַןH5414 H8804 descendênciaH2233 זֶרַעH2233, e um servo nascidoH1121 בֵּןH1121 na minha casaH1004 בַּיִתH1004 será o meu herdeiroH3423 יָרַשׁH3423 H8802.
אָמַר אַברָם: לֹא נָתַן זֶרַע, בֵּן בַּיִת יָרַשׁ
Então, conduziu-oH3318 יָצָאH3318 H8686 até foraH2351 חוּץH2351 e disseH559 אָמַרH559 H8799: OlhaH5027 נָבַטH5027 H8685 para os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e contaH5608 סָפַרH5608 H8798 as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556, se é que o podesH3201 יָכֹלH3201 H8799 H5608 סָפַרH5608 H8800. E lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Será assimH3541 כֹּהH3541 a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233.
יָצָא חוּץ אָמַר נָבַט שָׁמַיִם סָפַר כּוֹכָב, יָכֹל סָפַר אָמַר כֹּה זֶרַע.
então, lheH87 אַברָםH87 foi ditoH559 אָמַרH559 H8799: SabeH3045 יָדַעH3045 H8799, com certezaH3045 יָדַעH3045 H8800, que a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 será peregrinaH1616 גֵּרH1616 em terraH776 אֶרֶץH776 alheia, e será reduzida à escravidãoH5647 עָבַדH5647 H8804, e será afligidaH6031 עָנָהH6031 H8765 por quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
אַברָם אָמַר יָדַע יָדַע זֶרַע גֵּר אֶרֶץ עָבַד עָנָה אַרבַּע מֵאָה שָׁנֶה.
Naquele mesmoH1931 הוּאH1931 diaH3117 יוֹםH3117, fezH3772 כָּרַתH3772 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com AbrãoH87 אַברָםH87, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: À tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 deiH5414 נָתַןH5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץH776, desde o rioH5104 נָהָרH5104 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até ao grandeH1419 גָּדוֹלH1419 rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578:
הוּא יוֹם, כָּרַת יְהוָה בְּרִית אַברָם, אָמַר זֶרַע נָתַן אֶרֶץ, נָהָר מִצרַיִם גָּדוֹל נָהָר פְּרָת:
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 mais o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 sobremodoH7235 רָבָהH7235 H8687 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, de maneira que, por numerosaH7230 רֹבH7230, não será contadaH5608 סָפַרH5608 H8735.
אָמַר מַלאָךְ יְהוָה: רָבָה רָבָה זֶרַע, רֹב, סָפַר
EstabelecereiH6965 קוּםH6965 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 entreH996 בֵּיןH996 mim e tiH996 בֵּיןH996 e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 no decursoH310 אַחַרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, para ser o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e da tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
קוּם בְּרִית בֵּין בֵּין זֶרַע אַחַר דּוֹר, בְּרִית עוֹלָם, אֱלֹהִים זֶרַע.
Dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a terraH776 אֶרֶץH776 das tuas peregrinaçõesH4033 מָגוּרH4033, toda a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, e serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָתַן זֶרַע אֶרֶץ מָגוּר, אֶרֶץ כְּנַעַן, אֲחֻזָּה עוֹלָם, אֱלֹהִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: GuardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 no decursoH310 אַחַרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם: שָׁמַר בְּרִית, זֶרַע אַחַר דּוֹר.
Esta é a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, que guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799 entreH996 בֵּיןH996 mim eH996 בֵּיןH996 vós e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233: todo machoH2145 זָכָרH2145 entre vós será circuncidadoH4135 מוּלH4135 H8736.
בְּרִית, שָׁמַר בֵּין בֵּין זֶרַע: זָכָר מוּל
O que tem oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 diasH3117 יוֹםH3117 H1121 בֵּןH1121 será circuncidadoH4135 מוּלH4135 H8735 entre vós, todo machoH2145 זָכָרH2145 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, tanto o escravo nascidoH3211 יָלִידH3211 em casaH1004 בַּיִתH1004 como o compradoH4736 מִקנָהH4736 H3701 כֶּסֶףH3701 a qualquer estrangeiroH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236, que não for da tua estirpeH2233 זֶרַעH2233.
שְׁמֹנֶה יוֹם בֵּן מוּל זָכָר דּוֹר, יָלִיד בַּיִת מִקנָה כֶּסֶף בֵּן נֵכָר, זֶרַע.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: De fatoH61 אֲבָלH61, SaraH8283 שָׂרָהH8283, tua mulherH802 אִשָּׁהH802, te daráH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121, e lhe chamarásH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 IsaqueH3327 יִצחָקH3327; estabelecereiH6965 קוּםH6965 H8689 com ele a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769 para a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
אֱלֹהִים אָמַר אֲבָל, שָׂרָה, אִשָּׁה, יָלַד בֵּן, קָרָא שֵׁם יִצחָק; קוּם בְּרִית, בְּרִית עוֹלָם זֶרַע.
VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, façamo-lo beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 vinhoH3196 יַיִןH3196, deitemo-nosH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com ele e conservemosH2421 חָיָהH2421 H8762 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de nosso paiH1 אָבH1.
יָלַךְ שָׁקָה יַיִן, שָׁכַב חָיָה זֶרַע אָב.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, disseH559 אָמַרH559 H8799 a primogênitaH1067 בְּכִירָהH1067 à mais novaH6810 צָעִירH6810: Deitei-meH7901 שָׁכַבH7901 H8804, ontem, à noiteH570 אֶמֶשׁH570, com o meu paiH1 אָבH1. Demos-lhe a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 vinhoH3196 יַיִןH3196 também esta noiteH3915 לַיִלH3915; entraH935 בּוֹאH935 H8798 e deita-teH7901 שָׁכַבH7901 H8798 com ele, para que preservemosH2421 חָיָהH2421 H8762 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de nosso paiH1 אָבH1.
מָחֳרָת, אָמַר בְּכִירָה צָעִיר: שָׁכַב אֶמֶשׁ, אָב. שָׁקָה יַיִן לַיִל; בּוֹא שָׁכַב חָיָה זֶרַע אָב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: Não teH5869 עַיִןH5869 pareçaH3415 יָרַעH3415 isso malH3415 יָרַעH3415 H8799 por causa do moçoH5288 נַעַרH5288 e por causa da tua servaH519 אָמָהH519; atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a SaraH8283 שָׂרָהH8283 em tudo o que ela te disserH559 אָמַרH559 H8799; porque por IsaqueH3327 יִצחָקH3327 será chamadaH7121 קָרָאH7121 H8735 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם: עַיִן יָרַע יָרַע נַעַר אָמָה; שָׁמַע שָׂרָה אָמַר יִצחָק קָרָא זֶרַע.
Mas também do filhoH1121 בֵּןH1121 da servaH519 אָמָהH519 fareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 uma grande naçãoH1471 גּוֹיH1471, por ser ele teu descendenteH2233 זֶרַעH2233.
בֵּן אָמָה שׂוּם גּוֹי, זֶרַע.
que deverasH1288 בָּרַךְH1288 H8763 te abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e certamenteH7235 רָבָהH7235 H8687 multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e como a areiaH2344 חוֹלH2344 na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220; a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a cidadeH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802,
בָּרַךְ בָּרַךְ רָבָה רָבָה זֶרַע כּוֹכָב שָׁמַיִם חוֹל שָׂפָה יָם; זֶרַע יָרַשׁ שַׁעַר אֹיֵב
nelaH2233 זֶרַעH2233 serão benditasH1288 בָּרַךְH1288 H8694 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776, porquantoH834 אֲשֶׁרH834 H6118 עֵקֶבH6118 obedecesteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
זֶרַע בָּרַךְ גּוֹי אֶרֶץ, אֲשֶׁר עֵקֶב שָׁמַע קוֹל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, que me tirouH3947 לָקחַH3947 H8804 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 e de minha terraH776 אֶרֶץH776 natalH4138 מוֹלֶדֶתH4138, e que me falouH1696 דָּבַרH1696 H8765, e jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: À tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץH776, ele enviaráH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o seu anjoH4397 מַלאָךְH4397, que te há de precederH6440 פָּנִיםH6440, e tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 de lá esposaH802 אִשָּׁהH802 para meu filhoH1121 בֵּןH1121.
יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, לָקחַ בַּיִת אָב אֶרֶץ מוֹלֶדֶת, דָּבַר שָׁבַע אָמַר זֶרַע נָתַן אֶרֶץ, שָׁלחַ מַלאָךְ, פָּנִים, לָקחַ אִשָּׁה בֵּן.
AbençoaramH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a RebecaH7259 רִבקָהH7259 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: ÉsH859 אַתָּהH859 nossa irmãH269 אָחוֹתH269; sê tuH1961 הָיָהH1961 H8798 a mãe de milharesH505 אֶלֶףH505 de milharesH7233 רְבָבָהH7233, e que a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 possuaH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a portaH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
בָּרַךְ רִבקָה אָמַר אַתָּה אָחוֹת; הָיָה אֶלֶף רְבָבָה, זֶרַע יָרַשׁ שַׁעַר שָׂנֵא
habitaH1481 גּוּרH1481 H8798 nela, e serei contigo e te abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762; porque a ti e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 todas estasH411 אֵלH411 terrasH776 אֶרֶץH776 e confirmareiH6965 קוּםH6965 H8689 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 que fizH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu paiH1 אָבH1.
גּוּר בָּרַךְ זֶרַע נָתַן אֵל אֶרֶץ קוּם שְׁבוּעָה שָׁבַע אַברָהָם, אָב.
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e lhe dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 todas estasH411 אֵלH411 terrasH776 אֶרֶץH776. Na tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 serão abençoadasH1288 בָּרַךְH1288 H8694 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776;
רָבָה זֶרַע כּוֹכָב שָׁמַיִם נָתַן אֵל אֶרֶץ. זֶרַע בָּרַךְ גּוֹי אֶרֶץ;
Na mesma noiteH3915 לַיִלH3915, lhe apareceuH7200 רָאָהH7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu paiH1 אָבH1. Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque eu sou contigoH854 אֵתH854; abençoar-te-eiH1288 בָּרַךְH1288 H8765 e multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 por amor de AbraãoH85 אַברָהָםH85, meu servoH5650 עֶבֶדH5650.
לַיִל, רָאָה יְהוָה אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם, אָב. יָרֵא אֵת; בָּרַךְ רָבָה זֶרַע אַברָהָם, עֶבֶד.
e te dêH5414 נָתַןH5414 H8799 a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, a ti e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 contigo, para que possuasH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 de tuas peregrinaçõesH4033 מָגוּרH4033, concedidaH5414 נָתַןH5414 H8804 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85.
נָתַן בְּרָכָה אַברָהָם, זֶרַע יָרַשׁ אֶרֶץ מָגוּר, נָתַן אֱלֹהִים אַברָהָם.
Perto dele estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu paiH1 אָבH1, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327. A terraH776 אֶרֶץH776 em que agora estás deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8802, eu ta dareiH5414 נָתַןH5414 H8799, a ti e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
נָצַב יְהוָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אַברָהָם, אָב, אֱלֹהִים יִצחָק. אֶרֶץ שָׁכַב נָתַן זֶרַע.
A tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 será como o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776; estender-te-ásH6555 פָּרַץH6555 H8804 para o OcidenteH3220 יָםH3220 e para o OrienteH6924 קֶדֶםH6924, para o NorteH6828 צָפוֹןH6828 e para o SulH5045 נֶגֶבH5045. Em ti e na tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 serão abençoadasH1288 בָּרַךְH1288 H8738 todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da terraH127 אֲדָמָהH127.
זֶרַע עָפָר אֶרֶץ; פָּרַץ יָם קֶדֶם, צָפוֹן נֶגֶב. זֶרַע בָּרַךְ מִשׁפָּחָה אֲדָמָה.
E dissesteH559 אָמַרH559 H8804: CertamenteH3190 יָטַבH3190 H8687 eu te farei bemH3190 יָטַבH3190 H8686 e dar-te-eiH7760 שׂוּםH7760 H8804 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, que, pela multidãoH7230 רֹבH7230, não se pode contarH5608 סָפַרH5608 H8735.
אָמַר יָטַב יָטַב שׂוּם זֶרַע חוֹל יָם, רֹב, סָפַר
A terraH776 אֶרֶץH776 que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a AbraãoH85 אַברָהָםH85 e a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 a ti e, depoisH310 אַחַרH310 de ti, à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
אֶרֶץ נָתַן אַברָהָם יִצחָק נָתַן אַחַר זֶרַע.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a OnãH209 אוֹנָןH209: PossuiH935 בּוֹאH935 H8798 a mulherH802 אִשָּׁהH802 de teu irmãoH251 אָחH251, cumpre o leviratoH2992 יָבַםH2992 H8761 e suscitaH6965 קוּםH6965 H8685 descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a teu irmãoH251 אָחH251.
אָמַר יְהוּדָה אוֹנָן: בּוֹא אִשָּׁה אָח, יָבַם קוּם זֶרַע אָח.
SabiaH3045 יָדַעH3045 H8799, porém, OnãH209 אוֹנָןH209 que o filhoH2233 זֶרַעH2233 não seria tido por seu; e todas as vezesH518 אִםH518 que possuíaH935 בּוֹאH935 H8802 a mulherH802 אִשָּׁהH802 de seu irmãoH251 אָחH251 deixavaH7843 שָׁחַתH7843 o sêmen cairH7843 שָׁחַתH7843 H8765 na terraH776 אֶרֶץH776, para nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 darH5414 נָתַןH5414 H8800 descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a seu irmãoH251 אָחH251.
יָדַע אוֹנָן זֶרַע אִם בּוֹא אִשָּׁה אָח שָׁחַת שָׁחַת אֶרֶץ, בִּלְתִּי נָתַן זֶרַע אָח.
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 e os bensH7399 רְכוּשׁH7399 que haviam adquiridoH7408 רָכַשׁH7408 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e toda a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
לָקחַ מִקנֶה רְכוּשׁ רָכַשׁ אֶרֶץ כְּנַעַן בּוֹא מִצרַיִם, יַעֲקֹב זֶרַע.
Seus filhosH1121 בֵּןH1121 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, suas filhasH1323 בַּתH1323 e as filhasH1323 בַּתH1323 de seus filhosH1121 בֵּןH1121 e toda a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, levou-osH935 בּוֹאH935 H8689 consigo para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
בֵּן בֵּן בֵּן, בַּת בַּת בֵּן זֶרַע, בּוֹא מִצרַיִם.
Por que haveremos de perecerH4191 מוּתH4191 H8799 diante dos teus olhosH5869 עַיִןH5869, tanto nós como a nossa terraH127 אֲדָמָהH127? Compra-nosH7069 קָנָהH7069 H8798 a nós e a nossa terraH127 אֲדָמָהH127 a troco de pãoH3899 לֶחֶםH3899, e nós e a nossa terraH127 אֲדָמָהH127 seremos escravosH5650 עֶבֶדH5650 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; dá-nosH5414 נָתַןH5414 H8798 sementeH2233 זֶרַעH2233 para que vivamosH2421 חָיָהH2421 H8799 e não morramosH4191 מוּתH4191 H8799, e a terraH127 אֲדָמָהH127 não fique desertaH3456 יָשַׁםH3456 H8799.
מוּת עַיִן, אֲדָמָה? קָנָה אֲדָמָה לֶחֶם, אֲדָמָה עֶבֶד פַּרעֹה; נָתַן זֶרַע חָיָה מוּת אֲדָמָה יָשַׁם
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao povoH5971 עַםH5971: Eis que hojeH3117 יוֹםH3117 vos compreiH7069 קָנָהH7069 H8804 H853 אֵתH853 a vós outros e a vossa terraH127 אֲדָמָהH127 para FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; aí tendes sementesH2233 זֶרַעH2233, semeaiH2232 זָרַעH2232 H8804 a terraH127 אֲדָמָהH127.
אָמַר יוֹסֵף עַם: יוֹם קָנָה אֵת אֲדָמָה פַּרעֹה; זֶרַע, זָרַע אֲדָמָה.
Das colheitasH8393 תְּבוּאָהH8393 dareisH5414 נָתַןH5414 H8804 o quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e as quatroH702 אַרבַּעH702 partesH3027 יָדH3027 serão vossas, para sementeH2233 זֶרַעH2233 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, e para o vosso mantimentoH400 אֹכֶלH400 e dos que estão em vossas casasH1004 בַּיִתH1004, e para que comamH398 אָכַלH398 H8800 as vossas criançasH2945 טַףH2945.
תְּבוּאָה נָתַן חֲמִישִׁי פַּרעֹה, אַרבַּע יָד זֶרַע שָׂדֶה, אֹכֶל בַּיִת, אָכַל טַף.
e me disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que te farei fecundoH6509 פָּרָהH6509 H8688, e te multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e te tornareiH5414 נָתַןH5414 H8804 multidãoH6951 קָהָלH6951 de povosH5971 עַםH5971, e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץH776 em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר פָּרָה רָבָה נָתַן קָהָל עַם, זֶרַע נָתַן אֶרֶץ אֲחֻזָּה עוֹלָם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Eu não cuidaraH6419 פָּלַלH6419 H8765 verH7200 רָאָהH7200 H8800 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440; e eis que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 os teus filhosH2233 זֶרַעH2233 também.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל יוֹסֵף: פָּלַל רָאָה פָּנִים; אֱלֹהִים רָאָה זֶרַע
Mas seu paiH1 אָבH1 o recusouH3985 מָאֵןH3985 H8762 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu seiH3045 יָדַעH3045 H8804, meu filhoH1121 בֵּןH1121, eu o seiH3045 יָדַעH3045 H8804; ele também será um povoH5971 עַםH5971, também ele será grandeH1431 גָּדַלH1431 H8799; contudoH199 אוּלָםH199, o seu irmãoH251 אָחH251 menorH6996 קָטָןH6996 será maiorH1431 גָּדַלH1431 H8799 do que ele, e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 será uma multidãoH4393 מְלֹאH4393 de naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אָב מָאֵן אָמַר יָדַע בֵּן, יָדַע עַם, גָּדַל אוּלָם, אָח קָטָן גָּדַל זֶרַע מְלֹא גּוֹי.
Deu-lheH7121 קָרָאH7121 a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o nomeH7121 קָרָאH7121 H8799 de manáH4478 מָןH4478; era como sementeH2233 זֶרַעH2233 de coentroH1407 גַּדH1407, brancoH3836 לָבָןH3836 e de saborH2940 טַעַםH2940 como bolosH6838 צַפִּיחִתH6838 de melH1706 דְּבַשׁH1706.
קָרָא בַּיִת יִשׂרָ•אֵל קָרָא מָן; זֶרַע גַּד, לָבָן טַעַם צַפִּיחִת דְּבַשׁ.
E estarão sobre ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e sobre seus filhosH1121 בֵּןH1121, quando entraremH935 בּוֹאH935 H8800 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁH5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 para ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, para que não levemH5375 נָשָׂאH5375 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e morramH4191 מוּתH4191 H8804; isto será estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 para ele e para sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 depoisH310 אַחַרH310 dele.
אַהֲרֹן בֵּן, בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד נָגַשׁ מִזְבֵּחַ שָׁרַת קֹדֶשׁ, נָשָׂא עָוֹן מוּת חֻקָּה עוֹלָם זֶרַע אַחַר
LavarãoH7364 רָחַץH7364 H8804, pois, as mãosH3027 יָדH3027 e os pésH7272 רֶגֶלH7272, para que não morramH4191 מוּתH4191 H8799; e isto lhes será por estatutoH2706 חֹקH2706 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769, a ele e à sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, através de suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
רָחַץ יָד רֶגֶל, מוּת חֹק עוֹלָם, זֶרַע, דּוֹר.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, teus servosH5650 עֶבֶדH5650, aos quais por ti mesmo tens juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 e lhes dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8762: MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 a vossa descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e toda esta terraH776 אֶרֶץH776 de que tenho faladoH559 אָמַרH559 H8804, dá-la-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 à vossa descendênciaH2233 זֶרַעH2233, para que a possuam por herançaH5157 נָחַלH5157 H8804 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769.
זָכַר אַברָהָם, יִצחָק יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד, שָׁבַע דָּבַר רָבָה זֶרַע כּוֹכָב שָׁמַיִם, אֶרֶץ אָמַר נָתַן זֶרַע, נָחַל עוֹלָם.
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 daqui, tu e o povoH5971 עַםH5971 que tirasteH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para a terraH776 אֶרֶץH776 a respeito da qual jureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a dareiH5414 נָתַןH5414 H8799.
דָּבַר יְהוָה מֹשֶׁה: יָלַךְ עָלָה עַם עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, אֶרֶץ שָׁבַע אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב, אָמַר זֶרַע נָתַן
Se do seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 cairH5307 נָפַלH5307 H8799 alguma coisa sobre alguma sementeH2233 זֶרַעH2233 H2221 זֵרוַּעH2221 de semearH2232 זָרַעH2232 H8735, esta será limpaH2889 טָהוֹרH2889;
נְבֵלָה נָפַל זֶרַע זֵרוַּע זָרַע טָהוֹר;
mas, se alguém deitarH5414 נָתַןH5414 H8714 águaH4325 מַיִםH4325 sobre a sementeH2233 זֶרַעH2233, e, se do cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 cairH5307 נָפַלH5307 H8804 alguma coisa sobre ela, vos será imundaH2931 טָמֵאH2931.
נָתַן מַיִם זֶרַע, נְבֵלָה נָפַל טָמֵא.
Também o homemH376 אִישׁH376, quando se der com ele emissãoH3318 יָצָאH3318 H8799 do sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902, banharáH7364 רָחַץH7364 H8804 todo o seu corpoH1320 בָּשָׂרH1320 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
אִישׁ, יָצָא זֶרַע שְׁכָבָה, רָחַץ בָּשָׂר מַיִם טָמֵא עֶרֶב.
Toda vesteH899 בֶּגֶדH899 e toda peleH5785 עוֹרH5785 em que houver sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902 se lavarãoH3526 כָּבַסH3526 H8795 em águaH4325 מַיִםH4325 e serão imundasH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
בֶּגֶד עוֹר זֶרַע שְׁכָבָה כָּבַס מַיִם טָמֵא עֶרֶב.
Se um homemH376 אִישׁH376 coabitarH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com mulherH802 אִשָּׁהH802 e tiver emissão do sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902, ambos se banharãoH7364 רָחַץH7364 H8804 em águaH4325 מַיִםH4325 e serão imundosH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
אִישׁ שָׁכַב אִשָּׁה זֶרַע שְׁכָבָה, רָחַץ מַיִם טָמֵא עֶרֶב.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 daquele que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802, e daquele com quem se dá emissãoH3318 יָצָאH3318 H8799 do sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902 e que ficaH2930 טָמֵאH2930 por ela imundoH2930 טָמֵאH2930 H8800,
תּוֹרָה זוּב יָצָא זֶרַע שְׁכָבָה טָמֵא טָמֵא
Nem te deitarásH5414 נָתַןH5414 H8799 H7903 שֶׁכֹבֶתH7903 H2233 זֶרַעH2233 com a mulherH802 אִשָּׁהH802 de teu próximoH5997 עָמִיתH5997, para te contaminaresH2930 טָמֵאH2930 H8800 com ela.
נָתַן שֶׁכֹבֶת זֶרַע אִשָּׁה עָמִית, טָמֵא
E da tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 não darásH5414 נָתַןH5414 H8799 nenhum para dedicar-seH5674 עָבַרH5674 H8687 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432, nem profanarásH2490 חָלַלH2490 H8762 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זֶרַע נָתַן עָבַר מֹלֶךְ, חָלַל שֵׁם אֱלֹהִים. יְהוָה.
Se alguémH376 אִישׁH376 se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8799 H2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902 com uma mulherH802 אִשָּׁהH802, se for escravaH8198 שִׁפחָהH8198 desposadaH2778 חָרַףH2778 H8737 com outro homemH376 אִישׁH376 e não forH6299 פָּדָהH6299 H8715 resgatadaH6299 פָּדָהH6299 H8738, nem se lhe houver dadoH5414 נָתַןH5414 H8738 liberdadeH2668 חֻפשָׁהH2668, então, serão açoitadosH1244 בִּקֹּרֶתH1244; não serão mortosH4191 מוּתH4191 H8714, pois não foi libertadaH2666 חָפַשׁH2666 H8795.
אִישׁ שָׁכַב זֶרַע שְׁכָבָה אִשָּׁה, שִׁפחָה חָרַף אִישׁ פָּדָה פָּדָה נָתַן חֻפשָׁה, בִּקֹּרֶת; מוּת חָפַשׁ
Também dirásH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: QualquerH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que derH5414 נָתַןH5414 H8799 de seus filhosH2233 זֶרַעH2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 o apedrejaráH7275 רָגַםH7275 H8799 H68 אֶבֶןH68.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: אִישׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, גֵּר גּוּר יִשׂרָ•אֵל, נָתַן זֶרַע מֹלֶךְ מוּת מוּת עַם אֶרֶץ רָגַם אֶבֶן.
Voltar-me-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 contra esse homemH376 אִישׁH376, e o eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do seu povoH5971 עַםH5971, porquanto deuH5414 נָתַןH5414 H8804 de seus filhosH2233 זֶרַעH2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432, contaminandoH2930 טָמֵאH2930 H8763, assim, o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 e profanandoH2490 חָלַלH2490 H8763 o meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034.
נָתַן פָּנִים אִישׁ, כָּרַת קֶרֶב עַם, נָתַן זֶרַע מֹלֶךְ, טָמֵא מִקְדָּשׁ חָלַל קֹדֶשׁ שֵׁם.
Se o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 fecharH5956 עָלַםH5956 H8687 os olhosH5869 עַיִןH5869 para não verH5956 עָלַםH5956 H8686 esse homemH376 אִישׁH376, quando derH5414 נָתַןH5414 H8800 de seus filhosH2233 זֶרַעH2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432, e o nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 matarH4191 מוּתH4191 H8687,
עַם אֶרֶץ עָלַם עַיִן עָלַם אִישׁ, נָתַן זֶרַע מֹלֶךְ, בִּלְתִּי מוּת
E não profanaráH2490 חָלַלH2490 H8762 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 entre o seu povoH5971 עַםH5971, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que o santificoH6942 קָדַשׁH6942 H8764.
חָלַל זֶרַע עַם, יְהוָה, קָדַשׁ
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: NinguémH376 אִישׁH376 dos teus descendentesH2233 זֶרַעH2233, nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּםH3971 se chegaráH7126 קָרַבH7126 H8799 para oferecer oH7126 קָרַבH7126 H8687 pãoH3899 לֶחֶםH3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר אַהֲרֹן, אָמַר אִישׁ זֶרַע, דּוֹר, מאוּם קָרַב קָרַב לֶחֶם אֱלֹהִים.
Nenhum homemH376 אִישׁH376 da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּםH3971 se chegaráH5066 נָגַשׁH5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַבH7126 H8687 as ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; ele tem defeitoH3971 מאוּםH3971; não se chegaráH5066 נָגַשׁH5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַבH7126 H8687 o pãoH3899 לֶחֶםH3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אִישׁ זֶרַע אַהֲרֹן, כֹּהֵן, מאוּם נָגַשׁ קָרַב אִשָּׁה יְהוָה; מאוּם; נָגַשׁ קָרַב לֶחֶם אֱלֹהִים.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Todo homemH376 אִישׁH376, que entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, de toda a vossa descendênciaH2233 זֶרַעH2233, se chegarH7126 קָרַבH7126 H8799 às coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dedicamH6942 קָדַשׁH6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tendo sobre si a sua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932, aquela almaH5315 נֶפֶשׁH5315 será eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר אִישׁ, דּוֹר, זֶרַע, קָרַב קֹדֶשׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל קָדַשׁ יְהוָה, טֻמאָה, נֶפֶשׁ כָּרַת פָּנִים יְהוָה.
NinguémH376 אִישׁH376 da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 que for leprosoH6879 צָרַעH6879 H8803 ou tiver fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 comeráH398 אָכַלH398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944, até que seja limpoH2891 טָהֵרH2891 H8799; como também o que tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 alguma coisa imundaH2931 טָמֵאH2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁH5315 ou aqueleH376 אִישׁH376 com quem se derH3318 יָצָאH3318 H8799 a emissão do sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902;
אִישׁ זֶרַע אַהֲרֹן צָרַע זוּב אָכַל קֹדֶשׁ, טָהֵר נָגַע טָמֵא נֶפֶשׁ אִישׁ יָצָא זֶרַע שְׁכָבָה;
Mas, se a filhaH1323 בַּתH1323 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 for viúvaH490 אַלמָנָהH490 ou repudiadaH1644 גָּרַשׁH1644 H8803, e não tiver filhosH2233 זֶרַעH2233, e se houver tornadoH7725 שׁוּבH7725 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1, como na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, do pãoH3899 לֶחֶםH3899 de seu paiH1 אָבH1 comeráH398 אָכַלH398 H8799; mas nenhum estrangeiroH2114 זוּרH2114 H8801 comeráH398 אָכַלH398 H8799 dele.
בַּת כֹּהֵן אַלמָנָה גָּרַשׁ זֶרַע, שׁוּב בַּיִת אָב, נָעוּר, לֶחֶם אָב אָכַל זוּר אָכַל
A debulhaH1786 דַּיִשׁH1786 se estenderáH5381 נָשַׂגH5381 H8689 até à vindimaH1210 בָּצִירH1210, e a vindimaH1210 בָּצִירH1210, até à sementeiraH2233 זֶרַעH2233; comereisH398 אָכַלH398 H8804 o vosso pãoH3899 לֶחֶםH3899 a fartarH7648 שֹׂבַעH7648 e habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַH983 na vossa terraH776 אֶרֶץH776.
דַּיִשׁ נָשַׂג בָּצִיר, בָּצִיר, זֶרַע; אָכַל לֶחֶם שֹׂבַע יָשַׁב בֶּטחַ אֶרֶץ.
então, eu vos fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 isto: poreiH6485 פָּקַדH6485 H8689 sobre vós terrorH928 בֶּהָלָהH928, a tísicaH7829 שַׁחֶפֶתH7829 e a febre ardenteH6920 קַדַּחַתH6920, que fazem desaparecerH3615 כָּלָהH3615 H8764 o lustre dos olhosH5869 עַיִןH5869 e definharH1727 דּוּבH1727 H8688 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; e semeareisH2232 זָרַעH2232 H8804 debaldeH7385 רִיקH7385 a vossa sementeH2233 זֶרַעH2233, porque os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 a comerãoH398 אָכַלH398 H8804.
עָשָׂה פָּקַד בֶּהָלָה, שַׁחֶפֶת קַדַּחַת, כָּלָה עַיִן דּוּב נֶפֶשׁ; זָרַע רִיק זֶרַע, אֹיֵב אָכַל
Se alguémH376 אִישׁH376 dedicarH6942 קָדַשׁH6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 parte do campoH7704 שָׂדֶהH7704 da sua herançaH272 אֲחֻזָּהH272, então, a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187 será segundoH6310 פֶּהH6310 a sementeH2233 זֶרַעH2233 necessária para o semearH2233 זֶרַעH2233: um gômer plenoH2563 חֹמֶרH2563 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 será avaliado por cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
אִישׁ קָדַשׁ יְהוָה שָׂדֶה אֲחֻזָּה, עֵרֶךְ פֶּה זֶרַע זֶרַע: חֹמֶר שְׂעֹרָה חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף.
Também todas as dízimasH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da terraH776 אֶרֶץH776, tanto dos cereaisH2233 זֶרַעH2233 do campoH776 אֶרֶץH776 como dos frutosH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086, são do SENHORH3068 יְהוָהH3068; santasH6944 קֹדֶשׁH6944 são ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מַעֲשֵׂר אֶרֶץ, זֶרַע אֶרֶץ פְּרִי עֵץ, יְהוָה; קֹדֶשׁ יְהוָה.
de maneira que algum homemH376 אִישׁH376 se tenha deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8804 H7902 שְׁכָבָהH7902 H2233 זֶרַעH2233 com ela, e for ocultoH5956 עָלַםH5956 H8738 aos olhosH5869 עַיִןH5869 de seu maridoH376 אִישׁH376, e ela o tiver ocultadoH5641 סָתַרH5641 H8738, havendo-se ela contaminadoH2930 טָמֵאH2930 H8738, e contra ela não houver testemunhaH5707 עֵדH5707, e não for surpreendidaH8610 תָּפַשׂH8610 H8738 em flagrante,
אִישׁ שָׁכַב שְׁכָבָה זֶרַע עָלַם עַיִן אִישׁ, סָתַר טָמֵא עֵד, תָּפַשׂ
Se a mulherH802 אִשָּׁהH802 se não tiver contaminadoH2930 טָמֵאH2930 H8738, mas estiver limpaH2889 טָהוֹרH2889, então, será livreH5352 נָקָהH5352 H8738 e conceberáH2232 זָרַעH2232 H8738 H2233 זֶרַעH2233.
אִשָּׁה טָמֵא טָהוֹר, נָקָה זָרַע זֶרַע.
Era o manáH4478 מָןH4478 como sementeH2233 זֶרַעH2233 de coentroH1407 גַּדH1407, e a sua aparênciaH5869 עַיִןH5869, semelhanteH5869 עַיִןH5869 à de bdélioH916 בְּדֹלחַH916.
מָן זֶרַע גַּד, עַיִן, עַיִן בְּדֹלחַ.
Porém o meu servoH5650 עֶבֶדH5650 CalebeH3612 כָּלֵבH3612, visto queH6118 עֵקֶבH6118 nele houve outroH312 אַחֵרH312 espíritoH7307 רוּחַH7307, e perseverouH4390 מָלֵאH4390 H8762 em seguir-meH310 אַחַרH310, eu o farei entrarH935 בּוֹאH935 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 que espiouH935 בּוֹאH935 H8804, e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8686.
עֶבֶד כָּלֵב, עֵקֶב אַחֵר רוּחַ, מָלֵא אַחַר, בּוֹא אֶרֶץ בּוֹא זֶרַע יָרַשׁ
por memorialH2146 זִכרוֹןH2146 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para queH834 אֲשֶׁרH834 H4616 מַעַןH4616 nenhum estranhoH376 אִישׁH376 H2114 זוּרH2114 H8801, que não for da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, se chegueH7126 קָרַבH7126 H8799 para acenderH6999 קָטַרH6999 H8687 incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; para que não seja como CoráH7141 קֹרחַH7141 e o seu grupoH5712 עֵדָהH5712, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 porH3027 יָדH3027 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
זִכרוֹן בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אֲשֶׁר מַעַן אִישׁ זוּר זֶרַע אַהֲרֹן, קָרַב קָטַר קְטֹרֶת פָּנִים יְהוָה; קֹרחַ עֵדָה, יְהוָה דָּבַר יָד מֹשֶׁה.
Todas as ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944, que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ofereceremH7311 רוּםH7311 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dei-asH5414 נָתַןH5414 H8804 a ti, e a teus filhosH1121 בֵּןH1121, e a tuas filhasH1323 בַּתH1323 contigo, por direitoH2706 חֹקH2706 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769; aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769 de salH4417 מֶלחַH4417 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é esta, para ti e para tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 contigo.
תְּרוּמָה קֹדֶשׁ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל רוּם יְהוָה, נָתַן בֵּן, בַּת חֹק עוֹלָם; בְּרִית עוֹלָם מֶלחַ פָּנִים יְהוָה זֶרַע
E por que nos fizestes subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para nos trazerH935 בּוֹאH935 H8687 a este mauH7451 רַעH7451 lugarH4725 מָקוֹםH4725, que não é de cereaisH2233 זֶרַעH2233, nem de figosH8384 תְּאֵןH8384, nem de videsH1612 גֶּפֶןH1612, nem de romãsH7416 רִמּוֹןH7416, nem de águaH4325 מַיִםH4325 para beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800?
עָלָה מִצרַיִם, בּוֹא רַע מָקוֹם, זֶרַע, תְּאֵן, גֶּפֶן, רִמּוֹן, מַיִם שָׁתָה
ÁguasH4325 מַיִםH4325 manarãoH5140 נָזַלH5140 H8799 de seus baldesH1805 דְּלִיH1805, e as suas sementeirasH2233 זֶרַעH2233 terão águasH4325 מַיִםH4325 abundantesH7227 רַבH7227; o seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 se levantaráH7311 רוּםH7311 H8799 mais do que AgagueH90 אֲגַגH90, e o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 será exaltadoH5375 נָשָׂאH5375 H8691.
מַיִם נָזַל דְּלִי, זֶרַע מַיִם רַב; מֶלֶךְ רוּם אֲגַג, מַלְכוּת נָשָׂא
E ele e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 depoisH310 אַחַרH310 dele terão a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769; porquantoH834 אֲשֶׁרH834 teve zeloH7065 קָנָאH7065 H8765 pelo seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e fez expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762 pelos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
זֶרַע אַחַר בְּרִית כְּהֻנָּה עוֹלָם; אֲשֶׁר קָנָא אֱלֹהִים כָּפַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Eis aquiH7200 רָאָהH7200 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 que eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós; entraiH935 בּוֹאH935 H8798 e possuíH3423 יָרַשׁH3423 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, com juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738, deuH5414 נָתַןH5414 H8800 a vossos paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, a eles e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 depoisH310 אַחַרH310 deles.
רָאָה אֶרֶץ נָתַן פָּנִים בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב, זֶרַע אַחַר
Porquanto amouH157 אָהַבH157 H8804 teus paisH1 אָבH1, e escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 depoisH310 אַחַרH310 deles, e te tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, ele mesmo presenteH6440 פָּנִיםH6440 e com a sua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581,
אָהַב אָב, בָּחַר זֶרַע אַחַר יָצָא מִצרַיִם, פָּנִים גָּדוֹל כֹּחַ,
Tão-somente o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se afeiçoouH2836 חָשַׁקH2836 H8804 a teus paisH1 אָבH1 para os amarH157 אָהַבH157 H8800; a vós outros, descendentesH2233 זֶרַעH2233 delesH310 אַחַרH310, escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 de todos os povosH5971 עַםH5971, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
יְהוָה חָשַׁק אָב אָהַב זֶרַע אַחַר, בָּחַר עַם, יוֹם
para que prolongueisH748 אָרַךְH748 H8686 os diasH3117 יוֹםH3117 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a vossos paisH1 אָבH1 e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אָרַךְ יוֹם אֲדָמָה יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב זֶרַע, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Porque a terraH776 אֶרֶץH776 que passaisH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800 não é como a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, donde saístesH3318 יָצָאH3318 H8804, em que semeáveisH2232 זָרַעH2232 H8799 a vossa sementeH2233 זֶרַעH2233 e, com o péH7272 רֶגֶלH7272, a regáveisH8248 שָׁקָהH8248 H8689 como a uma hortaH1588 גַּןH1588 H3419 יָרָקH3419;
אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ מִצרַיִם, יָצָא זָרַע זֶרַע רֶגֶל, שָׁקָה גַּן יָרָק;
CertamenteH6237 עָשַׂרH6237 H8763, darás os dízimosH6237 עָשַׂרH6237 H8762 de todo o frutoH8393 תְּבוּאָהH8393 das tuas sementesH2233 זֶרַעH2233, que anoH8141 שָׁנֶהH8141 após anoH8141 שָׁנֶהH8141 se recolherH3318 יָצָאH3318 H8802 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
עָשַׂר עָשַׂר תְּבוּאָה זֶרַע, שָׁנֶה שָׁנֶה יָצָא שָׂדֶה.
Não semearásH2232 זָרַעH2232 H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 com duas espécies de sementeH3610 כִּלאַיִםH3610, para que não degenereH6942 קָדַשׁH6942 H8799 o frutoH4395 מְלֵאָהH4395 da sementeH2233 זֶרַעH2233 que semeasteH2232 זָרַעH2232 H8799 e a messeH8393 תְּבוּאָהH8393 da vinhaH3754 כֶּרֶםH3754.
זָרַע כֶּרֶם כִּלאַיִם, קָדַשׁ מְלֵאָה זֶרַע זָרַע תְּבוּאָה כֶּרֶם.
LançarásH3318 יָצָאH3318 H8686 muitaH7227 רַבH7227 sementeH2233 זֶרַעH2233 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704; porém colherásH622 אָסַףH622 H8799 poucoH4592 מְעַטH4592, porque o gafanhotoH697 אַרְבֶּהH697 a consumiráH2628 חָסַלH2628 H8799.
יָצָא רַב זֶרַע שָׂדֶה; אָסַף מְעַט, אַרְבֶּה חָסַל
Serão, no teu meio, por sinalH226 אוֹתH226 e por maravilhaH4159 מוֹפֵתH4159, como também entre a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אוֹת מוֹפֵת, זֶרַע, עַד עוֹלָם.
então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará terríveisH6381 פָּלָאH6381 H8689 as tuas pragasH4347 מַכָּהH4347 e as pragasH4347 מַכָּהH4347 de tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e duradourasH539 אָמַןH539 H8737 pragasH4347 מַכָּהH4347, e enfermidadesH2483 חֳלִיH2483 gravesH7451 רַעH7451 e duradourasH539 אָמַןH539 H8737;
יְהוָה פָּלָא מַכָּה מַכָּה זֶרַע, גָּדוֹל אָמַן מַכָּה, חֳלִי רַע אָמַן
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, circuncidaráH4135 מוּלH4135 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, para amaresH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que vivasH2416 חַיH2416.
יְהוָה, אֱלֹהִים, מוּל לֵבָב לֵבָב זֶרַע, אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ, חַי.
Os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776 tomoH5749 עוּדH5749, hojeH3117 יוֹםH3117, por testemunhasH5749 עוּדH5749 H8689 contra ti, que te propusH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 a vidaH2416 חַיH2416 e a morteH4194 מָוֶתH4194, a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045; escolheH977 בָּחַרH977 H8804, pois, a vidaH2416 חַיH2416, para que vivasH2421 חָיָהH2421 H8799, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233,
שָׁמַיִם אֶרֶץ עוּד, יוֹם, עוּד נָתַן פָּנִים חַי מָוֶת, בְּרָכָה קְלָלָה; בָּחַר חַי, חָיָה זֶרַע,
e, quando o tiverem alcançadoH4672 מָצָאH4672 H8799 muitosH7227 רַבH7227 malesH7451 רַעH7451 e angústiasH6869 צָרָהH6869, então, este cânticoH7892 שִׁירH7892 responderáH6030 עָנָהH6030 H8804 contraH6440 פָּנִיםH6440 ele por testemunhaH5707 עֵדH5707, pois a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, sempre, o traráH7911 שָׁכַחH7911 H8735 na bocaH6310 פֶּהH6310; porquanto conheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 os desígniosH3336 יֵצֶרH3336 que, hojeH3117 יוֹםH3117, estão formulandoH6213 עָשָׂהH6213 H8802, antes que o introduzaH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738.
מָצָא רַב רַע צָרָה, שִׁיר עָנָה פָּנִים עֵד, זֶרַע, שָׁכַח פֶּה; יָדַע יֵצֶר יוֹם, עָשָׂה בּוֹא אֶרֶץ שָׁבַע
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Esta é a terraH776 אֶרֶץH776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a dareiH5414 נָתַןH5414 H8799; eu te faço vê-laH7200 רָאָהH7200 H8689 com os próprios olhosH5869 עַיִןH5869; porém não irásH5674 עָבַרH5674 H8799 para lá.
אָמַר יְהוָה: אֶרֶץ שָׁבַע אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב, אָמַר זֶרַע נָתַן רָאָה עַיִן; עָבַר
Eu, porém, tomeiH3947 לָקחַH3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85, vosso paiH1 אָבH1, dalémH5676 עֵבֶרH5676 do rioH5104 נָהָרH5104 e o fiz percorrerH3212 יָלַךְH3212 H8686 toda a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; também lhe multipliqueiH7235 רָבָהH7235 H8686 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327.
לָקחַ אַברָהָם, אָב, עֵבֶר נָהָר יָלַךְ אֶרֶץ כְּנַעַן; רָבָה זֶרַע נָתַן יִצחָק.
Seja a tua casaH1004 בַּיִתH1004 como a casaH1004 בַּיִתH1004 de PerezH6557 פֶּרֶץH6557, que TamarH8559 תָּמָרH8559 teveH3205 יָלַדH3205 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, pela proleH2233 זֶרַעH2233 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te derH5414 נָתַןH5414 H8799 desta jovemH5291 נַעֲרָהH5291.
בַּיִת בַּיִת פֶּרֶץ, תָּמָר יָלַד יְהוּדָה, זֶרַע יְהוָה נָתַן נַעֲרָה.
E fezH5087 נָדַרH5087 H8799 um votoH5088 נֶדֶרH5088, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, se benignamenteH7200 רָאָהH7200 H8799 atentaresH7200 רָאָהH7200 H8800 para a afliçãoH6040 עֳנִיH6040 da tua servaH519 אָמָהH519, e de mim te lembraresH2142 זָכַרH2142 H8804, e da tua servaH519 אָמָהH519 te não esqueceresH7911 שָׁכַחH7911 H8799, e lheH519 אָמָהH519 deresH5414 נָתַןH5414 H8804 um filhoH2233 זֶרַעH2233 varãoH582 אֱנוֹשׁH582, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 o dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 por todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, e sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 não passaráH5927 עָלָהH5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָהH4177.
נָדַר נֶדֶר, אָמַר יְהוָה צָבָא, רָאָה רָאָה עֳנִי אָמָה, זָכַר אָמָה שָׁכַח אָמָה נָתַן זֶרַע אֱנוֹשׁ, יְהוָה נָתַן יוֹם חַי, רֹאשׁ עָלָה מוֹרָה.
EliH5941 עֵלִיH5941 abençoavaH1288 בָּרַךְH1288 H8765 a ElcanaH511 אֶלקָנָהH511 e a sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e diziaH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te dêH7760 שׂוּםH7760 H8799 filhosH2233 זֶרַעH2233 desta mulherH802 אִשָּׁהH802, em lugar do filhoH7596 שְׁאֵלָהH7596 que devolveuH7592 שָׁאַלH7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068. E voltavamH1980 הָלַךְH1980 H8804 para a sua casaH4725 מָקוֹםH4725.
עֵלִי בָּרַךְ אֶלקָנָה אִשָּׁה אָמַר יְהוָה שׂוּם זֶרַע אִשָּׁה, שְׁאֵלָה שָׁאַל יְהוָה. הָלַךְ מָקוֹם.
As vossas sementeirasH2233 זֶרַעH2233 e as vossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 dizimaráH6237 עָשַׂרH6237 H8799, para darH5414 נָתַןH5414 H8804 aos seus oficiaisH5631 סָרִיסH5631 e aos seus servidoresH5650 עֶבֶדH5650.
זֶרַע כֶּרֶם עָשַׂר נָתַן סָרִיס עֶבֶד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965, porquanto juramosH7650 שָׁבַעH7650 H8738 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 seja paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 entre mim e ti e entre a minha descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e a tuaH2233 זֶרַעH2233. [confira 20:43] Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 Davi e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 entrouH935 בּוֹאH935 H8802 na cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יְהוֹנָתָן דָּוִד: יָלַךְ שָׁלוֹם, שָׁבַע שְׁנַיִם שֵׁם יְהוָה, אָמַר יְהוָה עַד עוֹלָם זֶרַע זֶרַע. קוּם יָלַךְ יְהוֹנָתָן בּוֹא עִיר.
Portanto, jura-meH7650 שָׁבַעH7650 H8734 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 que nãoH518 אִםH518 eliminarásH3772 כָּרַתH3772 H8686 a minha descendênciaH2233 זֶרַעH2233 H310 אַחַרH310, nem desfarásH8045 שָׁמַדH8045 H8686 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1.
שָׁבַע יְהוָה אִם כָּרַת זֶרַע אַחַר, שָׁמַד שֵׁם בַּיִת אָב.
TrouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁתH378 ao rei DaviH1732 דָּוִדH1732, a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, e lheH4428 מֶלֶךְH4428 disseramH559 אָמַרH559 H8799: Eis aqui a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁתH378, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, que procurava tirar-teH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vingouH5414 נָתַןH5414 H8799 H5360 נְקָמָהH5360, hojeH3117 יוֹםH3117, ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e da sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
בּוֹא רֹאשׁ אִישׁ־בֹּשֶׁת דָּוִד, חֶברוֹן, מֶלֶךְ אָמַר רֹאשׁ אִישׁ־בֹּשֶׁת, בֵּן שָׁאוּל, אֹיֵב בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; יְהוָה נָתַן נְקָמָה, יוֹם, מֶלֶךְ, אָדוֹן, שָׁאוּל זֶרַע.
Quando teus diasH3117 יוֹםH3117 se cumpriremH4390 מָלֵאH4390 H8799 e descansaresH7901 שָׁכַבH7901 H8804 com teus paisH1 אָבH1, então, farei levantarH6965 קוּםH6965 H8689 depoisH310 אַחַרH310 de ti o teu descendenteH2233 זֶרַעH2233, que procederáH3318 יָצָאH3318 H8799 de tiH4578 מֵעֶהH4578, e estabelecereiH3559 כּוּןH3559 H8689 o seu reinoH4467 מַמלָכָהH4467.
יוֹם מָלֵא שָׁכַב אָב, קוּם אַחַר זֶרַע, יָצָא מֵעֶה, כּוּן מַמלָכָה.
É ele quem dá grandesH4024 מִגדּוֹלH4024 H8675 H1431 גָּדַלH1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָהH3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e usaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, com DaviH1732 דָּוִדH1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
מִגדּוֹל גָּדַל יְשׁוּעָה מֶלֶךְ עָשָׂה חֵסֵד מָשִׁיחַ, דָּוִד זֶרַע, עַד עוֹלָם.
Assim, recairáH7725 שׁוּבH7725 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 destes sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 da sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; mas a DaviH1732 דָּוִדH1732, e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, e à sua casaH1004 בַּיִתH1004, e ao seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, dará o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 paraH5704 עַדH5704 todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שׁוּב דָּם רֹאשׁ יוֹאָב רֹאשׁ זֶרַע עוֹלָם; דָּוִד, זֶרַע, בַּיִת, כִּסֵּא, יְהוָה שָׁלוֹם עַד עוֹלָם.
LevantouH6965 קוּםH6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 um adversárioH7854 שָׂטָןH7854, HadadeH1908 הֲדַדH1908, o edomitaH130 אֱדֹמִיH130; este era da linhagemH2233 זֶרַעH2233 realH4428 מֶלֶךְH4428 de EdomH123 אֱדֹםH123.
קוּם יְהוָה שְׁלֹמֹה שָׂטָן, הֲדַד, אֱדֹמִי; זֶרַע מֶלֶךְ אֱדֹם.
Por isso, afligireiH6031 עָנָהH6031 H8762 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de DaviH1732 דָּוִדH1732; todavia, não para sempreH3117 יוֹםH3117.
עָנָה זֶרַע דָּוִד; יוֹם.
Com aquelas pedrasH68 אֶבֶןH68 edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; depois, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 um regoH8585 תְּעָלָהH8585 em redorH5439 סָבִיבH5439 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 tão grande como para semear duas medidasH5429 סְאָהH5429 de sementesH2233 זֶרַעH2233.
אֶבֶן בָּנָה מִזְבֵּחַ שֵׁם יְהוָה; עָשָׂה תְּעָלָה סָבִיב מִזְבֵּחַ סְאָה זֶרַע.
Portanto, a lepraH6883 צָרַעַתH6883 de NaamãH5283 נַעֲמָןH5283 se pegaráH1692 דָּבַקH1692 H8799 a ti e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 para sempreH5769 עוֹלָםH5769. Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794, branco como a neveH7950 שֶׁלֶגH7950.
צָרַעַת נַעֲמָן דָּבַק זֶרַע עוֹלָם. יָצָא פָּנִים צָרַע שֶׁלֶג.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271, mãeH517 אֵםH517 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, que seu filhoH1121 בֵּןH1121 era mortoH4191 מוּתH4191 H8804, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 e destruiuH6 אָבַדH6 H8762 toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 realH4467 מַמלָכָהH4467.
רָאָה עֲתַליָה, אֵם אֲחַזיָה, בֵּן מוּת קוּם אָבַד זֶרַע מַמלָכָה.
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8799 a toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e os afligiuH6031 עָנָהH6031 H8762, e os entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 dos despojadoresH8154 שָׁסָהH8154 H8802, até que os expulsouH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 da sua presençaH6440 פָּנִיםH6440.
יְהוָה מָאַס זֶרַע יִשׂרָ•אֵל, עָנָה נָתַן יָד שָׁסָה שָׁלַךְ פָּנִים.
Sucedeu, porém, que, no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, veioH935 בּוֹאH935 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, filhoH1121 בֵּןH1121 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָעH476, de famíliaH2233 זֶרַעH2233 realH4410 מְלוּכָהH4410, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582, com ele, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, e ele morreuH4191 מוּתH4191 H8799, como também aos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 e aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 que estavam com ele em MispaH4709 מִצפָּהH4709.
שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, בּוֹא יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, בֵּן אֱלִישָׁמָע, זֶרַע מְלוּכָה, עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ, נָכָה גְּדַלְיָה, מוּת יְהוּדִי כַּשׂדִּי מִצפָּה.
vós, descendentesH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seu servoH5650 עֶבֶדH5650, vós, filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seus escolhidosH972 בָּחִירH972.
זֶרַע יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד, בֵּן יַעֲקֹב, בָּחִיר.
Há de ser que, quando teus diasH3117 יוֹםH3117 se cumpriremH4390 מָלֵאH4390 H8804, e tiveres de irH3212 יָלַךְH3212 H8800 para junto de teus paisH1 אָבH1, então, farei levantarH6965 קוּםH6965 H8689 depoisH310 אַחַרH310 de ti o teu descendenteH2233 זֶרַעH2233, que será dos teus filhosH1121 בֵּןH1121, e estabelecereiH3559 כּוּןH3559 H8689 o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
יוֹם מָלֵא יָלַךְ אָב, קוּם אַחַר זֶרַע, בֵּן, כּוּן מַלְכוּת.
Porventura, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não lançaste foraH3423 יָרַשׁH3423 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e não a desteH5414 נָתַןH5414 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 à posteridadeH2233 זֶרַעH2233 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu amigoH157 אָהַבH157 H8802?
אֱלֹהִים, יָרַשׁ יָשַׁב אֶרֶץ פָּנִים עַם יִשׂרָ•אֵל נָתַן עוֹלָם זֶרַע אַברָהָם, אָהַב
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271, mãeH517 אֵםH517 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, que seu filhoH1121 בֵּןH1121 era mortoH4191 מוּתH4191 H8804, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 e destruiuH1696 דָּבַרH1696 H8762 toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 realH4467 מַמלָכָהH4467 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
רָאָה עֲתַליָה, אֵם אֲחַזיָה, בֵּן מוּת קוּם דָּבַר זֶרַע מַמלָכָה בַּיִת יְהוּדָה.
Também estes subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַH8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁאH8521, QuerubeH3743 כְּרוּבH3743, AdãH135 אַדָּןH135 e ImerH564 אִמֵּרH564, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 provarH5046 נָגַדH5046 H8687 que as suas famíliasH1 אָבH1 H1004 בַּיִתH1004 e a sua linhagemH2233 זֶרַעH2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה � � כְּרוּב, אַדָּן אִמֵּר, יָכֹל נָגַד אָב בַּיִת זֶרַע יִשׂרָ•אֵל:
pois tomaramH5375 נָשָׂאH5375 H8804 das suas filhasH1323 בַּתH1323 para si e para seus filhosH1121 בֵּןH1121, e, assim, se misturouH6148 עָרַבH6148 H8694 a linhagemH2233 זֶרַעH2233 santaH6944 קֹדֶשׁH6944 com os povosH5971 עַםH5971 dessas terrasH776 אֶרֶץH776, e até os príncipesH8269 שַׂרH8269 e magistradosH5461 סָגָןH5461 foram os primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 nesta transgressãoH4604 מַעַלH4604.
נָשָׂא בַּת בֵּן, עָרַב זֶרַע קֹדֶשׁ עַם אֶרֶץ, שַׂר סָגָן רִאשׁוֹן מַעַל.
Os seguintes subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַH8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁאH8521, QuerubeH3743 כְּרוּבH3743, AdomH114 אַדּוֹןH114 e ImerH564 אִמֵּרH564, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 provarH5046 נָגַדH5046 H8687 que as suas famíliasH1004 בַּיִתH1004 H1 אָבH1 e a sua linhagemH2233 זֶרַעH2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה � � כְּרוּב, אַדּוֹן אִמֵּר, יָכֹל נָגַד בַּיִת אָב זֶרַע יִשׂרָ•אֵל:
Os da linhagemH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se apartaramH914 בָּדַלH914 H8735 de todos os estranhosH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236, puseram-se em péH5975 עָמַדH5975 H8799 e fizeram confissãoH3034 יָדָהH3034 H8691 dos seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 e das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de seus paisH1 אָבH1.
זֶרַע יִשׂרָ•אֵל בָּדַל בֵּן נֵכָר, עָמַד יָדָה חַטָּאָה עָוֹן אָב.
AchasteH4672 מָצָאH4672 H8804 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 fielH539 אָמַןH539 H8737 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ti e com ele fizesteH3772 כָּרַתH3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִיתH1285, para daresH5414 נָתַןH5414 H8800 H5414 נָתַןH5414 H8800 à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a terraH776 אֶרֶץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, dos heteusH2850 חִתִּיH2850, dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 e dos girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁיH1622; e cumpristeH6965 קוּםH6965 H8686 as tuas promessasH1697 דָּבָרH1697, porquanto és justoH6662 צַדִּיקH6662.
מָצָא לֵבָב אָמַן פָּנִים כָּרַת בְּרִית, נָתַן נָתַן זֶרַע אֶרֶץ כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, יְבוּסִי גִּרְגָּשִׁי; קוּם דָּבָר, צַדִּיק.
ContouH5608 סָפַרH5608 H8762 HamãH2001 הָמָןH2001 a ZeresH2238 זֶרֶשׁH2238, sua mulherH802 אִשָּׁהH802, e a todos os seus amigosH157 אָהַבH157 H8802 tudo quanto lhe tinha sucedidoH7136 קָרָהH7136 H8804. Então, os seus sábiosH2450 חָכָםH2450 e ZeresH2238 זֶרֶשׁH2238, sua mulherH802 אִשָּׁהH802, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Se MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o qual já começasteH2490 חָלַלH2490 H8689 a cairH5307 נָפַלH5307 H8800, é da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064, não prevalecerásH3201 יָכֹלH3201 H8799 contra ele; antes, certamenteH5307 נָפַלH5307 H8800, cairásH5307 נָפַלH5307 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
סָפַר הָמָן זֶרֶשׁ, אִשָּׁה, אָהַב קָרָה חָכָם זֶרֶשׁ, אִשָּׁה, אָמַר מָרְדְּכַי, פָּנִים חָלַל נָפַל זֶרַע יְהוּדִי, יָכֹל נָפַל נָפַל פָּנִים
determinaramH6965 קוּםH6965 H8765 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 e tomaramH6901 קָבַלH6901 H8765 sobre si, sobre a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e sobre todos os que se chegassemH3867 לָוָהH3867 H8737 a eles que não se deixariaH5674 עָבַרH5674 H8799 de comemorarH6213 עָשָׂהH6213 H8802 estes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 diasH3117 יוֹםH3117 segundo o que se escreveraH3791 כָּתָבH3791 deles e segundo o seu tempoH2165 זְמָןH2165 marcado, todos os anosH8141 שָׁנֶהH8141 H8141 שָׁנֶהH8141;
קוּם יְהוּדִי קָבַל זֶרַע לָוָה עָבַר עָשָׂה שְׁנַיִם יוֹם כָּתָב זְמָן שָׁנֶה שָׁנֶה;
e que estes diasH3117 יוֹםH3117 seriam lembradosH2142 זָכַרH2142 H8737 e comemoradosH6213 עָשָׂהH6213 H8737 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 após geraçãoH1755 דּוֹרH1755, por todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e em todas as cidadesH5892 עִירH5892, e que estes diasH3117 יוֹםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 jamais caducariamH5674 עָבַרH5674 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, e que a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 deles jamais se extinguiriaH5486 סוּףH5486 H8799 entre os seus descendentesH2233 זֶרַעH2233.
יוֹם זָכַר עָשָׂה דּוֹר דּוֹר, מִשׁפָּחָה, מְדִינָה עִיר, יוֹם פּוּר עָבַר תָּוֶךְ יְהוּדִי, זֵכֶר סוּף זֶרַע.
para confirmarH6965 קוּםH6965 H8763 estes diasH3117 יוֹםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 nos seus temposH2165 זְמָןH2165 determinados, como o judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 e a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 lhes tinham estabelecidoH6965 קוּםH6965 H8765, e como eles mesmos já o tinham estabelecidoH6965 קוּםH6965 H8765 sobre siH5315 נֶפֶשׁH5315 e sobre a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, acercaH1697 דָּבָרH1697 do jejumH6685 צוֹםH6685 e do seu lamentoH2201 זַעַקH2201.
קוּם יוֹם פּוּר זְמָן יְהוּדִי מָרְדְּכַי מַלְכָּה אֶסְתֵּר קוּם קוּם נֶפֶשׁ זֶרַע, דָּבָר צוֹם זַעַק.
Pois o judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 foi o segundoH4932 מִשׁנֶהH4932 depois do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 para com os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, e estimadoH7521 רָצָהH7521 H8803 pela multidãoH7230 רֹבH7230 de seus irmãosH251 אָחH251, tendo procuradoH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o bem-estarH2896 טוֹבH2896 do seu povoH5971 עַםH5971 e trabalhadoH1696 דָּבַרH1696 H8802 pela prosperidadeH7965 שָׁלוֹםH7965 de todo o povo da sua raçaH2233 זֶרַעH2233.
יְהוּדִי מָרְדְּכַי מִשׁנֶה מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, גָּדוֹל יְהוּדִי, רָצָה רֹב אָח, דָּרַשׁ טוֹב עַם דָּבַר שָׁלוֹם זֶרַע.
SaberásH3045 יָדַעH3045 H8804 também que se multiplicaráH7227 רַבH7227 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, e a tua posteridadeH6631 צֶאֱצָאH6631, como a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776.
יָדַע רַב זֶרַע, צֶאֱצָא, עֶשֶׂב אֶרֶץ.
Seus filhosH2233 זֶרַעH2233 se estabelecemH3559 כּוּןH3559 H8737 na sua presençaH6440 פָּנִיםH6440; e os seus descendentesH6631 צֶאֱצָאH6631, ante seus olhosH5869 עַיִןH5869.
זֶרַע כּוּן פָּנִים; צֶאֱצָא, עַיִן.
FiarásH539 אָמַןH539 H8686 dele que te traga para a casaH7725 שׁוּבH7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּבH7725 H8799 o que semeasteH2233 זֶרַעH2233 e o recolhaH622 אָסַףH622 H8799 na tua eiraH1637 גֹּרֶןH1637?
אָמַן שׁוּב שׁוּב זֶרַע אָסַף גֹּרֶן?
É ele quem dá grandesH1431 גָּדַלH1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָהH3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e usaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, com DaviH1732 דָּוִדH1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
גָּדַל יְשׁוּעָה מֶלֶךְ עָשָׂה חֵסֵד מָשִׁיחַ, דָּוִד זֶרַע, עַד עוֹלָם.
DestruirásH6 אָבַדH6 H8762 da terraH776 אֶרֶץH776 a sua posteridadeH6529 פְּרִיH6529 e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, de entre os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120.
אָבַד אֶרֶץ פְּרִי זֶרַע, בֵּן אָדָם.
vós que temeisH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761; glorificai-oH3513 כָּבַדH3513 H8761, vós todos, descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; reverenciai-oH1481 גּוּרH1481 H8798, vós todos, posteridadeH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָרֵא יְהוָה, הָלַל כָּבַד זֶרַע יַעֲקֹב; גּוּר זֶרַע יִשׂרָ•אֵל.
A posteridadeH2233 זֶרַעH2233 o serviráH5647 עָבַדH5647 H8799; falar-se-áH5608 סָפַרH5608 H8792 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 à geraçãoH1755 דּוֹרH1755 vindoura.
זֶרַע עָבַד סָפַר אֲדֹנָי דּוֹר
Na prosperidadeH2896 טוֹבH2896 repousaráH3885 לוּןH3885 H8799 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 herdaráH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776.
טוֹב לוּן נֶפֶשׁ, זֶרַע יָרַשׁ אֶרֶץ.
Fui moçoH5288 נַעַרH5288 e já, agora, sou velhoH2204 זָקֵןH2204 H8804, porém jamais viH7200 רָאָהH7200 H8804 o justoH6662 צַדִּיקH6662 desamparadoH5800 עָזַבH5800 H8737, nem a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a mendigarH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o pãoH3899 לֶחֶםH3899.
נַעַר זָקֵן רָאָה צַדִּיק עָזַב זֶרַע בָּקַשׁ לֶחֶם.
É sempreH3117 יוֹםH3117 compassivoH2603 חָנַןH2603 H8802 e emprestaH3867 לָוָהH3867 H8688, e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 será uma bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293.
יוֹם חָנַן לָוָה זֶרַע בְּרָכָה.
Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaH157 אָהַבH157 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 e não desamparaH5800 עָזַבH5800 H8799 os seus santosH2623 חָסִידH2623; serão preservadosH8104 שָׁמַרH8104 H8738 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, mas a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 será exterminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738.
יְהוָה אָהַב מִשׁפָּט עָזַב חָסִיד; שָׁמַר עוֹלָם, זֶרַע רָשָׁע כָּרַת
Também a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dos seus servosH5650 עֶבֶדH5650 a herdaráH5157 נָחַלH5157 H8799, e os que lhe amamH157 אָהַבH157 H8802 o nomeH8034 שֵׁםH8034 nela habitarãoH7931 שָׁכַןH7931 H8799.
זֶרַע עֶבֶד נָחַל אָהַב שֵׁם שָׁכַן
ParaH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 estabelecereiH3559 כּוּןH3559 H8686 a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 e firmareiH1129 בָּנָהH1129 H8804 o teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
עַד עוֹלָם כּוּן זֶרַע בָּנָה כִּסֵּא דּוֹר דּוֹר.
FareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 durar para sempreH5703 עַדH5703 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233; e, o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, como os diasH3117 יוֹםH3117 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
שׂוּם עַד זֶרַע; כִּסֵּא, יוֹם שָׁמַיִם.
A sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 duraráH1961 הָיָהH1961 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, como o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 peranteH5048 נֶגֶדH5048 mim.
זֶרַע הָיָה עוֹלָם, כִּסֵּא, שֶׁמֶשׁ נֶגֶד
Os filhosH1121 בֵּןH1121 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 habitarão segurosH7931 שָׁכַןH7931 H8799, e dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti se estabeleceráH3559 כּוּןH3559 H8735 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
בֵּן עֶבֶד שָׁכַן פָּנִים כּוּן זֶרַע.
vós, descendentesH2233 זֶרַעH2233 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, seu servoH5650 עֶבֶדH5650, vós, filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seus escolhidosH972 בָּחִירH972.
זֶרַע אַברָהָם, עֶבֶד, בֵּן יַעֲקֹב, בָּחִיר.
e também derribariaH5307 נָפַלH5307 H8687 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e os dispersariaH2219 זָרָהH2219 H8763 por outras terrasH776 אֶרֶץH776.
נָפַל גּוֹי זֶרַע זָרָה אֶרֶץ.
A sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 será poderosaH1368 גִּבּוֹרH1368 na terraH776 אֶרֶץH776; será abençoadaH1288 בָּרַךְH1288 H8792 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 dos justosH3477 יָשָׁרH3477.
זֶרַע גִּבּוֹר אֶרֶץ; בָּרַךְ דּוֹר יָשָׁר.
Quem saiH3212 יָלַךְH3212 H8799 andandoH1980 הָלַךְH1980 H8800 e chorandoH1058 בָּכָהH1058 H8800, enquanto semeiaH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H4901 מֶשֶׁךְH4901 H2233 זֶרַעH2233, voltaráH935 בּוֹאH935 H8800 H935 בּוֹאH935 H8799 com júbiloH7440 רִנָּהH7440, trazendoH5375 נָשָׂאH5375 H8802 os seus feixesH485 אֲלֻמָּהH485.
יָלַךְ הָלַךְ בָּכָה נָשָׂא מֶשֶׁךְ זֶרַע, בּוֹא בּוֹא רִנָּה, נָשָׂא אֲלֻמָּה.
O mauH7451 רַעH7451, é evidenteH3027 יָדH3027 H3027 יָדH3027, não ficará sem castigoH5352 נָקָהH5352 H8735, mas a geraçãoH2233 זֶרַעH2233 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 é livreH4422 מָלַטH4422 H8738.
רַע, יָד יָד, נָקָה זֶרַע צַדִּיק מָלַט
SemeiaH2232 זָרַעH2232 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 a tua sementeH2233 זֶרַעH2233 e à tardeH6153 עֶרֶבH6153 não repousesH3240 יָנחַH3240 H8686 a mãoH3027 יָדH3027, porque não sabesH3045 יָדַעH3045 H8802 qualH335 אַיH335 prosperaráH3787 כָּשֵׁרH3787 H8799; se esta, se aquela ou se ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 igualmenteH259 אֶחָדH259 serão boasH2896 טוֹבH2896.
זָרַע בֹּקֶר זֶרַע עֶרֶב יָנחַ יָד, יָדַע אַי כָּשֵׁר שְׁנַיִם אֶחָד טוֹב.
AiH1945 הוֹיH1945 desta naçãoH1471 גּוֹיH1471 pecaminosaH2398 חָטָאH2398 H8802, povoH5971 עַםH5971 carregadoH3515 כָּבֵדH3515 de iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, raçaH2233 זֶרַעH2233 de malignosH7489 רָעַעH7489 H8688, filhosH1121 בֵּןH1121 corruptoresH7843 שָׁחַתH7843 H8688; abandonaramH5800 עָזַבH5800 H8804 H853 אֵתH853 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, blasfemaramH5006 נָאַץH5006 H8765 H853 אֵתH853 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, voltaramH2114 זוּרH2114 H8738 para trásH268 אָחוֹרH268.
הוֹי גּוֹי חָטָא עַם כָּבֵד עָוֹן, זֶרַע רָעַע בֵּן שָׁחַת עָזַב אֵת יְהוָה, נָאַץ אֵת קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, זוּר אָחוֹר.
E dezH6235 עֶשֶׂרH6235 jeirasH6776 צֶמֶדH6776 de vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 não darãoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 mais do que umH259 אֶחָדH259 batoH1324 בַּתH1324, e um ômerH2563 חֹמֶרH2563 cheio de sementeH2233 זֶרַעH2233 não daráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 mais do que um efaH374 אֵיפָהH374.
עֶשֶׂר צֶמֶד כֶּרֶם עָשָׂה אֶחָד בַּת, חֹמֶר זֶרַע עָשָׂה אֵיפָה.
Mas, se ainda ficar a décimaH6224 עֲשִׂירִיH6224 parte dela, tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 a ser destruídaH1197 בָּעַרH1197 H8763. Como terebintoH424 אֵלָהH424 e como carvalhoH437 אַלּוֹןH437, dos quais, depois de derribadosH7995 שַׁלֶּכֶתH7995, ainda fica o tocoH4678 מַצֶּבֶתH4678, assim a santaH6944 קֹדֶשׁH6944 sementeH2233 זֶרַעH2233 é o seu tocoH4678 מַצֶּבֶתH4678.
עֲשִׂירִי שׁוּב בָּעַר אֵלָה אַלּוֹן, שַׁלֶּכֶת, מַצֶּבֶת, קֹדֶשׁ זֶרַע מַצֶּבֶת.
Com eles não te reunirásH3161 יָחַדH3161 H8799 na sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900, porque destruísteH7843 שָׁחַתH7843 H8765 a tua terraH776 אֶרֶץH776 e matasteH2026 הָרַגH2026 H8804 o teu povoH5971 עַםH5971; a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dos malignosH7489 רָעַעH7489 H8688 jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será nomeadaH7121 קָרָאH7121 H8735.
יָחַד קְבוּרָה, שָׁחַת אֶרֶץ הָרַג עַם; זֶרַע רָעַע עוֹלָם קָרָא
e, no diaH3117 יוֹםH3117 em que as plantaresH5194 נֶטַעH5194, as fizeres crescerH7735 שׂוּגH7735 H8770, e na manhãH1242 בֹּקֶרH1242 seguinte asH2233 זֶרַעH2233 fizeres florescerH6524 פָּרחַH6524 H8686, ainda assim a colheitaH7105 קָצִירH7105 voaráH5067 נֵדH5067 no diaH3117 יוֹםH3117 da tribulaçãoH2470 חָלָהH2470 H8737 e das doresH3511 כְּאֵבH3511 incuráveisH605 אָנַשׁH605 H8803.
יוֹם נֶטַע, שׂוּג בֹּקֶר זֶרַע פָּרחַ קָצִיר נֵד יוֹם חָלָה כְּאֵב אָנַשׁ
Através das vastasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325, vinha o cerealH2233 זֶרַעH2233 dos canais do EgitoH7883 שִׁיחוֹרH7883 e a ceifaH7105 קָצִירH7105 do NiloH2975 יְאֹרH2975, como a tua rendaH8393 תְּבוּאָהH8393, Tiro, que vieste a ser a feiraH5505 סָחַרH5505 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
רַב מַיִם, זֶרַע שִׁיחוֹר קָצִיר יְאֹר, תְּבוּאָה, סָחַר גּוֹי.
Então, o Senhor te daráH5414 נָתַןH5414 H8804 chuvaH4306 מָטָרH4306 sobre a tua sementeH2233 זֶרַעH2233, com que semearesH2232 זָרַעH2232 H8799 a terraH127 אֲדָמָהH127, como também pãoH3899 לֶחֶםH3899 como produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 da terraH127 אֲדָמָהH127, o qual será fartoH1879 דָּשֵׁןH1879 e nutritivoH8082 שָׁמֵןH8082; naquele diaH3117 יוֹםH3117, o teu gadoH4735 מִקנֶהH4735 pastaráH7462 רָעָהH7462 H8799 em lugaresH3733 כַּרH3733 espaçososH7337 רָחַבH7337 H8737.
נָתַן מָטָר זֶרַע, זָרַע אֲדָמָה, לֶחֶם תְּבוּאָה אֲדָמָה, דָּשֵׁן שָׁמֵן; יוֹם, מִקנֶה רָעָה כַּר רָחַב
Mas tu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, servoH5650 עֶבֶדH5650 meu, tu, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, a quem elegiH977 בָּחַרH977 H8804, descendenteH2233 זֶרַעH2233 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, meu amigoH157 אָהַבH157 H8802,
יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד יַעֲקֹב, בָּחַר זֶרַע אַברָהָם, אָהַב
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois, porque sou contigo; trareiH935 בּוֹאH935 H8686 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 desde o OrienteH4217 מִזרָחH4217 e a ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8762 desde o OcidenteH4628 מַעֲרָבH4628.
יָרֵא בּוֹא זֶרַע מִזרָח קָבַץ מַעֲרָב.
Porque derramareiH3332 יָצַקH3332 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 sobre o sedentoH6771 צָמֵאH6771 e torrentesH5140 נָזַלH5140 H8802, sobre a terra secaH3004 יַבָּשָׁהH3004; derramareiH3332 יָצַקH3332 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307 sobre a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 e a minha bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293, sobre os teus descendentesH6631 צֶאֱצָאH6631;
יָצַק מַיִם צָמֵא נָזַל יַבָּשָׁה; יָצַק רוּחַ זֶרַע בְּרָכָה, צֶאֱצָא;
Não faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, nem em lugarH4725 מָקוֹםH4725 algum de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 da terraH776 אֶרֶץH776; não disseH559 אָמַרH559 H8804 à descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Buscai-meH1245 בָּקַשׁH1245 H8761 em vãoH8414 תֹּהוּH8414; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faloH1696 דָּבַרH1696 H8802 a verdadeH6664 צֶדֶקH6664 e proclamoH5046 נָגַדH5046 H8688 o que é direitoH4339 מֵישָׁרH4339.
דָּבַר סֵתֶר, מָקוֹם חֹשֶׁךְ אֶרֶץ; אָמַר זֶרַע יַעֲקֹב: בָּקַשׁ תֹּהוּ; יְהוָה, דָּבַר צֶדֶק נָגַד מֵישָׁר.
Mas no SENHORH3068 יְהוָהH3068 será justificadaH6663 צָדַקH6663 H8799 toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e nele se gloriaráH1984 הָלַלH1984 H8691.
יְהוָה צָדַק זֶרַע יִשׂרָ•אֵל הָלַל
Também a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 seria como a areiaH2344 חוֹלH2344, e os teus descendentesH6631 צֶאֱצָאH6631, como os grãosH4579 מֵעָהH4579 da areia; o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 nunca seria eliminadoH3772 כָּרַתH3772 H8735 nem destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8735 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim.
זֶרַע חוֹל, צֶאֱצָא, מֵעָה שֵׁם כָּרַת שָׁמַד פָּנִים
Todavia, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 moê-loH1792 דָּכָאH1792 H8763, fazendo-o enfermarH2470 חָלָהH2470 H8689; quando derH7760 שׂוּםH7760 H8799 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 como oferta pelo pecadoH817 אָשָׁםH817, veráH7200 רָאָהH7200 H8799 a sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 e prolongaráH748 אָרַךְH748 H8686 os seus diasH3117 יוֹםH3117; e a vontadeH2656 חֵפֶץH2656 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8799 nas suas mãosH3027 יָדH3027.
יְהוָה חָפֵץ דָּכָא חָלָה שׂוּם נֶפֶשׁ אָשָׁם, רָאָה זֶרַע אָרַךְ יוֹם; חֵפֶץ יְהוָה צָלַח יָד.
Porque transbordarásH6555 פָּרַץH6555 H8799 para a direitaH3225 יָמִיןH3225 e para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040; a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e fará que se povoemH3427 יָשַׁבH3427 H8686 as cidadesH5892 עִירH5892 assoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737.
פָּרַץ יָמִין שְׂמֹאול; זֶרַע יָרַשׁ גּוֹי יָשַׁב עִיר שָׁמֵם
Porque, assim como descemH3381 יָרַדH3381 H8799 a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 e a neveH7950 שֶׁלֶגH7950 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e para lá não tornamH7725 שׁוּבH7725 H8799, sem que primeiro reguemH7301 רָוָהH7301 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776, e a fecundemH3205 יָלַדH3205 H8689, e a façam brotarH6779 צָמחַH6779 H8689, para darH5414 נָתַןH5414 H8804 sementeH2233 זֶרַעH2233 ao semeadorH2232 זָרַעH2232 H8802 e pãoH3899 לֶחֶםH3899 ao que comeH398 אָכַלH398 H8802,
יָרַד גֶּשֶׁם שֶׁלֶג שָׁמַיִם שׁוּב רָוָה אֶרֶץ, יָלַד צָמחַ נָתַן זֶרַע זָרַע לֶחֶם אָכַל
Mas chegai-vosH7126 קָרַבH7126 H8798 para aqui, vós, os filhosH1121 בֵּןH1121 da agoureiraH6049 עָנַןH6049 H8781, descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da adúlteraH5003 נָאַףH5003 H8764 e da prostitutaH2181 זָנָהH2181 H8799.
קָרַב בֵּן עָנַן זֶרַע נָאַף זָנָה
De quem chasqueaisH6026 עָנַגH6026 H8691? Contra quem escancaraisH7337 רָחַבH7337 H8686 a bocaH6310 פֶּהH6310 e deitaisH748 אָרַךְH748 H8686 para fora a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956? Porventura, não sois filhosH3206 יֶלֶדH3206 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267,
עָנַג רָחַב פֶּה אָרַךְ לָשׁוֹן? יֶלֶד פֶּשַׁע, זֶרַע שֶׁקֶר,
Quanto a mim, esta é a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com eles, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307, que está sobre ti, e as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697, que pusH7760 שׂוּםH7760 H8804 na tua bocaH6310 פֶּהH6310, não se apartarãoH4185 מוּשׁH4185 H8799 delaH6310 פֶּהH6310, nem da de teus filhosH2233 זֶרַעH2233, nem da dos filhosH2233 זֶרַעH2233 de teus filhosH2233 זֶרַעH2233, não se apartarão desde agoraH5704 עַדH5704 e para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בְּרִית אָמַר יְהוָה: רוּחַ, דָּבָר, שׂוּם פֶּה, מוּשׁ פֶּה, זֶרַע, זֶרַע זֶרַע, עַד עוֹלָם, אָמַר יְהוָה.
A sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 será conhecidaH3045 יָדַעH3045 H8738 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, os seus descendentesH6631 צֶאֱצָאH6631, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos povosH5971 עַםH5971; todos quantos os viremH7200 רָאָהH7200 H8802 os reconhecerãoH5234 נָכַרH5234 H8686 como famíliaH2233 זֶרַעH2233 benditaH1288 בָּרַךְH1288 H8765 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זֶרַע יָדַע גּוֹי, צֶאֱצָא, תָּוֶךְ עַם; רָאָה נָכַר זֶרַע בָּרַךְ יְהוָה.
Farei sairH3318 יָצָאH3318 H8689 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, um herdeiroH3423 יָרַשׁH3423 H8802 que possua os meus montesH2022 הַרH2022; e os meus eleitosH972 בָּחִירH972 herdarãoH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terra e os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 habitarãoH7931 שָׁכַןH7931 H8799 nela.
יָצָא יַעֲקֹב זֶרַע יְהוּדָה, יָרַשׁ הַר; בָּחִיר יָרַשׁ עֶבֶד שָׁכַן
Não trabalharãoH3021 יָגַעH3021 H8799 debaldeH7385 רִיקH7385, nem terão filhosH3205 יָלַדH3205 H8799 para a calamidadeH928 בֶּהָלָהH928, porque são a posteridadeH2233 זֶרַעH2233 benditaH1288 בָּרַךְH1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os seus filhosH6631 צֶאֱצָאH6631 estarão com eles.
יָגַע רִיק, יָלַד בֶּהָלָה, זֶרַע בָּרַךְ יְהוָה, צֶאֱצָא
Porque, como os novosH2319 חָדָשׁH2319 céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a novaH2319 חָדָשׁH2319 terraH776 אֶרֶץH776, que hei de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802, estarãoH5975 עָמַדH5975 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, assim há de estarH5975 עָמַדH5975 H8799 a vossa posteridadeH2233 זֶרַעH2233 e o vosso nomeH8034 שֵׁםH8034.
חָדָשׁ שָׁמַיִם חָדָשׁ אֶרֶץ, עָשָׂה עָמַד פָּנִים נְאֻם יְהוָה, עָמַד זֶרַע שֵׁם.
Eu mesmo te planteiH5193 נָטַעH5193 H8804 como vide excelenteH8321 שֹׂרֵקH8321, da sementeH2233 זֶרַעH2233 mais puraH571 אֶמֶתH571; como, pois, te tornasteH2015 הָפַךְH2015 H8738 para mim uma planta degeneradaH5494 סוּרH5494, como de videH1612 גֶּפֶןH1612 bravaH5237 נָכרִיH5237?
נָטַע שֹׂרֵק, זֶרַע אֶמֶת; הָפַךְ סוּר, גֶּפֶן נָכרִי?
Lançar-vos-eiH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 da minha presençaH6440 פָּנִיםH6440, como arrojeiH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 a todos os vossos irmãosH251 אָחH251, a toda a posteridadeH2233 זֶרַעH2233 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
שָׁלַךְ פָּנִים, שָׁלַךְ אָח, זֶרַע אֶפרַיִם.
Acaso, é este JeconiasH3659 כָּנְיָהוּH3659 homemH376 אִישׁH376 vilH959 בָּזָהH959 H8737, coisaH6089 עֶצֶבH6089 quebradaH5310 נָפַץH5310 H8803 ou objetoH3627 כְּלִיH3627 de que ninguém se agradaH2656 חֵפֶץH2656? Por que foram lançados foraH7993 שָׁלַךְH7993 H8717, ele e os seus filhosH2233 זֶרַעH2233, e arrojadosH2904 טוּלH2904 H8717 para a terraH776 אֶרֶץH776 que não conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804?
כָּנְיָהוּ אִישׁ בָּזָה עֶצֶב נָפַץ כְּלִי חֵפֶץ? שָׁלַךְ זֶרַע, טוּל אֶרֶץ יָדַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: RegistraiH3789 כָּתַבH3789 H8798 esteH376 אִישׁH376 como se não tivera filhosH6185 עֲרִירִיH6185; homemH1397 גֶּבֶרH1397 que não prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8799 nos seus diasH3117 יוֹםH3117, e nenhumH376 אִישׁH376 dos seus filhosH2233 זֶרַעH2233 prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8799, para se assentarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e ainda reinarH4910 מָשַׁלH4910 H8802 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
אָמַר יְהוָה: כָּתַב אִישׁ עֲרִירִי; גֶּבֶר צָלַח יוֹם, אִישׁ זֶרַע צָלַח יָשַׁב כִּסֵּא דָּוִד מָשַׁל יְהוּדָה.
mas: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689, que trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 e de todas as terrasH776 אֶרֶץH776 para onde os tinha arrojadoH5080 נָדחַH5080 H8689; e habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na sua terraH127 אֲדָמָהH127.
חַי יְהוָה, עָלָה בּוֹא זֶרַע בַּיִת יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ צָפוֹן אֶרֶץ נָדחַ יָשַׁב אֲדָמָה.
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8802 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, o neelamitaH5161 נֶחֱלָמִיH5161, e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233; ele não terá ninguémH376 אִישׁH376 que habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 este povoH5971 עַםH5971 e não veráH7200 רָאָהH7200 H8799 o bemH2896 טוֹבH2896 que hei de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 ao meu povoH5971 עַםH5971, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque pregouH1696 דָּבַרH1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָהH5627 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה: פָּקַד שְׁמַעיָה, נֶחֱלָמִי, זֶרַע; אִישׁ יָשַׁב תָּוֶךְ עַם רָאָה טוֹב עָשָׂה עַם, נְאֻם יְהוָה, דָּבַר סָרָה יְהוָה.
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois, servoH5650 עֶבֶדH5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem te espantesH2865 חָתַתH2865 H8735, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pois eis que te livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8688 das terras de longeH7350 רָחוֹקH7350 e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, da terraH776 אֶרֶץH776 do exílioH7628 שְׁבִיH7628; JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַטH8252 H8804 e em sossegoH7599 שָׁאַןH7599 H8768; e não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַדH2729 H8688.
יָרֵא עֶבֶד יַעֲקֹב, נְאֻם יְהוָה, חָתַת יִשׂרָ•אֵל; יָשַׁע רָחוֹק זֶרַע, אֶרֶץ שְׁבִי; יַעֲקֹב שׁוּב שָׁקַט שָׁאַן חָרַד
Eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que semeareiH2232 זָרַעH2232 H8804 a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 com a sementeH2233 זֶרַעH2233 de homensH120 אָדָםH120 e de animaisH929 בְּהֵמָהH929.
בּוֹא יוֹם, נְאֻם יְהוָה, זָרַע בַּיִת יִשׂרָ•אֵל בַּיִת יְהוּדָה זֶרַע אָדָם בְּהֵמָה.
Se falharemH4185 מוּשׁH4185 H8799 estas leis fixasH2706 חֹקH2706 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, deixaráH7673 שָׁבַתH7673 também a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 de serH7673 שָׁבַתH7673 H8799 uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim para sempreH3117 יוֹםH3117.
מוּשׁ חֹק פָּנִים נְאֻם יְהוָה, שָׁבַת זֶרַע יִשׂרָ•אֵל שָׁבַת גּוֹי פָּנִים יוֹם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Se puderem ser medidosH4058 מָדַדH4058 H8735 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 lá em cimaH4605 מַעַלH4605 e sondadosH2713 חָקַרH2713 H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terraH776 אֶרֶץH776 cá embaixoH4295 מַטָּהH4295, também eu rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799 toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה: מָדַד שָׁמַיִם מַעַל חָקַר מוֹסָדָה אֶרֶץ מַטָּה, מָאַס זֶרַע יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה נְאֻם יְהוָה.
Como não se pode contarH5608 סָפַרH5608 H8735 o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, nem medir-seH4058 מָדַדH4058 H8735 a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, assim tornarei incontávelH7235 רָבָהH7235 H8686 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764 diante de mim.
סָפַר צָבָא שָׁמַיִם, מָדַד חוֹל יָם, רָבָה זֶרַע דָּוִד, עֶבֶד, לֵוִיִי שָׁרַת
tambémH1571 גַּםH1571 rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, de modo que não tomeH3947 לָקחַH3947 H8800 da sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 quem domineH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3446 יִשׂחָקH3446 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; porque lhes restaurareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּבH7725 H8799 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 e deles me apiedareiH7355 רָחַםH7355 H8765.
גַּם מָאַס זֶרַע יַעֲקֹב דָּוִד, עֶבֶד, לָקחַ זֶרַע מָשַׁל זֶרַע אַברָהָם, יִשׂחָק יַעֲקֹב; שׁוּב שׁוּב שְׁבוּת רָחַם
não edificareisH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004, não fareisH2232 זָרַעH2232 H8799 sementeirasH2233 זֶרַעH2233, não plantareisH5193 נָטַעH5193 H8799, nem possuireis vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 alguma; mas habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶלH168 todos os vossos diasH3117 יוֹםH3117, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799 muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117 sobreH6440 פָּנִיםH6440 a terraH127 אֲדָמָהH127 em que viveis peregrinandoH1481 גּוּרH1481 H8802.
בָּנָה בַּיִת, זָרַע זֶרַע, נָטַע כֶּרֶם יָשַׁב אֹהֶל יוֹם, חָיָה רַב יוֹם פָּנִים אֲדָמָה גּוּר
nem edificamosH1129 בָּנָהH1129 H8800 casasH1004 בַּיִתH1004 para nossa habitaçãoH3427 יָשַׁבH3427 H8800; não temos vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, nem campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem sementeH2233 זֶרַעH2233.
בָּנָה בַּיִת יָשַׁב כֶּרֶם, שָׂדֶה, זֶרַע.
Castigá-lo-eiH6485 פָּקַדH6485 H8804, e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, e aos seus servosH5650 עֶבֶדH5650 por causa da iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 deles; sobre ele, sobre os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e sobre os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 farei cairH935 בּוֹאH935 H8689 todo o malH7451 רַעH7451 que tenho faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra eles, e não ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
פָּקַד זֶרַע, עֶבֶד עָוֹן יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם אִישׁ יְהוּדָה בּוֹא רַע דָּבַר שָׁמַע
Sucedeu, porém, que, no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, veioH935 בּוֹאH935 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, filhoH1121 בֵּןH1121 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָעH476, de famíliaH2233 זֶרַעH2233 realH4410 מְלוּכָהH4410, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582, capitãesH7227 רַבH7227 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, com ele, a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, a MispaH4709 מִצפָּהH4709; e ali comeramH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 juntosH3162 יַחַדH3162, em MispaH4708 מִצפֶּהH4708.
שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, בּוֹא יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, בֵּן אֱלִישָׁמָע, זֶרַע מְלוּכָה, עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ, רַב מֶלֶךְ, גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, מִצפָּה; אָכַל לֶחֶם יַחַד, מִצפֶּה.
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois, tu, servoH5650 עֶבֶדH5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, nem te espantesH2865 חָתַתH2865 H8735, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porque eu te livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8688 do país remotoH7350 רָחוֹקH7350 e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, da terraH776 אֶרֶץH776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַטH8252 H8804 e confianteH7599 שָׁאַןH7599 H8768; não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַדH2729 H8688.
יָרֵא עֶבֶד יַעֲקֹב, חָתַת יִשׂרָ•אֵל; יָשַׁע רָחוֹק זֶרַע, אֶרֶץ שְׁבִי; יַעֲקֹב שׁוּב שָׁקַט שָׁאַן חָרַד
Mas eu despiH2834 חָשַׂףH2834 H8804 a EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, descobriH1540 גָּלָהH1540 H8765 os seus esconderijosH4565 מִסְתָּרH4565, e não se poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 esconderH2247 חָבָהH2247 H8736; está destruídaH7703 שָׁדַדH7703 H8795 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, como também seus irmãosH251 אָחH251 e seus vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, e ele já não é.
חָשַׂף עֵשָׂו, גָּלָה מִסְתָּר, יָכֹל חָבָה שָׁדַד זֶרַע, אָח שָׁכֵן,
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 mudaH2233 זֶרַעH2233 da terraH776 אֶרֶץH776 e a plantouH5414 נָתַןH5414 H8799 num campoH7704 שָׂדֶהH7704 fértilH2233 זֶרַעH2233; tomou-aH3947 לָקחַH3947 H8804 e pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 junto às muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325, como salgueiroH6851 צַפְצָפָהH6851.
לָקחַ זֶרַע אֶרֶץ נָתַן שָׂדֶה זֶרַע; לָקחַ שׂוּם רַב מַיִם, צַפְצָפָה.
tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 um da estirpeH2233 זֶרַעH2233 realH4410 מְלוּכָהH4410 e fezH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com ele; também tomouH935 בּוֹאH935 H8686 dele juramentoH423 אָלָהH423, levouH3947 לָקחַH3947 H8804 os poderososH352 אַיִלH352 da terraH776 אֶרֶץH776,
לָקחַ זֶרַע מְלוּכָה כָּרַת בְּרִית בּוֹא אָלָה, לָקחַ אַיִל אֶרֶץ,
e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que escolhiH977 בָּחַרH977 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a mãoH3027 יָדH3027, jurei à descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e me dei a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8735 a eles na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 e jureiH559 אָמַרH559 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם בָּחַר יִשׂרָ•אֵל, נָשָׂא יָד, זֶרַע בַּיִת יַעֲקֹב יָדַע אֶרֶץ מִצרַיִם; נָשָׂא יָד אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
Aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, que são da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, que se chegamH7138 קָרוֹבH7138 a mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, para me serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763, darásH5414 נָתַןH5414 H8804 um novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 H6499 פַּרH6499 para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
כֹּהֵן לֵוִיִי, זֶרַע צָדוֹק, קָרוֹב נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, שָׁרַת נָתַן בֵּן בָּקָר פַּר חַטָּאָה.
Não se casarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 H802 אִשָּׁהH802 nem com viúvaH490 אַלמָנָהH490 nem com repudiadaH1644 גָּרַשׁH1644 H8803, mas tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 virgensH1330 בְּתוּלָהH1330 da linhagemH2233 זֶרַעH2233 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou viúvaH490 אַלמָנָהH490 que o for de sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548.
לָקחַ אִשָּׁה אַלמָנָה גָּרַשׁ לָקחַ בְּתוּלָה זֶרַע בַּיִת יִשׂרָ•אֵל אַלמָנָה כֹּהֵן.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a AspenazH828 אַשׁפְּנַזH828, chefeH7227 רַבH7227 dos seus eunucosH5631 סָרִיסH5631, que trouxesseH935 בּוֹאH935 H8687 alguns dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tanto da linhagemH2233 זֶרַעH2233 realH4410 מְלוּכָהH4410 como dos nobresH6579 פַּרְתַּםH6579,
אָמַר מֶלֶךְ אַשׁפְּנַז, רַב סָרִיס, בּוֹא בֵּן יִשׂרָ•אֵל, זֶרַע מְלוּכָה פַּרְתַּם,
No primeiroH259 אֶחָדH259 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁH1867, filhoH1121 בֵּןH1121 de AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, da linhagemH2233 זֶרַעH2233 dos medosH4074 מָדַיH4074, o qual foi constituído reiH4427 מָלַךְH4427 H8717 sobre o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778,
אֶחָד שָׁנֶה דָּרְיָוֶשׁ, בֵּן אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, זֶרַע מָדַי, מָלַךְ מַלְכוּת כַּשׂדִּי,
Eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que o que lavraH2790 חָרַשׁH2790 H8802 segueH5066 נָגַשׁH5066 H8738 logo ao que ceifaH7114 קָצַרH7114 H8802, e o que pisaH1869 דָּרַךְH1869 H8802 as uvasH6025 עֵנָבH6025, ao que lançaH4900 מָשַׁךְH4900 H8802 a sementeH2233 זֶרַעH2233; os montesH2022 הַרH2022 destilarãoH5197 נָטַףH5197 H8689 mostoH6071 עָסִיסH6071, e todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 se derreterãoH4127 מוּגH4127 H8709.
בּוֹא יוֹם, נְאֻם יְהוָה, חָרַשׁ נָגַשׁ קָצַר דָּרַךְ עֵנָב, מָשַׁךְ זֶרַע; הַר נָטַף עָסִיס, גִּבעָה מוּג
Já não há sementeH2233 זֶרַעH2233 no celeiroH4035 מְגוּרָהH4035. Além disso, a videiraH1612 גֶּפֶןH1612, a figueiraH8384 תְּאֵןH8384, a romeiraH7416 רִמּוֹןH7416 e a oliveiraH2132 זַיִתH2132 H6086 עֵץH6086 não têm dadoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 os seus frutosH3117 יוֹםH3117; mas, desde este dia, vos abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
זֶרַע מְגוּרָה. גֶּפֶן, תְּאֵן, רִמּוֹן זַיִת עֵץ נָשָׂא יוֹם; בָּרַךְ
Porque haverá sementeiraH2233 זֶרַעH2233 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965; a videH1612 גֶּפֶןH1612 daráH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529, a terraH776 אֶרֶץH776, a sua novidadeH2981 יְבוּלH2981, e os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, o seu orvalhoH2919 טַלH2919; e farei que o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 deste povoH5971 עַםH5971 herdeH5157 נָחַלH5157 H8689 tudo isto.
זֶרַע שָׁלוֹם; גֶּפֶן נָתַן פְּרִי, אֶרֶץ, יְבוּל, שָׁמַיִם, טַל; שְׁאֵרִית עַם נָחַל
Eis que vos reprovareiH1605 גָּעַרH1605 H8802 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233, atirareiH2219 זָרָהH2219 H8765 excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569 ao vosso rostoH6440 פָּנִיםH6440, excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569 dos vossos sacrifíciosH2282 חַגH2282, e para junto deste sereis levadosH5375 נָשָׂאH5375 H8804.
גָּעַר זֶרַע, זָרָה פֶּרֶשׁ פָּנִים, פֶּרֶשׁ חַג, נָשָׂא
Não fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHOR umH259 אֶחָדH259, mesmo que havendo nele um poucoH7605 שְׁאָרH7605 de espíritoH7307 רוּחַH7307? E por que somente umH259 אֶחָדH259? Ele buscavaH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a descendênciaH430 אֱלֹהִיםH430 H2233 זֶרַעH2233 que prometera. Portanto, cuidaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַH7307, e ninguém seja infielH898 בָּגַדH898 H8799 para com a mulherH802 אִשָּׁהH802 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
עָשָׂה אֶחָד, שְׁאָר רוּחַ? אֶחָד? בָּקַשׁ אֱלֹהִים זֶרַע שָׁמַר רוּחַ, בָּגַד אִשָּׁה נָעוּר.