Barça
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abarcadeira: substantivo feminino Feminino de abarcador.[Arquitetura] Peça horizontal de madeira, que serve para manter as estacas num mesmo alinhamento.
Etimologia (origem da palavra abarcadeira). Abarcar + deira.
Etimologia (origem da palavra abarcadura). Abarcar + dura.
Envolver através do poder; dominar: o protesto abarcou o país.
Compreender, entender com o pensamento; dominar pela sabedoria: sua inteligência abarcava toda história moderna.
Perseguir com o olhar; avistar: na praia, a vista abarcava o horizonte.
Dominar por completo; monopolizar: a ditadura abarcou o país.
Dar um abraço; envolver algo ou alguém com os braços; abraçar.
Antigo Demarcar os limites: abarcar o mar, os rios etc.; cercar.
Etimologia (origem da palavra abarcar). Do latim abbrachicare.
Que se pode abranger; que pode ser compreendido ou incluído em determinado aspecto.
Etimologia (origem da palavra abarcável). Abarcar + vel.
Comportamento ou ato de pegar tudo para si mesmo; açambarcamento.
Etimologia (origem da palavra açambarcação). Açambarcar + ção.
Comportamento ou ato de pegar tudo para si mesmo; açambarcamento.
Etimologia (origem da palavra açambarcagem). Açambarcar + agem.
Ocasionar a posse de; apossar-se: os vândalos açambarcaram os produtos da loja.
Etimologia (origem da palavra açambarcar). De origem questionável.
Recebedor dos direitos de importação, entre os antigos Romanos.
Etimologia (origem da palavra alabarca). Do latim alabarches.
(espanhol albarca, de origem pré-romana)
[Portugal: Açores] Sandália de couro que cobre apenas a sola dos pés e é segurado com correias de pele. (Mais usado no plural.)
1. [Popular] Meter debaixo do braço.
2. Figurado Açambarcar.
Aparelho de pesca, formado de redes, e que funciona como um galeão.
Embarcação de fundo chato, reforçada, usada para transportar grandes quantidades de cargas, tais como cimento, carvão, toras, óleo, areia e açúcar.
Algumas barcaças são empurradas ou puxadas por rebocadores. Outras são propulsionadas por seus próprios motores. Algumas são construídas com cascos de navios a vela ou a vapor. Batelões e chatas são tipos de barcaças usadas principalmente em águas paradas, como em baías.
Embarcação costeira com velas semelhantes às das jangadas.
Etimologia (origem da palavra barcacinha). Barcaça + inha.
O frete da barca.
Carga ou descarga por barcos.
Etimologia (origem da palavra barcarenense). Do topônimo Barcarena + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Etimologia (origem da palavra barcarolar). Barcarola + ar.
Capa de vimes para vidros ou louças.
1. [Marinha] Navio à vela, de três mastros, inferior à galera.
2. Barco em que se atravessa um rio em pontos determinados.
3. Canção de marujos.
4. [Brasil] Marafona.
5. Figurado Negócios, fazenda, modo de viver.
6. [Pouco usado] [Marinha] Barquilha.
7. Nome de uma constelação.
barca de São Pedro
A Igreja católica.
v. 1. tr. ind. e Intr. Sair de uma embarcação ou outro meio de transporte. 2. tr. dir. Tirar de uma embarcação. 3. tr. dir. Pôr em terra.
[Marinha] Termo genérico para designar os pequenos barcos.
Qualquer meio ou construção que, capaz de flutuar, é usada para navegação.
[Desuso] Ação ou efeito de embarcar, pôr a bordo de um navio; embarque.
Etimologia (origem da palavra embarcação). Embarcar + ção.
O mesmo que embarcadouro.
verbo intransitivo Entrar num navio ou, p. ext., num ônibus, num vagão etc.
Viajar.
(latim pubes, -is,
[Fisiologia]
Aparecimento dos primeiros
v. tr. dir. e Intr. Tornar a embarcar.
Espécie de balandrau ou hábito dos condenados a auto-de-fé.
Etimologia (origem da palavra saltimbarca). Salta + em + barca.
Etimologia (origem da palavra sambarcar). Sambarca + ar.
Etimologia (origem da palavra semiabarcante). Do semi... + abarcar.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Abarcar: Abranger; compreenderDicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Abarcar: açambarcar, monopolizar, atravessar. – Todos estes verbos exprimem de comum a ideia de abuso contra a liberdade de comprar e vender, de modo a fazer subir pela carestia o preço das coisas. – Abarcar significa “apoderar-se da mercadoria como quem a prendesse nos braços”, “Abarcava todo o peixe que vinha à Ribeira”. (Aul.) – Açambarcar exprime a mesma ação de prender ou arrecadar mercadorias: mas “de modo mais amplo, enfeixando-as, ou reunindo-as por meio de sambarca”. – Monopolizar enuncia a forma legal de “exercer exclusivamente o comércio ou qualquer encargo ou função”; o direito “exclusivo ou privilégio de vender ou comprar”. Há o monopólio não fundado em lei; e é sem dúvida com esta significação que entra aqui o verbo monopolizar: é “tomar alguém, alguma companhia, ou mesmo alguma nação a propriedade de um certo gênero de negócios, ou da exploração de certas indústrias”. – Atravessar é “comprar as mercadorias em caminho, antes que cheguem à praça ou ao mercado público”.Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Desembarcar: Desembarcar Sair de um barco (MtStrongs
forma prolongada de um verbo primário (arcaico, exceto em certos tempos, como uma alternativa deste) de afinidade incerta; v
- conduzir
- do vento conduzindo navios ou nuvens
- de marinheiros impelindo uma embarcação a remos, remar
- ser levado num navio, navegar, velejar
- de demônios conduzindo para algum lugar os homens que eles possuem
de derivação incerta; n f
caixa ou baú de madeira
no NT, a arca da aliança, no templo em Jerusalém
da embarcação de Noé, construída em forma de uma arca
de nao ou neo (flutuar); n f
- navio, embarcação de considerável tamanho
de um derivado de 911; TDNT - 1:529,92; v
- mergulhar repetidamente, imergir, submergir (de embarcações afundadas)
- limpar megulhando ou submergindo, lavar, tornar limpo com água, lavar-se, tomar banho
- submergir
Não confundir com 911, bapto. O exemplo mais claro que mostra o sentido de baptizo é um texto do poeta e médico grego Nicander, que viveu aproximadamente em 200 A.C. É uma receita para fazer picles. É de grande ajuda porque nela o autor usa as duas palavras. Nicander diz que para preparar picles, o vegetal deveria ser primeiro ‘mergulhado’ (bapto) em água fervente e então ‘batizado’ (baptizo) na solução de vinagre. Ambos os verbos descrevem a imersão dos vegetais em uma solução. Mas o primeiro descreve uma ação temporária. O segundo, o ato de batizar o vegetal, produz uma mudança permanente.
Quando usada no Novo Testamento, esta palavra refere-se com maior freqüência à nossa união e identificação com Cristo que ao nosso batismo com água. P.e. Mc 16:16. ‘Quem crer e for batizado será salvo’. Cristo está dizendo que o mero consentimento intelectual não é o bastante. Deve haver uma união com ele, uma mudança real, como a do vegetal em relação ao pickle!
(Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, Maio 1989).
procedente de 1933; DITAT - 483a; n f
- desejo
- desejo (no mau sentido)
- abismo (fig. de destruição)
- ruína abarcadora, destruição, calamidade
procedente de 5603; DITAT - 1537b; n f
- navio, embarcação
procedente da mesma raiz que 7906; DITAT - 2257b; n. f.
- imagem, navio, embarcação
- significado bastante duvidoso
talvez de origem estrangeira; DITAT - 2492; n. f.
- arca
- embarcação que Noé construiu
- cesta em que Moisés foi colocado