Escuridao

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Escuridão: substantivo feminino Característica ou particularidade do que é escuro; qualidade daquilo ou do que não possui luz: a escuridão daquele quarto era assustadora.
Que está ou se encontra completamente escuro; escureza: a escuridão dos caminhos intransitáveis.
Figurado Que possui ou expressa um excesso de tristeza; melancolia: sofria com a escuridão de seu coração.
Figurado Desprovido de clareza; sem limpidez: a escuridão da mente.
Figurado Falta de conhecimento; ignorância.
Etimologia (origem da palavra escuridão). Escuro + i + dão.

Strongs


γνόφος
(G1105)
Ver ocorrências
gnóphos (gnof'-os)

1105 γνοφος gnophos

semelhante a 3509; n m

  1. escuridão, trevas

Sinônimos ver verbete 5926


διαυγάζω
(G1306)
Ver ocorrências
diaugázō (dee-ow-gad'-zo)

1306 διαυγαζω diaugazo

de 1223 e 826; v

  1. brilhar através, alvorecer
    1. da luz do dia rompendo a escuridão da noite

ζόφος
(G2217)
Ver ocorrências
zóphos (dzof'-os)

2217 ζοφος zophos

semelhante a raiz de 3509; n m

  1. trevas, escuridão
    1. usado para a escuridão do mundo inferior

Sinônimos ver verbete 5926


ἡμέρα
(G2250)
Ver ocorrências
hēméra (hay-mer'-ah)

2250 ημερα hemera

de (com 5610 implicado) um derivado de hemai (descansar, semelhante a raíz de 1476) significando manso, i.e. dócil; TDNT - 2:943,309; n f

  1. o dia, usado do dia natural, ou do intervalo entre o nascer e o pôr-do-sol, como diferenciado e contrastado com a noite
    1. durante o dia
    2. metáf., “o dia” é considerado como o tempo para abster-se de indulgência, vício, crime, por serem atos cometidos de noite e na escuridão
  2. do dia civil, ou do espaço de vinte e quatro horas (que também inclui a noite)
    1. o uso oriental deste termo difere do nosso uso ocidental. Qualquer parte de um dia é contado como um dia inteiro. Por isso a expressão “três dias e três noites” não significa literalmente três dias inteiros, mas ao menos um dia inteiro, mais partes de dois outros dias.

      do último dia desta presente era, o dia em que Cristo voltará do céu, ressuscitará os mortos, levará a cabo o julgamento final, e estabelecerá o seu reino de forma plena.

      usado do tempo de modo geral, i.e., os dias da sua vida.


νύξ
(G3571)
Ver ocorrências
nýx (noox)

3571 νυξ nux

palavra primária; TDNT - 4:1123,661; n f

  1. noite
  2. metáf. o tempo quando o trabalho cessa
    1. o tempo de morte
    2. o tempo para ações de pecado e vergonha
    3. o tempo de estupidez moral e escuridão
    4. o tempo quando o aborrecido e também o bêbado entrega-se ao sono

σκοτεινός
(G4652)
Ver ocorrências
skoteinós (skot-i-nos')

4652 σκοτεινος skoteinos

de 4655; TDNT - 7:423,1049; adj

  1. repleto de escuridão, coberto com penumbra

σκοτία
(G4653)
Ver ocorrências
skotía (skot-ee'-ah)

4653 σκοτια skotia

de 4655; TDNT - 7:423,1049; n f

escuridão

escuridão causada pela ausência de luz

metáf. usado da ignorância das coisas divinas, e sua associada perversidade, e a miséria resultante no inferno


σκοτίζω
(G4654)
Ver ocorrências
skotízō (skot-id-zo)

4654 σκοτιζω skotizo

  1. de 4655; TDNT - 7:423,1049; v
  2. cobrir com escuridão, escurecer

    ser coberto com trevas, ser escurecido

    1. dos corpos celestiais quando privados de luz
    2. metáf.
      1. dos olhos
      2. do entendimento
      3. da mente

σκότος
(G4655)
Ver ocorrências
skótos (skot'-os)

4655 σκοτος skotos

da raiz de 4639; TDNT - 7:423,1049; n n

  1. escuridão
    1. da escuridão da noite
    2. da visão obliterada ou cegueira
  2. metáf.
    1. da ignorância a respeito das coisas divinas e dos deveres humanos, e da impiedade e imoralidade que a acompanha, junto às suas misérias conseqüentes no inferno
    2. pessoas nas quais a escuridão se torna uma realidade que as governa

Sinônimos ver verbete 5926


σκοτόω
(G4656)
Ver ocorrências
skotóō (skot-o'-o)

4656 σκοτοω skotoo

de 4655; TDNT - 7:423,1049; v

escurecer, cobrir com escuridão

metáf. obscurecer ou cegar a mente


()

5926 - Escuridão.

Ver definição de σκοτος 4655

Ver definição de γνοφος 1105

Ver definição de ζοφος 2217 Ver definição de αχλυς 887 σκοτος é uma palavra genérica, que significa escuridão em qualquer sentido. γνοφος geralmente refere-se à escuridão que acompanha uma tempestade.

ζοφος significou originalmente a obscuridade do crepúsculo. Era então aplicada, no grego clássico, à escuridão do mundo inferior, à obscuridade de uma região sombria. O segundo sentido parece ser praticamente o único que a palavra tem no N.T.

αχλυς é especificamente uma escuridão nebulosa.


בַּיִת
(H1004)
Ver ocorrências
bayith (bah'-yith)

01004 בית bayith

provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m

  1. casa
    1. casa, moradia, habitação
    2. abrigo ou moradia de animais
    3. corpos humanos (fig.)
    4. referindo-se ao Sheol
    5. referindo-se ao lugar de luz e escuridão
    6. referindo-se á terra de Efraim
  2. lugar
  3. recipiente
  4. lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
  5. membros de uma casa, família
    1. aqueles que pertencem à mesma casa
    2. família de descendentes, descendentes como corpo organizado
  6. negócios domésticos
  7. interior (metáfora)
  8. (DITAT) templo adv
  9. no lado de dentro prep
  10. dentro de

גְּבוּל
(H1366)
Ver ocorrências
gᵉbûwl (gheb-ool')

01366 גבול g ebuwl̂ ou (forma contrata) גבל g ebul̂

procedente de 1379; DITAT - 307a; n m

  1. fronteira, território
    1. fronteira
    2. território (porção de terra contida dentro dos limites)
    3. região, território (da escuridão) (fig.)

חֲשֹׁוךְ
(H2816)
Ver ocorrências
chăshôwk (khash-oke')

02816 חשוך chashowk (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2821; DITAT - 2747; n m

  1. escuridão

חֹשֶׁךְ
(H2822)
Ver ocorrências
chôshek (kho-shek')

02822 חשך choshek

procedente de 2821; DITAT - 769a; n m

  1. escuridão, obscuridade
    1. escuridão
    2. lugar secreto

חֶשְׁכָה
(H2824)
Ver ocorrências
cheshkâh (khesh-kaw')

02824 חשכה cheshkah

procedente de 2821; n f

  1. escuridão, obscuro, baixo

חֲשֵׁכָה
(H2825)
Ver ocorrências
chăshêkâh (khash-ay-kaw')

02825 חשכה chashekah ou חשׂיכה chashekah

procedente de 2821; DITAT - 769c; n f

  1. escuridão

טָמַן
(H2934)
Ver ocorrências
ṭâman (taw-man')

02934 טמן taman

uma raiz primitiva; DITAT - 811; v

  1. ocultar, esconder, enterrar
    1. (Qal)
      1. esconder
      2. escondido, oculto, secretamente colocado (particípio)
      3. escuridão (particípio)
    2. (Nifal) esconder-se
    3. (Hifil) esconder

כּוּשִׁי
(H3569)
Ver ocorrências
Kûwshîy (koo-shee')

03569 כושי Kuwshiy

patronímico procedente de 3568; DITAT - 969a; adj

Etíopes = veja Cuxe “sua escuridão”

  1. um dos descendentes de Cuxe, o neto de Noé através de Cam, e membro daquela nação ou povo
  2. um dos mensageiros de Joabe
  3. (DITAT) etíope

כּוּשִׁי
(H3570)
Ver ocorrências
Kûwshîy (koo-shee')

03570 כושי Kuwshiy

o mesmo que 3569; n pr m Cusi = “sua escuridão”

  1. um antepassado de Jeudi (Jr 36:14)
  2. o pai do profeta Sofonias (Sf 1:1)

כּוּשָׁן
(H3572)
Ver ocorrências
Kûwshân (koo-shawn')

03572 כושן Kuwshan

talvez procedente de 3568; n pr loc Cusã = “sua escuridão”

  1. um lugar na Arábia ou Mesopotâmia; localização desconhecida

כִּמְרִיר
(H3650)
Ver ocorrências
kimrîyr (kim-reer')

03650 כמריר kimriyr ou (plural) כמרירים

reduplicação de 3648; DITAT - 994a; n m

  1. escuridão, trevas, enegrecimento

אִישֹׁון
(H380)
Ver ocorrências
ʼîyshôwn (ee-shone')

0380 אישון ’iyshown

diminutivo procedente de 376; DITAT - 83b; n m

  1. pupila do olho
  2. meio da noite (que é o período de maior escuridão)

לַיִל
(H3915)
Ver ocorrências
layil (lah'-yil)

03915 ליל layil

ou (Is 21:11) ליל leyl também לילה lay elaĥ

procedente da mesma raiz que 3883; DITAT - 1111; n m

  1. noite
    1. noite (em oposição ao dia)
    2. referindo-se à escuridão, sombra protetora (fig.)

מַאֲפֵל
(H3990)
Ver ocorrências
maʼăphêl (mah-af-ale')

03990 מאפל ma’aphel

procedente da mesma raiz que 651; DITAT - 145e; n m

  1. escuridão

מַאְפֵלְיָה
(H3991)
Ver ocorrências
maʼphêlᵉyâh (mah-af-ay-leh-yaw')

03991 מאפליה ma’phel eyaĥ

procedente de 3990; DITAT - 145f; n f

  1. escuridão profunda, escuridão

מוּעָף
(H4155)
Ver ocorrências
mûwʻâph (moo-awf')

04155 מועף muw aph̀

procedente de 5774; DITAT - 1583a; n m

  1. trevas, escuridão

מַחְשָׁךְ
(H4285)
Ver ocorrências
machshâk (makh-shawk')

04285 מחשך machshak

procedente de 2821; DITAT - 769d; n m

  1. lugar escuro, escuridão, esconderijo
    1. esconderijo
    2. região escura
    3. sepultura

מָעוּף
(H4588)
Ver ocorrências
mâʻûwph (maw-off')

04588 מעוף ma uwph̀

procedente de 5774 no sentido de cobrir com a sombra [veja 4155]; DITAT - 1583b; n m

  1. escuridão

עָב
(H5645)
Ver ocorrências
ʻâb (awb)

05645 עב ̀ab (masc. e fem.)

procedente de 5743; DITAT - 1574a; n m

  1. escuridão, nuvem, matagal
    1. nuvem escura
    2. névoa
    3. matagal (como refúgio)

אַמְרָפֶל
(H569)
Ver ocorrências
ʼAmrâphel (am-raw-fel')

0569 אמרפל ’Amraphel

de derivação incerta (talvez estrangeira); n pr m

Anrafel = “aquele que anuncia a escuridão: queda do que anuncia”

  1. o rei de Sinar (Babilônia) (talvez Hamurabi c 2100 a.C.)

עוּף
(H5774)
Ver ocorrências
ʻûwph (oof)

05774 עוף ̀uwph

uma raiz primitiva; DITAT - 1582,1583,1583c v

  1. voar, voar ao redor de, voar para longe
    1. (Qal)
      1. voar, pairar
      2. voar para longe
    2. (Hifil) fazer voar, fitar
    3. (Polel)
      1. voar ao redor ou para lá e para cá
      2. fazer voar para cá e para lá, brandir
    4. (Hitpolel) voar para longe
  2. (Qal) cobrir, ser escuro n f
  3. escuridão

עֵיפָה
(H5890)
Ver ocorrências
ʻêyphâh (ay-faw')

05890 עיפה ̀eyphah

procedente de 5774; DITAT - 1583d; n f

  1. escuridão

עֲלָטָה
(H5939)
Ver ocorrências
ʻălâṭâh (al-aw-taw')

05939 עלטה ̀alatah

procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir; DITAT - 1626; n f

  1. escuridão densa

אֹפֶל
(H652)
Ver ocorrências
ʼôphel (o'fel)

0652 אפל ’ophel

procedente da mesma raiz que 651; DITAT - 145a; n m

  1. escuridão, trevas
  2. falta de receptividade espiritual, calamidade (fig.)

אֲפֵלָה
(H653)
Ver ocorrências
ʼăphêlâh (af-ay-law')

0653 אפלה ’aphelah

procedente de 651; DITAT - 145c; n f

  1. escuridão, trevas, calamidade
  2. impiedade (fig.)

צַלְמָוֶת
(H6757)
Ver ocorrências
tsalmâveth (tsal-maw'-veth)

06757 צלמות tsalmaveth

procedente de 6738 e de 4194; DITAT - 1921b; n. m.

  1. sombra da morte, sombra densa, trevas densas
    1. sombra da morte
    2. sombra da morte, trevas profundas, escuridão
    3. sombra da morte (referindo-se a angústia, perigo extremo) (fig.)
    4. sombra da morte (referindo-se ao lugar dos mortos) (fig.)

קַדְרוּת
(H6940)
Ver ocorrências
qadrûwth (kad-rooth')

06940 קדרות qadruwth

procedente de 6937; DITAT - 1989a; n. f.

  1. trevas, escuridão

שְׁחֹור
(H7815)
Ver ocorrências
shᵉchôwr (shekh-ore')

07815 שחור sh echowr̂

procedente de 7835; DITAT - 2368a; n. f.

  1. escuridão
  2. (CLBL) cova

שִׁיחֹור
(H7883)
Ver ocorrências
Shîychôwr (shee-khore')

07883 שיחור Shiychowr ou שׂחור Shichowr ou שׂחר Shichor

provavelmente procedente de 7835; n. pr. f. Sior = “escuridão”

  1. um rio ou canal na fronteira oriental do Egito e um braço do Nilo