Rabo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Águia-sem-rabo:
águia-sem-rabo | s. f.

á·gui·a·-sem·-ra·bo
nome feminino

Ornitologia Águia diurna (Terathopius ecaudatus) da família dos accipitrídeos, de médio porte, com bico e patas de cor vermelha, plumagem preta e cauda muito curta. = ARLEQUIM

Plural: águias-sem-rabo.

Aldrabona:
fem. sing. de aldrabão

al·dra·bão 2
(aldraba + -ão)
nome masculino

Aldraba grande. = ALDRAVÃO

Confrontar: albardão.

al·dra·bão 1
(árabe al-bardan, tolo, doido)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. [Informal] Que ou quem diz ou faz coisas com intuito de enganar. = BURLÃO, IMPOSTOR, INTRUJÃO, TRAPACEIRO

2. [Informal] Que ou quem fala de modo confuso.

3. [Informal] Que ou quem não é limpo ou perfeito no que faz.


Sinónimo Geral: ALDRAVÃO

Feminino: aldrabona.
Confrontar: albardão.

Aparabolar: verbo transitivo direto Dar forma de parábola a.
verbo intransitivo Falar por parábolas.
Etimologia (origem da palavra aparabolar). A + parábola + ar.
Arabófono:
arabófono | adj. s. m. | adj.

a·ra·bó·fo·no
(árabe + -fono)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem fala árabe.

adjectivo
adjetivo

2. Que tem o árabe como língua oficial ou dominante (ex.: país arabófono).


Araboia: substantivo feminino [Brasil: AM] Espécie de cobra do Amazonas, popularmente conhecida como: cobra-papagaio, cobra-cipó ou caninana.
Etimologia (origem da palavra araboia). Provavelmente do tupi.
Arabote: substantivo masculino [Portugal] Barco, que leva água, aos navios.
Etimologia (origem da palavra arabote). Do inglês water-boot.
Araraboia: Ver: araramboia.
Arranca-rabo:
arranca-rabo | s. m.

ar·ran·ca·-ra·bo
(forma do verbo arrancar + rabo)
nome masculino

[Informal] Conflito ou altercação violenta. = BRIGA, DISCUSSÃO, QUEBRA-PAU

Plural: arranca-rabos.

Bacirrabo: substantivo masculino Antigo Aquele que levantava, nas solenidades, a fímbria das vestes das autoridades eclesiásticas; caudatário.
Brabo: adjetivo [Brasil] Bravo, feroz.
Valentão, briguento.
Prejudicial, nocivo.
substantivo masculino [Brasil] Caibro amarrado às duas extremidades da mesa do carro de boi.
Cárabo: substantivo masculino Entomologia 1 Gênero (Carabus) de grandes coleópteros terrícolas, predadores, tipo da família dos Carabídeos.
Inseto desse gênero.
Etimologia (origem da palavra cárabo). Do grego kárabos.
Carraboiçal: substantivo masculino [Portugal] Barrocal.
Ladeira penhascosa, especialmente a que é coberta de silvas ou outras plantas bravas.
Carrabouçal: substantivo masculino [Regionalismo: Rio Grande do Sul] Ladeira íngreme com vegetação rasteira. Variação de carraboiçal.
Choldraboldra: substantivo feminino [Informal] Confusão causada por pessoas desordeiras; choldra.
Etimologia (origem da palavra choldraboldra). Talvez de choldra.
Claraboia: substantivo feminino Abertura envidraçada, com caixilhos, feita no teto ou na parede externa de prédios ou casas, a fim de permitir a passagem da luz; olho-de-boi.
Contrabordo: substantivo masculino [Náutica] Resguardo ou forro que preserva a querena do navio.
Etimologia (origem da palavra contrabordo). Contra + bordo.
Escalda-rabo:
escalda-rabo | s. m.

es·cal·da·-ra·bo
nome masculino

Descompostura; sova, tareia; decepção; prejuízo.


Escaraboado:
escaraboado | adj.

es·ca·ra·bo·a·do
adjectivo
adjetivo

[Portugal: Trás-os-Montes] Disparatado, tolo.


Escarabocho: substantivo masculino Pop 1 Borrão, garatuja.
Esboço imperfeito.
Delinea-mento tosco.
Etimologia (origem da palavra escarabocho). Do italiano scarabocchio.
Estrabometria: feminino Applicação do estrabómetro.
Estrabométrico: adjetivo [Oftalmologia] Que se refere à estrabometria.
Etimologia (origem da palavra estrabométrico). Estrabo + metro + ico.
Estrabômetro: substantivo masculino [Oftalmologia] Aparelho com que se mede o grau de estrabismo.
Etimologia (origem da palavra estrabômetro). Estrabo + metro.
Estrabona:
fem. sing. de estrabão

es·tra·bão
(latim strabo, -onis, do grego strabós, -ê, -ón)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

O mesmo que estrábico.


Estraboniano: adjetivo Relativo a Estrabão, geógrafo grego, ou às suas obras.
Etimologia (origem da palavra estraboniano). Estrabão + i + ano.
Estrabotomia: substantivo feminino [Medicina] Corte do tendão de um ou mais músculos do olho, para remediar o estrabismo.
Etimologia (origem da palavra estrabotomia). Estrabo + tomo + ia.
Estrabouchada: substantivo feminino Ato de estrabouchar.
Ação de fazer estrépito, barulho, desordem.
Estrabouchar: verbo intransitivo T. de Turquel.
Fazer estrépito, barulho, desordem.
Grabosa: substantivo feminino Botânica Planta de tubérculos comestíveis (Dioscorea pentaphylla).
Jaaraboá: substantivo masculino Botânica Espécie de feijão de raízes comestíveis.
Marabota: feminino O mesmo que margota.
Mirabólano: substantivo masculino Botânica Árvore da família das Rosáceas (Prunus cerasifera), da Ásia tropical, às vezes cultivada como ornamental.
Mirabolante: adjetivo Muito extravagante; repleto de espalhafato; espetaculoso.
Que chama a atenção por ser fantasioso; delirante.
Que causa espanto; espantoso ou surpreendente.
Cuja grande dimensão impossibilita sua realização: objetivo mirabolante.
Etimologia (origem da palavra mirabolante). Do francês mirobolant.
Parábola: substantivo feminino Comparação desenvolvida em uma história curta, cujos elementos são eventos e fatos da vida cotidiana e na qual se ilustra uma verdade moral ou espiritual: parábola do filho pródigo.
Geometria. Curva plana com os pontos estão igualmente distantes de um ponto fixo (foco) e de uma reta fixa (diretriz): fazer a bolinha descrever uma parábola.
Etimologia (origem da palavra parábola). Do grego parabolé.és.
Parabolano: substantivo masculino Variação de parabolista.
Antigo O que tratava de enfermos com doenças contagiosas, especialmente pestíferos; enfermeiro corajoso.
Etimologia (origem da palavra parabolano). Parábola + ano.
Parabolão: substantivo masculino Grande parábola.
Etimologia (origem da palavra parabolão). Parábola + ão.
Parabolicamente: advérbio Do modo parabólico; por meio do parábola: falar parabolicamente.
Parabolicidade: substantivo feminino Parabolismo.
Etimologia (origem da palavra parabolicidade). Parabólico + i + dade.
Parabólico: adjetivo Que concerne a parábola.
Em forma de parábola.
Parabolismo: substantivo masculino Caráter parabólico.
Etimologia (origem da palavra parabolismo). Paraból(ico) + ismo.
Parabolizar: verbo intransitivo Expor mediante parábolas.
Etimologia (origem da palavra parabolizar). Parábola + izar.
Parabolóide: substantivo masculino Superfície produzida por uma parábola que se move sobre outra não contida no mesmo plano.
Parabolóide de revolução, superfície engendrada por uma parábola que gira em torno de seu eixo.
Piraboca: substantivo feminino Ictiologia Variação de pirajica.
Rabo: substantivo masculino Prolongamento da coluna vertebral de vários animais; cauda.
Grupo de penas em forma de leque, com cores e tamanhos diversos, que nasce do uropígio das aves e que serve para as dirigir em voo.
A parte que, no corpo dos peixes, serpentes e mamíferos pisciformes e outros animais de forma análoga, se prolonga além do ânus.
[Popular] Nádegas.
Parte de trás de qualquer objeto.
Meter o rabo entre as pernas, acovardar-se, encolher-se de medo.
[Brasil] Dar com o rabo na cerca, morrer.
[Popular] Dar rabo ao nambu, dar que falar.
[Popular] (MG) Pegar no rabo da tirana, trabalhar com a enxada.
Pregar rabo em nambu, dar importância, responder a quem não merece.
Rabo-branco:
rabo-branco | s. m.

ra·bo·-bran·co
nome masculino

[Zoologia] Pássaro dentirrostro, chasco-do-monte.


Rabo-de-bacalhau:
rabo-de-bacalhau | s. m.

ra·bo·-de·-ba·ca·lhau
nome masculino

Ornitologia Ave de rapina.


Rabo-de-bugio:
rabo-de-bugio | s. m.

ra·bo·-de·-bu·gi·o
nome masculino

1. [Brasil] O mesmo que samambaia.

2. Botânica Planta da família das mirtáceas (Alsophylla aromatica Mart.) [É empregada contra hemoptises e tosses crónicas.]


Rabo-de-cavalo:
rabo-de-cavalo | s. m.

ra·bo·-de·-ca·va·lo
nome masculino

1. Forma de penteado em que o cabelo é preso e deixado pendente da nuca. = RABICHO

2. Botânica O mesmo que equisseto.

3. Botânica O mesmo que rábano-picante.

Plural: rabos-de-cavalo.

Rabo-de-gato:
rabo-de-gato | s. m.

ra·bo·-de·-ga·to
nome masculino

[Viticultura] Casta de uva branca. = RABIGATO


Rabo-de-leque:
rabo-de-lequerabo de leque | s. m.

ra·bo·-de·-le·que ra·bo de le·que
nome masculino

Degrau que é mais largo de um lado que do outro, como nas escadas de caracol.

Plural: rabos-de-leque.

• Grafia no Brasil: rabo de leque.

Rabo-de-ovelha:
rabo-de-ovelha | s. m.

ra·bo·-de·-o·ve·lha |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

[Viticultura] Casta de uva.

Plural: rabos-de-ovelha.

Rabo-de-palha:
rabo-de-palha | s. m.

ra·bo·-de·-pa·lha
nome masculino

1. Mancha na reputação; motivo de censura.


ter rabo-de-palha
Ser notado ou conhecido por algum acto indigno.


Rabo-de-porco:
rabo-de-porco | s. m.

ra·bo·-de·-por·co |ô| |ô|
nome masculino

Murzela.

Plural: rabos-de-porco.

Rabo-de-raposa:
rabo-de-raposa | s. m.

ra·bo·-de·-ra·po·sa |ô| |ô|
nome masculino

1. Botânica Planta medicinal aplicada, depois de esmagada, em fricções cutâneas.

2. [Náutica] Obra que os marinheiros fazem nos chicotes de alguns cabos com fio de vela ou de carreta.

3. [Brasil] Botânica Nome genérico de várias espécies de capim.

4. Botânica Planta anual, herbácea, da família das amarantáceas, cultivada e subespontânea. = MONCO-DE-PERU


Rabo-de-tatu:
rabo-de-tatu | s. m.

ra·bo·-de·-ta·tu
nome masculino

Botânica Planta da família das orquidáceas, encontrada no Brasil. = SUMARÉ

Plural: rabos-de-tatu.

Rabo-de-zorra-macio:
rabo-de-zorra-macio | s. m.

ra·bo·-de·-zor·ra·-ma·ci·o
nome masculino

Botânica Nome de uma planta gramínea (Alopecura).


Rabo-leva:
rabo-leva | s. m. 2 núm.

ra·bo·-le·va |é| |é|
(rabo + forma de levar)
nome masculino de dois números

1. [Informal] Tira de papel ou de trapo que, geralmente pelo Carnaval, se põe na roupa de alguém para que seja alvo de troça.

2. [Informal] Apêndice, acrescento.

3. [Informal] Pessoa que acompanha outra constantemente ou a persegue. = SOMBRA

4. [Informal] Fila de pessoas ou coisas.

5. [Informal] Gracejo, motejo.


Rabonar: verbo transitivo direto Cortar o rabo ou sua ponta a (um animal).
Passar adiante de (animal perseguido na carreira).
Etimologia (origem da palavra rabonar). De rabo.
Rabos:
masc. pl. de rabo

ra·bo
(latim rapum, -i, rábano, nabo)
nome masculino

1. Termo genérico com que se indica o apêndice caudal de todos os animais.

2. [Informal] Zona das nádegas. = TRASEIRO

3. [Informal] Orifício na extremidade inferior do intestino grosso por onde são expelidas as fezes. = ÂNUS

4. [Popular] Cabo, extremidade (por onde se pega num instrumento ou objecto).

5. Rabo-leva.


com o rabo entre as pernas
[Informal] Com medo ou pânico (ex.: assim que viram a cobra, fugiram com o rabo entre as pernas). = APAVORADO

[Informal] Com vergonha, submissão ou constrangimento (ex.: voltou para casa com o rabo entre as pernas).

dar ao rabo
Abanar o rabo ou a cauda.

[Informal, Figurado] Manifestar satisfação.

[Informal, Figurado] Mover-se de maneira sensual. = REQUEBRAR-SE

fugir com o rabo à seringa
[Informal] Esquivar-se de cumprir ou de fazer algo prometido; evitar responsabilidades.

nascer com o rabo (virado) para a Lua
[Informal] O mesmo que nascer de rabo (virado) para a Lua.

nascer de rabo (virado) para a Lua
[Informal] Ter muita sorte.


Rabosalho:
rabosalho | s. m.

ra·bo·sa·lho
nome masculino

Grande rabo.


Rabosano:
rabosano | adj. s. m.

ra·bo·sa·no
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

Patego, pilorda, labrego.


Raboso: adjetivo Variação de rabilongo.
Etimologia (origem da palavra raboso). Rabo + oso.
Rabotar: verbo transitivo direto Aplainar, limpar com o rabote.
Etimologia (origem da palavra rabotar). Rabote + ar.
Rabote: rabote s. .M Grande plaina de carpinteiro; rebote2.
Saca-rabo:
saca-rabo | s. m.

sa·ca·-ra·bo
(forma do verbo sacar + rabo)
nome masculino

[Zoologia] Pequeno mamífero carnívoro (Herpestes ichneumon) da família dos viverrídeos, espécie de mangusto, frequente na Europa, Ásia e África, de corpo largo, cabeça pequena e afilada, orelhas curtas, de pelagem parda ou cinzenta escura e cauda muito comprida. = ESCALAVARDO, ICNÊUMONE, MANGUÇO, RATO-DE-FARAÓ, SACA-RABOS

Plural: saca-rabos.

Tetraborato: substantivo masculino [Química] Sal do ácido tetrabórico; piraborato.
Etimologia (origem da palavra tetraborato). Tetra + borato.
Tetrabórico: adjetivo [Química] Diz-se de um ácido dibásico, H2B4O7, que contém quatro átomos de boro na molécula; é formado pelo aquecimento de ácido bórico comum e conhecido especialmente na forma de seus sais, como o bórax.
Etimologia (origem da palavra tetrabórico). Tetra + bórico.
Trabola: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que trapóla.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Parábola: É uma narrativa, imaginada ouverdadeira, que se apresenta com o fim de ensinar uma verdade. Difere do provérbio neste ponto: não é a sua apresentação tão concentrada como a daquele, contém mais pormenores, exigindo menor esforço mental para se compreender. E difere da alegoria, porque esta personifica atributos e as próprias qualidades, ao passo que a parábola nos faz ver as pessoas na sua maneira de proceder e de viver. E também difere da fábula, visto como aquela se limita ao que é humano e possível. No A.T. a narração de Jotào (Jz 9:8-15) é mais uma fábula do que uma parábola, mas a de Natã (2 Sm 12.1 a 4), e a de Joabe (14.5 a
7) são verdadeiros exemplos. Em is 5:1-6 temos a semi- parábola da vinha, e, em 28.24 a 28, a de várias operações da agricultura. o emprego contínuo que Jesus fez das parábolas está em perfeita concordância com o método de ensino ministrado ao povo no templo e na sinagoga. os escribas e os doutores da Lei faziam grande uso das parábolas e da linguagem figurada, para ilustração das suas homílias. Tais eram os Hagadote dos livros rabínicos. A parábola tantas vezes aproveitada por Jesus, no Seu ministério (Mc 4:34), servia para esclarecer os Seus ensinamentos, referindo-se à vida comum e aos interesses humanos, para patentear a natureza do Seu reino, e para experimentar a disposição dos Seus ouvintes (Mt 21:45Lc 20:19). As parábolas do Salvador diferem muito umas das outras. Algumas são breves e mais difíceis de compreender. Algumas ensinam uma simples lição moral, outras uma profunda verdade espiritual. Neander classificou as parábolas do Evangelho, tendo em consideração as verdades nelas ensinadas e a sua conexão com o reino de Jesus Cristo.
Rabí ou raboni: Palavra hebraica que significa Mestre.
Raboni: hebraico: meu mestre

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Parábola: Parábolas, como sabemos, são narrações alegóricas, encerrando doutrina moral.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Parábolas evangélicas: à luz do Espiritismo• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Parábola das bodas

[...] a parábola da semente lançada à terra é o emblema dos períodos que a humanidade terrena percorreu e transpôs na via do progresso, desde o aparecimento do homem na terra, assim como dos períodos que ela tem de percorrer e transpor para sua regeneração. [...]
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2

As parábolas do Mestre Nazareno são lições imortais que nos ajudam a compreender a vida e cuja oportunidade e realidade poderemos constatar diariamente, nas peripécias da vida prática de cada um. [...]
Referencia: PEREIRA, Yvonne A• À luz do Consolador• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB• 1997• - Panorama

P
Referencia:


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Parábola: Parábola Geralmente história curta e, às vezes, comparação, baseada em fatos reais com o fim de ensinar lições de sabedoria, de moral ou de religião. No AT encontram-se algumas parábolas: (2Sm 12:1-4); 14:6-7; (Is 5:1-7); (Ez 19:1-9); cap. 23; 24:1-14. São 44 as parábolas de Jesus registradas nos Evangelhos, alistadas a seguir em ordem alfabética: o administrador desonesto (Lc 16:1-9); o amigo importuno (Lc 11:5-8); as bodas (Mt 22:1-14); o bom samaritano (Lc 10:29-37); a casa vazia (Mt 12:43-45); coisas novas e velhas (Mt 13:51-52); o construtor de uma torre (Lc 14:28-30); o credor incompassivo (Mt 18:23-35); o dever dos servos (Lc 17:7-10); as dez virgens (Mt 25:1-13); os dois alicerces (Mt 7:24-27); os dois devedores (Lc 7:40-43); os dois filhos (Mt 21:28-32); a dracma perdida (Lc 15:8-10); o fariseu e o publicano (Lc 18:9-14); o fermento (Mt 13:33); a figueira (Mt 24:32-33); a figueira estéril (Lc 13:6-9); o filho pródigo (Lc 15:11-32); a grande ceia (Lc 14:15-24); jejum e casamento (Lc 5:33-35); o joio (Mt 13:24-30,36-43); o juiz iníquo (Lc 18:1-8); os lavradores maus (Mt 21:33-46); os meninos na praça (Mt 11:16-19); a ovelha perdida (Lc 15:3-7); o pai vigilante (Mt 24:42-44); a pedra rejeitada (Mt 21:42-44); a pérola (Mt 13:45-46); os prim
Rabôni: Rabôni RABI (Jo 20:16).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Parábola: Parábola Este termo encerra diversos significados: pode ser uma comparação desenvolvida (daí “parábola” ou colocar em paralelo) e também designar formas literárias como a alegoria ou o enigma.

Nos evangelhos, a parábola é uma expressão de estilo proverbial (Mt 15:15; Lc 4:23; 5,36); é também uma narração comparativa em que todos os elementos são comuns e reais na vida cotidiana, mas que adquirem no texto um conteúdo simbólico. O evangelho de João emprega mais o termo paroimia ou comparação (Jo 16:25.29), que costuma ter forma alegórica (Jo 10:6; 15,1ss.).

C. H. Dodd, Las parábolas del Reino, Madri 1974; D. Flusser, Die rabbinischen Gleichnisse und der Gleichniserzähler Jesus, Berna 1981; J. Jeremias, Las parábolas...; Idem, Interpretación...; R. H. Stein, An Introduction to the Parables of Jesus, Filadélfia 1981; B. H. Young, Jesus and His Jewish Parables, Nova York 1989; D. Marguerat, Parábola, Estella 21994.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Agadá: Narração. Termo genérico, definindo as partes do Talmud (ciência dos rabinos), que não são do tipo de Leis. A Agadá consiste em folclore, narrativas, lendas, parábolas, interpretações alegóricas e também abrange todas as ciências, como filosofia, medicina, matemática, astronomia, teologia (FP).
Morte: Embora esteja sujeita a enganos, qualquer tentativa para elucidar o "Além" dos judeus - uma vez que ninguém sabe, precisamente, o exato significado das parábolas e figurações constantes da Bíblia certos pontos estão claros e merecem citação. Nossas tradições confirmam que os povos de todos os credos têm um lugar assegurado no mundo que virá; não deve ser alimentada a ideia de salvação somente através da nossa comunhão. E, também, nada existe com respeito à condenação eterna. Segundo uma opinião, ao pecador cumpre submeter-se a uma punição, qualquer que ela seja, por prazo não maior do que UM ano; e nenhum ensinamento judeu chega a sugerir punição eterna, (H)
Mundo do além: Na característica forma judaica - não tem qualquer definição. Encontramos conjeturas formuladas individualmente no Talmude por certos rabinos, e outras por autoridades medievais, as quais diferem muito entre si. O judaísmo é preciso, quando se refere à atos. O pensamento é a doutrina permanecem fluidos. Por essa razão, não se pode descrever o mundo do além, segundo uma concepção judaica. Faz parte da religião o assertivo de que existe um além de que Deus mantém a fé nos que repousamos no pó. Mesmo no Talmude a ideia do além só nos é apresentada de forma obscura através de metáforas e parábolas, (HW)
Talmude: Significa literalmente: "ESTUDO". Contém os trabalhos mentais, opiniões e ensinamentos dos antigos sábios judeus, expondo e desenvolvendo as leis religiosas e civis da Bíblia, durante um período de cerca de 8 séculos (desde o ano 300 a O. até o ano 500 d. C.) O Talmude inclui dois diferentes elementos: a Halaha (lei) e a Hagadá (narração). A Halaha reúne os estatutos da oração oral: enriquecidas pelas discussões das escolas da Palestina e da Babilônia; para alcançar as fórmulas definitivas da Lei. A Hagadá, partindo também do texto bíblico, ensina por meio de lendas, alegorias, reflexões de moral e reminiscências históricas. A palavra "TALMUDE" referia-se no princípio somente à Guemara posteriormente, o nome veio a ser aplicado a ambos. Mshná e Guemara e têm a seguinte relação entre si: a primeira é o texto e a segunda o comentário. (MMM) O Talmude consiste em sessenta e três livros legais, éticos e históricos escritos pelos antigos rabis. Foi publicado no ano de 499 D. C., nas academias religiosas da Babilônia, onde vivia a maior parte dos judeus daquela época. É uma compilação de leis e de erudição, e durante séculos foi o mais importante compêndio das escolas judias. O Judaísmo ortodoxo baseia suas leis geralmente nas decisões encontradas no Talmude. Parte considerável dessa obra enciclopédica só oferece interesse a estudiosos profundos da lei. Mas o Talmude é muito mais do que uma série de tratados legais. Intercalados nas discussões dos eruditos há milhares de parábolas, esboços biográficos, anedotas humorísticas e epigramas que fornecem uma visão íntima da vida judaica nos dias que antecederam e seguiram de perto a destruição do estado judeu. É um reservatório de sabedoria tão valioso hoje quanto o foi há mil e oitocentos anos. Os mesmos sábios rabis que nos deram o Talmude compilaram também o Midrash, coleção de comentários rabínicos sobre os ensinamentos morais da Bíblia, frequentemente citados em sermões e na literatura judaica. Em torno de cada verso das Escrituras os eruditos teceram considerações morais, muitas vezes em forma de parábola. Os rabis estudaram a Bíblia com a convicção de que toda a verdade estava encerrada em suas páginas bastando lê-la para desvendar-lhe o opulento acervo de sabedoria, (MNK)

Strongs


δηνάριον
(G1220)
Ver ocorrências
dēnárion (day-nar'-ee-on)

1220 δηναριον denarion

de origem latina; n n denário = “que contem dez”

  1. moeda romana de prata usada na época do NT. Recebeu este nome por ser equivalente a dez “asses”. Depois de 217 A.C., este número aumentou para dezesseis (cerca de 3.898 gramas). Era a principal moeda de prata do império romano.

    Da parábola dos trabalhadores da vinha, tem-se a impressão de que o denário era costumeiramente o pagamento devido por um dia de trabalho. (Mt 20:2-13)


ζύμη
(G2219)
Ver ocorrências
zýmē (dzoo'-may)

2219 ζυμη zume

provavelmente de 2204; TDNT - 2:902,302; n f

fermento

metáf. de corrupção intelectual e moral inveterada, vista em sua tendência de infectar os outros

Fermento é aplicado àquilo que, mesmo em pequena quantidade, pela sua influência, impregna totalmente algo; seja num bom sentido, como na parábola Mt 13:33; ou num mau sentido, de influência perniciosa, “um pouco de fermento leveda toda a massa”


θύρα
(G2374)
Ver ocorrências
thýra (thoo'-rah)

2374 θυρα thura

aparentemente, uma palavra raiz de [cf “porta”]; TDNT - 3:173,340; n f

  1. porta
    1. vestíbulo
    2. usado de qualquer abertura como uma porta, entrada, caminho ou passagem
    3. em uma parábola ou metáfora
      1. porta através da qual as ovelhas entram e saem, nome daquele que traz salvação para aqueles que seguem a sua orientação
      2. “uma porta aberta”: expressão usada para referir-se à oportunidade de fazer algo
      3. a porta do reino do céu (semelhante a um palácio) denota as condições que devem ser cumpridas a fim de ser recebido no reino de Deus

Καισάρεια
(G2542)
Ver ocorrências
Kaisáreia (kahee-sar'-i-a)

2542 Καισερεια Kaisereia

de 2541; n pr loc

Cesaréia = “separado”

Cesaréia de Filipe estava situada ao pé do Líbano, próximo às nascentes do Jordão em Gaulanites. Anteriormente chamada de Panéias, foi posteriormente reconstruída por Felipe, o tetrarca, e chamada por ele de Cesaréia, em honra a Tibério César; subseqüentemente chamada Neronias por Agripa II, em honra a Nero.

Cesaréia da Palestina foi construída próximo ao Mediterrâneo por Herodes, o grande, no lugar da Torre de Estrabo, entre Jope e Dora. Foi provida com um porto magnífico e recebeu o nome Cesaréia em honra a Augusto. Foi a residência de procuradores romanos, e a maioria de seus habitantes eram gregos.


Κολοσσαί
(G2857)
Ver ocorrências
Kolossaí (kol-os-sah'-ee)

2857 Κολοσσαι Kolossai

aparentemente, plural feminino de kolossos ("colossal”); n pr loc Colosso = “monstruosidades”

  1. antigamente, uma grande e próspera cidade, mas no tempo de Estrabo uma pequena cidade da Frígia Maior, situada sobre o Licos, não longe de sua junção com o Meander e próximo a Laodicéia e Hierápolis

παραβολή
(G3850)
Ver ocorrências
parabolḗ (par-ab-ol-ay')

3850 παραβολη parabole

de 3846; TDNT - 5:744,773; n f

  1. ato de colocar algo ao lado de outro, justaposição, como de navios em batalha
  2. metáf.
    1. comparação de algo com outro, semelhança, similitude
    2. um exemplo pelo qual uma doutrina ou preceito é ilustrado
    3. uma narrativa, fictícia, mas apropriada às leis e usos da vida humana, pela qual os deveres dos homens ou as coisas de Deus, particularmente a natureza e história do reino de Deus são figurativamente retratados
    4. parábola: estória terrena com o sentido celeste
  3. dito expressivo e instrutivo, envolvendo alguma semelhança ou comparação e tendo força preceptiva ou repreensiva
    1. aforismo, máxima

      provérbio

      ato pelo qual alguém expõe a si mesmo ou suas posses ao perigo, aventura, risco


παραβουλεύομαι
(G3851)
Ver ocorrências
parabouleúomai (par-ab-ool-yoo'-om-ahee)

3851 παραβουλευομαι parabouleuomai

de 3844 e a voz média de 1011; v

  1. consultar erroneamente

ποιμήν
(G4166)
Ver ocorrências
poimḗn (poy-mane')

4166 ποιμην poimen

de afinidade incerta; TDNT - 6:485,901; n m

  1. vaqueiro, esp. pastor
    1. na parábola, aquele a cujo cuidado e controle outros se submeteram e cujos preceitos eles seguem
  2. metáf.
    1. oficial que preside, gerente, diretor, de qualquer assembléia: descreve a Cristo, o Cabeça da igreja
      1. dos supervisores das assembléias cristãs
      2. de reis e príncipes

        As tarefas do pastor no oriente próximo eram:

        ficar atentos aos inimigos que tentavam atacar o rebanho

        defender o rebanho dos agressores

        curar a ovelha ferida e doente

        achar e salvar a ovelha perdida ou presa em armadilha

        amar o rebanho, compartilhando sua vida e desta forma ganhando a sua confiança

        Durante a II Guerra Mundial, um pastor era um piloto que guiava outro piloto, cujo avião estava parcialmente danificado, de volta à base ou porta-aviões, voando lado a lado para manter contato visual.


ῥαββονί
(G4462)
Ver ocorrências
rhabboní (hrab-bon-ee')

4462 ραββονι rhabboni ou ραββουνι rhabbouni

de origem aramaica רבני, ver 4461; TDNT - 6:962,982; n m

mestre, chefe, príncipe

Raboni é um título de honra que Maria usou para se dirigir a Jesus


Ταρσός
(G5019)
Ver ocorrências
Tarsós (tar-sos')

5019 Ταρσος Tarsos

talvez o mesmo que tarsos (cesto raso); n pr loc Tarso = “cesto raso”

  1. cidade importante da Cilícia, lugar de nascimento e lar de Paulo na sua infância. At 9:11; 21.39; 22.3. Mesmo no período florescente da história grega, era uma importante cidade. Durante as guerras civis romanas, ficou ao lado de César. Quando a cidade foi visitada por ele, seu nome foi mudado para Juliópolis. Augusto tornou-a uma cidade livre. Era conhecida como um centro de educação quando sob os antigos imperadores romanos. Estrabo compara-a neste aspecto a Atenas e Alexandria. Tarso também era um lugar de grande comércio. Estava situada numa planície selvagem e fértil, ás margens de Cidno. Nenhuma ruína de alguma importância permaneceu.

τετράρχης
(G5076)
Ver ocorrências
tetrárchēs (tet-rar'-khace)

5076 τετραρχης tetrarches

de 5064 e 757; n m

  1. tetrarca
    1. governador da quarta parte de uma região. Desta forma Strabo declara que a Galácia, em tempos antigos, foi dividida em três partes, das quais cada uma foi distribuída em quatro pequenas subdivisões, sendo cada uma governada por um tetrarca. Strabo relata que Tessália, antes do tempo de Felipe da Macedônia, tinha sido dividida em quatro tetrarquias, cada uma tendo seu próprio tetrarca.
    2. governador da terceira parte ou metade de um país, ou até governador de um país ou distrito inteiro deste que fosse de limites comparativamente estreitos; um príncipe insignificante. Desta forma Antônio fez Herodes (mais tarde rei) e Fasael, filho de Antípater, tetrarcas da Palestina. Depois da morte de Herodes, o Grande, seu filho Arquelau foi nomeado etnarca, mas seus filhos Antipas e Felipe, com o título de tetrarcas, dividiram e governaram o reino deixado por seu pai.

חִידָה
(H2420)
Ver ocorrências
chîydâh (khee-daw')

02420 חידה chiydah

procedente de 2330; DITAT - 616a; n f

  1. enigma, questão difícil, parábola, dito ou questão enigmática, palavra ou questão perplexa
    1. enigma (expressão obscura)
    2. adivinhação, enigma (para ser adivinhado)
    3. questões perplexas (difíceis)
    4. transação dúbia (com o verbo ter)

חֲרָבֹון
(H2725)
Ver ocorrências
chărâbôwn (khar-aw-bone')

02725 חרבון charabown ou (plural) חרבונים

procedente de 2717; DITAT - 731f; n m

  1. seca

מְלִיצָה
(H4426)
Ver ocorrências
mᵉlîytsâh (mel-ee-tsaw')

04426 מליצה m eliytsaĥ

procedente de 3887; DITAT - 1113b; n f

  1. sátira, poema zombador, cântico zombador, escárnio, parábola, enigma

מָשַׁל
(H4911)
Ver ocorrências
mâshal (maw-shal')

04911 משל mashal

denominativo procedente de 4912; DITAT - 1258,1258b; v

  1. representar, comparar, ser semelhante a
    1. (Nifal) comparar, ser semelhante, ser similar
    2. (Hifil) comparar
    3. (Hitpael) tornar-se como
  2. falar em provérbios, usar um provérbio, falar em parábolas, falar em sentenças poéticas
    1. (Qal) usar um provérbio, enunciar uma parábola ou provérbio
    2. (Piel) fazer uma parábola
      1. criador de parábolas (particípio)

מָשָׁל
(H4912)
Ver ocorrências
mâshâl (maw-shawl')

04912 משל mashal

aparentemente procedente de 4910 em algum sentido original de superioridade em ação mental; DITAT - 1258a; n m

  1. provérbio, parábola
    1. provérbio, dito proverbial, enigma
    2. provérbio
    3. símile, parábola
    4. poema
    5. sentenças de sabedoria ética, máximas éticas

עֲרָבֹון
(H6162)
Ver ocorrências
ʻărâbôwn (ar-aw-bone')

06162 ערבון ̀arabown

de 6148 (no sentido de troca), grego 728 αρραβων; DITAT - 1686b; n. m.

  1. penhor, garantia