Aventura

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aventura: substantivo feminino Acontecimento imprevisto, surpreendente: romance cheio de aventuras.
Empreendimento ousado, repleto de risco, de perigo: gostar de aventuras.
Sucessão de acontecimentos imprevisíveis, que dependem da sorte, do destino; acaso, sorte, peripécia.
Relação amorosa breve; caso: para ela fui somente uma aventura.
Ato de bravura dos cavaleiros andantes ou dos que pertencem à cavalaria.
Etimologia (origem da palavra aventura). Do francês aventure, pelo latim adventura.ae.
Aventurado: adjetivo Que se aventura; que se coloca em situações perigosas; intrépido, ousado.
Que desfruta de boa sorte; afortunado, feliz, venturoso.
Etimologia (origem da palavra aventurado). Particípio de aventurar.
Aventurança: substantivo feminino Destino; aquilo que acontece naturalmente, pelas leis naturais, por ventura.
Ver também: bem-aventurança.
Etimologia (origem da palavra aventurança). Aventura + ança.
Aventurar: verbo transitivo direto e pronominal Expor ao acaso; expor-se à boa ou má sorte; arriscar ou se arriscar: aventurar dinheiro no jogo; arriscou-se e perdeu tudo.
Fazer alguma coisa ainda que isso não tenha uma bom efeito: aventurou um comentário maldoso; aventurou-se a se opor às medidas do chefe.
verbo bitransitivo Colocar em risco; expor: aventuraram às intempéries para salvar o cão.
Etimologia (origem da palavra aventurar). A + ventura + ar.
Aventurazinha:
derivação fem. sing. de aventura

a·ven·tu·ra
nome feminino

1. Feito extraordinário.

2. Caso inesperado que sobrevém e que merece ser relatado.

3. Acaso.


ven·tu·ra
nome feminino

1. Fortuna próspera; sorte.

2. Felicidade.

3. Destino; acaso.

4. Risco; perigo.


à ventura
Sem a reflexão necessária. = AO ACASO, À SORTE


Bem-aventurado:
bem-aventurado | adj. | s. m. | s. m. pl.

bem·-a·ven·tu·ra·do
adjectivo
adjetivo

1. Que está na bem-aventurança.

nome masculino

2. O que goza da eterna beatitude.

3. O que foi beatificado pela Igreja.

4. Figurado Ditoso; feliz.

5. Felicidade perfeita.


bem-aventurados
nome masculino plural

6. Os santos.

Plural: bem-aventurados.

Bem-aventurança:
bem-aventurança | s. f.

bem·-a·ven·tu·ran·ça
nome feminino

1. Felicidade completa ou eterna. = BEATITUDE

2. [Religião católica] Cada um dos oito preceitos ensinados por Jesus no Sermão da Montanha.

Plural: bem-aventuranças.

Bem-aventurar:
bem-aventurar | v. tr.

bem·-a·ven·tu·rar -
verbo transitivo

Tornar bem-aventurado.


Desaventurável: adjetivo Antigo O mesmo que desventurado. Cf. Aulegrafia, 18.
Mal-aventura:
mala-ventura | s. f.

ma·la·-ven·tu·ra
nome feminino

Desventura.


Mal-aventurado:
mal-aventurado | adj. s. m.

mal·-a·ven·tu·ra·do
(mal- + aventurado)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

Que ou o que não tem sorte. = DESDITOSO, INFELIZ, MALSORTEADO

Plural: mal-aventurados.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Bbem-aventurados os limpos de coração, porque verão a deus: Jesus asseverou com propriedade: Bem-aventurados os limpos de coração, porque eles verão a Deus, conforme anotou Mateus no capítulo V, versículo 8 do seu Evangelho. Ter limpo o coração significa possuí-lo impecável (impeccabili), sem qualquer pecado ou mancha, tormento ou ansiedade.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Corpo e mente

[...] bem-sucedidas na conquista dos dons espirituais, todas as criaturas em cujos corações só vicejam sentimentos superiores, pois fácil se lhes tornará a caminhada para Deus. [...]
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap•10


Bem-aventurado: [...] é aquele que dá com alegria. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Contos e apólogos • Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 27


Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus: [...] Bem-sucedidos, na experiência terrena, os que cultivam a humildade pelos benefícios que essa sublime virtude proporciona ao seu progresso espiritual, impulsionando-lhes os passos para a conquista do Céu que simboliza toda a perfeição de que são suscetíveis.
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 10


Bem-aventurados os mansos, porque herdarão a terra: [...] bem-sucedidos no seu esforço evolutivo todos aqueles que usam a paciência, a brandura, a afabilidade nos embates e nas dificuldades da vida terrena, que têm por característica pessoal a mansuetude, sem prejuízo da firmeza de convicções, porque bem cedo alcançarão os planos mais elevados do Espírito.
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 10


Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão misericórdia: [...] bem-sucedidos, nos caminhos difíceis do mundo, todos os que, reconhecendo suas próprias dificuldades, seus defeitos e deficiências, suas falhas grandes ou pequenas, desenvolvem sentimentos de compreensão, de solidariedade, de benemerência, ensinando sem censurar e granjeando para si próprios o retorno desses sentimentos na longa caminhada pelas estradas pedregosas da evolução espiritual.
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 10


Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça: Estas palavras não parecem ter sido ditas para os espíritas de hoje, como para os apóstolos de então? É que as palavras do Cristo têm isto de particular: são para todos os tempos, porque sua missão era para o futuro, como para o presente.
Referencia: KARDEC, Allan• Instruções de Allan Kardec ao Movimento Espírita• Org• por Evandro Noleto Bezerra• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 15


Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque: SERÃO FARTOS [...] Bem-sucedidos os que procuram, com empenho, aprender o sentido da Justiça Divina que concede a cada um conforme suas necessidades e merecimentos.
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 10


Bem-aventurança: As bem-aventuranças com que o excelso Mestre preambulou o Sermão da Montanha constituem, sem dúvida, uma mensagem divina aos homens de todas as raças e de todas as épocas, destinada a servir-lhes de roteiro, rumo à perfeição.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Quando vos injuriarem•••

A bem-aventurança é a paga espontânea da caridade...
Referencia: VIEIRA, Waldo• De coração para coração• Pelo Espírito Maria Celeste• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 10


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Bem-aventurado: Bem-Aventurado Feliz (Sl 1:1; Mt 5:3).
Bem-aventurança: Bem-Aventurança Qualquer uma das nove declarações, no SERMÃO DO MONTE, que começa com a palavra BEM-AVENTURADOS (Mt 5:3-12).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Bem-aventuranças: Bem-aventuranças Palavras de Jesus com as quais inicia o sermão da montanha (Mt 5:3-12) e o sermão da planície (Lc 6:20-23). Mateus reúne 7 (ou 8, conforme a maneira de contá-las), enquanto Lucas somente indica 4, unidas a quatro maldições.

J. Driver, o. c.; P. Bonnard, o. c.; C. Vidal Manzanares, El Primer Evangelio...; Idem, Diccionario de las tres religiones...; L. Poittevin e E. Charpentier, o. c.; A. George, o. c.; J. Dupont, El mensaje de las Bienaventuranzas, Estella, 1992; P. Beauchamp e D. Vasse, La violencia en la Biblia, Estella 81993.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Doutrina de vida: O judaísmo é "Torat Haím" - uma Doutrina de vida. Ela não é, nem pretende ser, lima teoria abstrata com destino para bem-aventurança no mundo-a-vir, olam-ha-bá, mas um guia para uma vida plena neste mundo. Como Doutrina de Vida, o judaísmo tem uma atividade positiva para com a vida, antepondo otimismo ao pessimismo, alegria à tristeza, sociabilidade à reclusão, (HI)

Strongs


δόξα
(G1391)
Ver ocorrências
dóxa (dox'-ah)

1391 δοξα doxa

da raíz de 1380; TDNT - 2:233,178; n f

  1. opinião, julgamento, ponto de vista
  2. opinião, estimativa, seja boa ou ruim, a respeito de alguém
    1. no NT sempre opinião positiva a respeito de alguém, que resulta em louvor, honra, e glória
  3. esplendor, brilho
    1. da lua, sol, estrelas
    2. magnificência, excelência, preeminência, dignidade, graça
    3. majestade
      1. algo que pertence a Deus
      2. a majestade real que pertence a Ele como supremo governador, majestade no sentido da perfeição absoluta da divindade
      3. algo que pertence a Cristo
        1. a majestade real do Messias
        2. o interior absolutamente perfeito ou a excelência pessoal de Cristo; a majestade
      4. dos anjos
        1. como transparece na sua aparência brilhante exterior
  4. a mais gloriosa condição, estado de exaltação
    1. da mesma condição de Deus Pai no céu, para a qual Cristo foi elevado depois de ter concluído sua obra na terra
    2. a condição de gloriosa bem-aventurança à qual os cristãos verdadeiros entrarão depois do retorno do seu Salvador do céu

εἰρήνη
(G1515)
Ver ocorrências
eirḗnē (i-ray'-nay)

1515 ειρηνη eirene

provavelmente do verbo primário eiro (juntar); TDNT - 2:400,207; n f

  1. estado de tranqüilidade nacional
    1. ausência da devastação e destruição da guerra
  2. paz entre os indivíduos, i.e. harmonia, concórdia
  3. segurança, seguridade, prosperidade, felicidade (pois paz e harmonia fazem e mantêm as coisas seguras e prósperas)
  4. da paz do Messias
    1. o caminho que leva à paz (salvação)
  5. do cristianismo, o estado tranqüilo de uma alma que tem certeza da sua salvação através de Cristo, e por esta razão nada temendo de Deus e contente com porção terrena, de qualquer que seja a classe
  6. o estado de bem-aventurança de homens justos e retos depois da morte

κατάπαυσις
(G2663)
Ver ocorrências
katápausis (kat-ap'-ow-sis)

2663 καταπαυσις katapausis

de 2664; TDNT - 3:628,419; n f

  1. ação de estar traqüilo
    1. calmaria do vento
  2. lugar de descanso
    1. metáf. a bem-aventurança celestial na qual Deus habita, e da qual ele prometeu tornar partícipes, quando as fatigas e provas desta vida chegarem ao seu fim, aqueles que permanecem firmes na sua fé em Cristo

κληρονομία
(G2817)
Ver ocorrências
klēronomía (klay-ron-om-ee'-ah)

2817 κληρονομια kleronomia

de 2818; TDNT - 3:767,442; n f

  1. herança, propriedade recebida (ou a ser recebida) por herança
  2. o que é dado para alguém como uma posse
    1. a eterna bem-aventurança do reino consumado de Deus esperada após a volta visível de Cristo
    2. a parte que um indivíduo terá na eterna bem-aventurança

μακαρίζω
(G3106)
Ver ocorrências
makarízō (mak-ar-id'-zo)

3106 μακαριζω makarizo

de 3107; TDNT - 4:362,548; v

  1. pronunciar bem-aventurado ou feliz

μακάριος
(G3107)
Ver ocorrências
makários (mak-ar'-ee-os)

3107 μακαριος makarios

forma prolongada do poético makar (significando o mesmo); TDNT - 4:362,548; adj

  1. bem-aventurado, feliz

μακαρισμός
(G3108)
Ver ocorrências
makarismós (mak-ar-is-mos')

3108 μακαρισμος makarismos

de 3106; TDNT - 4:362,548; n m

declaração de bem-aventurança

proferir uma declaração de bem-aventurança sobre alguém

anunciar alguém abençoado


ἀνάγω
(G321)
Ver ocorrências
anágō (an-ag'-o)

321 αναγω anago

de 303 e 71; v

  1. conduzir, guiar ou trazer para um lugar mais alto
  2. de navegadores: aventurar-se, zarpar, fazer-se a vela, colocar ao mar

οἰκοδομέω
(G3618)
Ver ocorrências
oikodoméō (oy-kod-om-eh'-o)

3618 οικοδομεω oikodomeo também οικοδομος oikodomos At 4:11

do mesmo que 3619; TDNT - 5:136,674; v

  1. construir uma casa, erigir uma construção
    1. edificar (a partir da fundação)
    2. restaurar pela construção, reconstruir, reparar
  2. metáf.
    1. fundar, estabelecer
    2. promover crescimento em sabedoria cristã, afeição, graça, virtude, santidade, bemaventurança
    3. cresçer em sabedoria e piedade

παραβολή
(G3850)
Ver ocorrências
parabolḗ (par-ab-ol-ay')

3850 παραβολη parabole

de 3846; TDNT - 5:744,773; n f

  1. ato de colocar algo ao lado de outro, justaposição, como de navios em batalha
  2. metáf.
    1. comparação de algo com outro, semelhança, similitude
    2. um exemplo pelo qual uma doutrina ou preceito é ilustrado
    3. uma narrativa, fictícia, mas apropriada às leis e usos da vida humana, pela qual os deveres dos homens ou as coisas de Deus, particularmente a natureza e história do reino de Deus são figurativamente retratados
    4. parábola: estória terrena com o sentido celeste
  3. dito expressivo e instrutivo, envolvendo alguma semelhança ou comparação e tendo força preceptiva ou repreensiva
    1. aforismo, máxima

      provérbio

      ato pelo qual alguém expõe a si mesmo ou suas posses ao perigo, aventura, risco


πόλις
(G4172)
Ver ocorrências
pólis (pol'-is)

4172 πολις polis

provavelmente do mesmo que 4171, ou talvez de 4183; TDNT - 6:516,906; n f

  1. cidade
    1. cidade nativa de alguém, cidade na qual alguém vive
    2. a Jerusalém celestial
      1. a habitação dos benaventurados no céu
      2. da capital visível no reino celestial, que descerá à terra depois da renovação do mundo pelo fogo
    3. habitantes de uma cidade

στέφανος
(G4735)
Ver ocorrências
stéphanos (stef'-an-os)

4735 στεφανος stephanos

de uma palavra aparentemente primária stepho (torcer ou enrolar); TDNT - 7:615,1078; n m

  1. coroa
    1. símbolo de realeza ou (em geral) de posição exaltada
      1. grinalda ou guirlanda que era dada como prêmio aos vencedores nos jogos públicos
    2. metáf. a bem-aventurança eterna que será concedida como prêmio ao genuínos servos de Deus e de Cristo: a coroa (de flores) que é a recompensa da retidão
    3. aquilo que é ornamento e honra para alguém

Sinônimos ver verbete 5833


συμβασιλεύω
(G4821)
Ver ocorrências
symbasileúō (soom-bas-il-yoo'-o)

4821 συμβασιλευω sumbasileuo

de 4862 e 936; TDNT - 1:591 e 7:787,1102; v

reinar com

metáf. possuir suprema honra, liberdade, bem-aventurança, com alguém no reino de Deus


υἱός
(G5207)
Ver ocorrências
huiós (hwee-os')

5207 υιος huios

aparentemente, palavra primária; TDNT - 8:334,1206; n m

  1. filho
    1. raramente usado para filhote de animais
    2. generalmente usado de descendente humano
    3. num sentido restrito, o descendente masculino (alguém nascido de um pai e de uma mãe)
    4. num sentido amplo, um descendente, alguém da posteridade de outro,
      1. os filhos de Israel
      2. filhos de Abraão
    5. usado para descrever alguém que depende de outro ou que é seu seguidor
      1. aluno
  2. filho do homem
    1. termo que descreve a humanidade, tendo a conotação de fraqueza e mortalidade
    2. filho do homem, simbolicamente denota o quinto reino em Dn 7:13 e por este termo sua humanidade é indicada em contraste com a crueldade e ferocidade dos quatro reinos que o precedem (Babilônia, Média e Pérsia, Macedônia, e Roma) tipificados pelas quatro bestas. No livro de Enoque (séc. II), é usado para Cristo.
    3. usado por Cristo mesmo, sem dúvida para que pudesse expressar sua messianidade e também designar a si mesmo como o cabeça da família humana, o homem, aquele que forneceu o modelo do homem perfeito e agiu para o benefício de toda humanidade. Cristo parece ter preferido este a outros títulos messiânicos, porque pela sua discrição não encorajaria a expectativa de um Messias terrestre em esplendor digno de reis.
  3. filho de Deus
    1. usado para descrever Adão (Lc 3:38)
    2. usado para descrever aqueles que nasceram outra vez (Lc 20:36) e dos anjos e de Jesus Cristo
    3. daqueles que Deus estima como filhos, que ele ama, protege e beneficia acima dos outros
      1. no AT, usado dos judeus
      2. no NT, dos cristãos
      3. aqueles cujo caráter Deus, como um pai amoroso, desenvolve através de correções (Hb 12:5-8)
    4. aqueles que reverenciam a Deus como seu pai, os piedosos adoradores de Deus, aqueles que no caráter e na vida se parecem com Deus, aqueles que são governados pelo Espírito de Deus, que repousam a mesma tranqüila e alegre confiança em Deus como os filhos depositam em seus pais (Rm 8:14; Gl 3:26), e no futuro na bem-aventurança da vida eterna vestirão publicamente esta dignidade da glória dos filhos de Deus. Termo usado preeminentemente de Jesus Cristo, que desfruta do supremo amor de Deus, unido a ele em relacionamento amoroso, que compartilha seus conselhos salvadores, obediente à vontade do Pai em todos os seus atos

Sinônimos ver verbete 5868 e 5943


ψυχή
(G5590)
Ver ocorrências
psychḗ (psoo-khay')

5590 ψυχη psuche

de 5594; TDNT - 9:608,1342; n f

  1. respiração
    1. fôlego da vida
      1. força vital que anima o corpo e é reconhecida pela respiração
        1. de animais
        2. de pessoas
    2. vida
    3. aquilo no qual há vida
      1. ser vivo, alma vivente
  2. alma
    1. o lugar dos sentimentos, desejos, afeições, aversões (nosso coração, alma etc.)
    2. a alma (humana) na medida em que é constituída por Deus; pelo uso correto da ajuda oferecida por Deus, pode alcançar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bemaventurança. A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
    3. a alma como uma essência que difere do corpo e não é dissolvida pela morte (distinta de outras partes do corpo)

יׇקְתְאֵל
(H3371)
Ver ocorrências
Yoqthᵉʼêl (yok-theh-ale')

03371 יקתאל Yoqth e’el̂

provavelmente procedente da mesma raiz que 3348 e 410; n pr loc Jocteel = “a bem-aventurança de Deus”

  1. uma cidade no território baixo de Judá listada próxima a Laquis
  2. o nome dado pelo rei Amazias ao penhasco que fazia parte da fortaleza de Edom após capturá-lo; também chamado de ’Sela’

אָשַׁר
(H833)
Ver ocorrências
ʼâshar (aw-shar')

0833 אשר ’ashar ou אשׂר ’asher

uma raiz primitiva; DITAT - 183; v

  1. ir direto, andar, ir em frente, avançar, progredir
    1. (Qal) seguir diretamente, progredir
    2. (Piel)
      1. ir direto para, avançar
      2. conduzir (causativo)
      3. endireitar, corrigir
      4. declarar feliz, chamar bem-aventurado
    3. (Pual)
      1. ser dirigido, ser guiado
      2. ser feito feliz, ser bem-aventurado

אֶשֶׁר
(H835)
Ver ocorrências
ʼesher (eh'-sher)

0835 אשר ’esher

procedente de 833; DITAT - 183a; n m

  1. felicidade, bem-aventurança
    1. freqüentemente usado como interjeição
    2. bem-aventurados são