Strong H3847
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
לָבַשׁ
(H3847)
(H3847)
lâbash (law-bash')
uma raiz primitiva; DITAT - 1075; v
- vestir, usar, trajar, colocar vestes, estar vestido
- (Qal)
- vestir, estar vestido, usar
- vestir, estar vestido com (fig.)
- (Pual) estar completamente vestido
- (Hifil) vestir, ornar com, trajar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 332 | 332 | 35 | 8 | 90904 |
Gematria Hechrachi 332
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4769 | מַרְבֵּץ | marbêts | mar-bates' | lugar para deitar, para repouso ou lugar de habitação | Detalhes |
H1310 | בָּשַׁל | bâshal | baw-shal' | cozinhar, coser, assar, grelhar, amadurecer, tornar-se maduro | Detalhes |
H7595 | שְׁאֵלָא | shᵉʼêlâʼ | sheh-ay-law' | assunto, pedido | Detalhes |
H7640 | שֹׁבֶל | shôbel | show'-bel | orla, cauda (de vestido) | Detalhes |
H7947 | שָׁלַב | shâlab | shaw-lab' | (Pual) ser amarrado, ser unido, ser juntado | Detalhes |
H7948 | שָׁלָב | shâlâb | shaw-lawb' | junção (de alicerces) | Detalhes |
H7821 | שְׁחִיטָה | shᵉchîyṭâh | shekh-ee-taw' | massacre, matança, imolação (referindo-se ao ato) | Detalhes |
H5788 | עִוָּרֹון | ʻivvârôwn | iv-vaw-rone' | cegueira | Detalhes |
H4013 | מִבְצָר | mibtsâr | mib-tsawr' | fortificação, fortaleza, cidade fortificada, forte | Detalhes |
H3848 | לְבַשׁ | lᵉbash | leb-ash' | estar vestido | Detalhes |
H3847 | לָבַשׁ | lâbash | law-bash' | vestir, usar, trajar, colocar vestes, estar vestido | Detalhes |
H7641 | שִׁבֹּל | shibbôl | shib-bole | regato | Detalhes |
H4014 | מִבְצָר | Mibtsâr | mib-tsawr' | um dos líderes de Edom | Detalhes |
H1311 | בָּשֵׁל | bâshêl | baw-shale' | cozido, fervido | Detalhes |
Gematria Gadol 332
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3847 | לָבַשׁ | lâbash | law-bash' | vestir, usar, trajar, colocar vestes, estar vestido | Detalhes |
H4014 | מִבְצָר | Mibtsâr | mib-tsawr' | um dos líderes de Edom | Detalhes |
H7640 | שֹׁבֶל | shôbel | show'-bel | orla, cauda (de vestido) | Detalhes |
H4013 | מִבְצָר | mibtsâr | mib-tsawr' | fortificação, fortaleza, cidade fortificada, forte | Detalhes |
H7821 | שְׁחִיטָה | shᵉchîyṭâh | shekh-ee-taw' | massacre, matança, imolação (referindo-se ao ato) | Detalhes |
H7595 | שְׁאֵלָא | shᵉʼêlâʼ | sheh-ay-law' | assunto, pedido | Detalhes |
H7948 | שָׁלָב | shâlâb | shaw-lawb' | junção (de alicerces) | Detalhes |
H1310 | בָּשַׁל | bâshal | baw-shal' | cozinhar, coser, assar, grelhar, amadurecer, tornar-se maduro | Detalhes |
H7947 | שָׁלַב | shâlab | shaw-lab' | (Pual) ser amarrado, ser unido, ser juntado | Detalhes |
H1311 | בָּשֵׁל | bâshêl | baw-shale' | cozido, fervido | Detalhes |
H7641 | שִׁבֹּל | shibbôl | shib-bole | regato | Detalhes |
H3848 | לְבַשׁ | lᵉbash | leb-ash' | estar vestido | Detalhes |
Gematria Siduri 35
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1869 | דָּרַךְ | dârak | daw-rak' | pisar, dobrar, liderar, marchar | Detalhes |
H6776 | צֶמֶד | tsemed | tseh'-med | casal, par, parelha, junta | Detalhes |
H3977 | מֹאזֵן | môʼzên | mo-zane' | balança | Detalhes |
H7813 | שָׂחוּ | sâchûw | saw'-khoo | natação | Detalhes |
H3306 | יָפַח | yâphach | yaw-fakh' | respirar, ofegar, arfar | Detalhes |
H570 | אֶמֶשׁ | ʼemesh | eh'-mesh | ontem, na noite passada | Detalhes |
H1597 | גִּנְזַךְ | ginzak | ghin-zak' | tesouro | Detalhes |
H5138 | נָזִיד | nâzîyd | naw-zeed' | comida fervida, sopa, prato de comida, coisa cozida ou fervida | Detalhes |
H5190 | נָטַל | nâṭal | naw-tal' | levantar, carregar, erguer | Detalhes |
H1310 | בָּשַׁל | bâshal | baw-shal' | cozinhar, coser, assar, grelhar, amadurecer, tornar-se maduro | Detalhes |
H4679 | מְצַד | mᵉtsad | mets-ad' | forte, fortaleza, lugar seguro | Detalhes |
H6034 | עֲנָה | ʻĂnâh | an-aw' | filho de Zibeão e pai de Oolibama, uma das esposas de Esaú | Detalhes |
H3976 | מֹאזֵן | môʼzên | mo-zane' | pratos de balanças, balanças | Detalhes |
H5164 | נֹחַם | nôcham | no'-kham | arrependimento, pesar | Detalhes |
H4207 | מַזְלֵג | mazlêg | maz-layg' | garfo de três dentes | Detalhes |
H2905 | טוּר | ṭûwr | toor | fila | Detalhes |
H2723 | חׇרְבָּה | chorbâh | khor-baw' | um lugar assolado, ruína, assolação, desolação | Detalhes |
H3247 | יְסֹוד | yᵉçôwd | yes-ode' | fundação, base | Detalhes |
H7641 | שִׁבֹּל | shibbôl | shib-bole | regato | Detalhes |
H4855 | מַשָּׁא | mashshâʼ | mash-shaw' | empréstimo a juros, usura | Detalhes |
Gematria Katan 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3513 | כָּבַד | kâbad | kaw-bad' | ser pesado, ser importante, estar aflito, ser duro, ser rico, ser digno, ser glorioso, ser incômodo, ser honrado | Detalhes |
H3648 | כָּמַר | kâmar | kaw-mar' | ansiar, ser acendido, ficar preto (quente), ficar cálido e tenro, estar ou ficar quente, tornar-se quente, ficar emocionalmente agitado | Detalhes |
H716 | אַרְדִּי | ʼArdîy | ar-dee | os descendentes de Arde | Detalhes |
H8128 | שֵׁן | shên | shane | dente | Detalhes |
H8268 | שֹׁקֶת | shôqeth | sho'-keth | cocho d’água | Detalhes |
H7898 | שַׁיִת | shayith | shah'-yith | espinheiro | Detalhes |
H1336 | בֶּתֶר | Bether | beh'-ther | uma região montanhosa na Palestina, localização desconhecida | Detalhes |
H4391 | מְלָא | mᵉlâʼ | mel-aw' | encher | Detalhes |
H8495 | תַּיִשׁ | tayish | tah'-yeesh | bode | Detalhes |
H8246 | שָׁקַד | shâqad | shaw-kad' | (Pual) flores de amendoeira no formato de cálices (particípio) | Detalhes |
H717 | אָרָה | ʼârâh | aw-raw' | colher, juntar | Detalhes |
H1423 | גְּדִי | gᵉdîy | ghed-ee' | cabrito, filhote de cabrito | Detalhes |
H3847 | לָבַשׁ | lâbash | law-bash' | vestir, usar, trajar, colocar vestes, estar vestido | Detalhes |
H7400 | רָכִיל | râkîyl | raw-keel' | caluniador, difamador, fofoqueiro, informante | Detalhes |
H7920 | שְׂכַל | sᵉkal | sek-al' | (Itpael) considerar, contemplar | Detalhes |
H7283 | רָגַשׁ | râgash | raw-gash' | (Qal) estar num tumulto ou comoção | Detalhes |
H91 | אֲגָגִי | ʼĂgâgîy | ag-aw-ghee' | dito de Hamã, Hamã o agagita | Detalhes |
H1588 | גַּן | gan | gan | jardim, área cercada | Detalhes |
H1230 | בַּקְבַּקַּר | Baqbaqqar | bak-bak-kar' | um levita, aparentemente um descendente de Asafe | Detalhes |
H818 | אָשֵׁם | ʼâshêm | aw-shame' | culpado, faltoso (e obrigado a fazer uma oferta pela culpa) | Detalhes |
Gematria Perati 90904
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3847 | לָבַשׁ | lâbash | law-bash' | vestir, usar, trajar, colocar vestes, estar vestido | Detalhes |
H7641 | שִׁבֹּל | shibbôl | shib-bole | regato | Detalhes |
H3848 | לְבַשׁ | lᵉbash | leb-ash' | estar vestido | Detalhes |
H1311 | בָּשֵׁל | bâshêl | baw-shale' | cozido, fervido | Detalhes |
H7640 | שֹׁבֶל | shôbel | show'-bel | orla, cauda (de vestido) | Detalhes |
H1310 | בָּשַׁל | bâshal | baw-shal' | cozinhar, coser, assar, grelhar, amadurecer, tornar-se maduro | Detalhes |
H7947 | שָׁלַב | shâlab | shaw-lab' | (Pual) ser amarrado, ser unido, ser juntado | Detalhes |
H7948 | שָׁלָב | shâlâb | shaw-lawb' | junção (de alicerces) | Detalhes |
103 Ocorrências deste termo na Bíblia
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 vestimentaH3801 כְּתֹנֶת H3801 de pelesH5785 עוֹר H5785 para AdãoH120 אָדָם H120 e sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e os vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686.
Depois, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 RebecaH7259 רִבקָה H7259 a melhorH2532 חֶמְדָּה H2532 roupaH899 בֶּגֶד H899 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, seu filhoH1121 בֵּן H1121 mais velhoH1419 גָּדוֹל H1419, roupa que tinha consigo em casaH1004 בַּיִת H1004, e vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu filhoH1121 בֵּן H1121 mais novoH6996 קָטָן H6996.
Com a peleH5785 עוֹר H5785 dos cabritosH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795 cobriu-lheH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 as mãosH3027 יָד H3027 e a lisuraH2513 חֶלקָה H2513 do pescoçoH6677 צַוָּאר H6677.
FezH5087 נָדַר H5087 H8799 também JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 um votoH5088 נֶדֶר H5088, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se DeusH430 אֱלֹהִים H430 for comigo, e me guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 nesta jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870 que empreendoH1980 הָלַךְ H1980 H8802, e me derH5414 נָתַן H5414 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 para comerH398 אָכַל H398 H8800 e roupaH899 בֶּגֶד H899 que me vistaH3847 לָבַשׁ H3847 H8800,
Levantou-se elaH6965 קוּם H6965 H8799 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799; tirouH5493 סוּר H5493 H8686 de sobre si o véuH6809 צָעִיף H6809 e tornouH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 às vestesH899 בֶּגֶד H899 da sua viuvezH491 אַלמָנוּת H491.
Então, tirouH5493 סוּר H5493 H8686 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 o seu anel de sineteH2885 טַבַּעַת H2885 da mãoH3027 יָד H3027 e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, fê-lo vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 roupasH899 בֶּגֶד H899 de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 e lhe pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 um colarH7242 רָבִיד H7242 de ouroH2091 זָהָב H2091.
E, com isso, vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 ArãoH175 אַהֲרֹן H175, teu irmãoH251 אָח H251, bem como seus filhosH1121 בֵּן H1121; e os ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804, e consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027, e santificarásH6942 קָדַשׁ H6942 H8765, para que me oficiem como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8765.
depois, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899, e vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 da túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801, da sobrepelizH4598 מְעִיל H4598 H646 אֵפוֹד H646, da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 e do peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833, e o cingirásH640 אָפַד H640 H8804 com o cintoH2805 חֵשֶׁב H2805 de obra esmerada da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646;
FarásH7126 קָרַב H7126, depois, que se cheguemH7126 קָרַב H7126 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e os vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 de túnicasH3801 כְּתֹנֶת H3801,
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 as vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 o filhoH1121 בֵּן H1121 que for sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 em seu lugar, quando entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944.
VestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 das vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944, e o ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804, e o consagrarásH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 para que me oficie como sacerdoteH3547 כָּהַן H3547 H8765.
Também farás chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 seus filhosH1121 בֵּן H1121, e lhes vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 as túnicasH3801 כְּתֹנֶת H3801,
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 a sua túnicaH4055 מַד H4055 de linhoH906 בַּד H906 e os calçõesH4370 מִכנָס H4370 de linhoH906 בַּד H906 sobre a pele nuaH1320 בָּשָׂר H1320, e levantaráH7311 רוּם H7311 H8689 a cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880, quando o fogoH784 אֵשׁ H784 houver consumidoH398 אָכַל H398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e a poráH7760 שׂוּם H7760 H8804 juntoH681 אֵצֶל H681 a esteH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Depois, despiráH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e poráH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 outrasH312 אַחֵר H312 H899 בֶּגֶד H899; e levaráH3318 יָצָא H3318 H8689 a cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880 para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 a um lugarH4725 מָקוֹם H4725 limpoH2889 טָהוֹר H2889.
VestiuH5414 נָתַן H5414 H8799 a Arão da túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801, cingiu-oH2296 חָגַר H2296 H8799 com o cintoH73 אַבנֵט H73 e pôsH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 sobre ele a sobrepelizH4598 מְעִיל H4598; também pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre ele a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, e o cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 com o cinto de obra esmeradaH2805 חֵשֶׁב H2805 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, e o ajustouH640 אָפַד H640 H8799 com ele.
Também MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e vestiu-lhesH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 as túnicasH3801 כְּתֹנֶת H3801, e cingiu-osH2296 חָגַר H2296 H8799 com o cintoH73 אַבנֵט H73, e atou-lhesH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 as tiarasH4021 מִגְבָּעָה H4021, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lheH4872 מֹשֶׁה H4872 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
VestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 ele a túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801 de linhoH906 בַּד H906, sagradaH6944 קֹדֶשׁ H6944, terá as calçasH4370 מִכנָס H4370 de linhoH906 בַּד H906 sobre a peleH1320 בָּשָׂר H1320, cingir-se-áH2296 חָגַר H2296 H8799 com o cintoH73 אַבנֵט H73 de linhoH906 בַּד H906 e se cobriráH6801 צָנַף H6801 H8799 com a mitraH4701 מִצנֶפֶת H4701 de linhoH906 בַּד H906; são estasH1992 הֵם H1992 as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944. BanharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325 e, então, as vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8804.
Depois, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 viráH935 בּוֹא H935 H8804 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e despiráH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 de linhoH906 בַּד H906, que havia usadoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 quando entraraH935 בּוֹא H935 H8800 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, e ali as deixaráH3240 יָנחַ H3240 H8689.
BanharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 e poráH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899; então, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804, e ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o seu holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 do povoH5971 עַם H5971, e fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 por si e pelo povoH5971 עַם H5971.
Quem for ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 e consagradoH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para oficiar como sacerdoteH3547 כָּהַן H3547 H8763 no lugar de seu paiH1 אָב H1 fará a expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765, havendo postoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 de linhoH906 בַּד H906, as vestesH899 בֶּגֶד H899 santasH6944 קֹדֶשׁ H6944;
O sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 entre seus irmãosH251 אָח H251, sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 foi derramadoH4888 מִשׁחָה H4888 o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH3332 יָצַק H3332 H8714, e que for consagradoH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 para vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8800 as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradas, não desgrenharáH6544 פָּרַע H6544 H8799 os cabelosH7218 רֹאשׁ H7218, nem rasgaráH6533 פָּרַם H6533 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
depois, despeH6584 פָּשַׁט H6584 H8685 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 das suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e vesteH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 com elas a EleazarH499 אֶלעָזָר H499, seu filhoH1121 בֵּן H1121; porque ArãoH175 אַהֲרֹן H175 será recolhidoH622 אָסַף H622 H8735 a seu povo e aí morreráH4191 מוּת H4191 H8804.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, pois, despiuH6584 פָּשַׁט H6584 H8686 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 de suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 com elas a EleazarH499 אֶלעָזָר H499, seu filhoH1121 בֵּן H1121; morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 ali sobre o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022; e daliH2022 הַר H2022 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e EleazarH499 אֶלעָזָר H499.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 não usaráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 roupaH3627 כְּלִי H3627 de homemH1397 גֶּבֶר H1397, nem o homemH1397 גֶּבֶר H1397, vesteH8071 שִׂמלָה H8071 peculiar à mulherH802 אִשָּׁה H802; porque qualquer que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tais coisasH428 אֵלֶּה H428 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Não te vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de estofos de lãH6785 צֶמֶר H6785 e linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 juntamenteH3162 יַחַד H3162.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 revestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, o qual tocou a rebateH8628 תָּקַע H8628 H8799 H7782 שׁוֹפָר H7782, e os abiezritasH44 אֲבִיעֶזֶר H44 se ajuntaramH2199 זָעַק H2199 H8735 apósH310 אַחַר H310 dele.
Trazia na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 um capaceteH3553 כּוֹבַע H3553 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e vestiaH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 uma couraçaH8302 שִׁריוֹן H8302 de escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂת H7193 cujo pesoH4948 מִשׁקָל H4948 era de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 da sua armaduraH4055 מַד H4055, e lhe pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 um capaceteH6959 קוֹבַע H6959 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e o vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 de uma couraçaH8302 שִׁריוֹן H8302.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disfarçou-seH2664 חָפַשׂ H2664 H8691, vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 outrasH312 אַחֵר H312 roupasH899 בֶּגֶד H899 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e com ele, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e, de noiteH3915 לַיִל H3915, chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802; e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Peço-te que me adivinhesH7080 קָסַם H7080 H8798 pela necromanciaH178 אוֹב H178 e me faças subirH5927 עָלָה H5927 H8685 aquele que eu te disserH559 אָמַר H559 H8799.
Vós, filhasH1323 בַּת H1323 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, choraiH1058 בָּכָה H1058 H8798 por SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que vos vestiaH3847 לָבַשׁ H3847 H8688 de rica escarlataH8144 שָׁנִי H8144, que vos punhaH5927 עָלָה H5927 H8688 sobre os vestidosH3830 לְבוּשׁ H3830 adornosH5716 עֲדִי H5716 de ouroH2091 זָהָב H2091.
Trazia ela uma túnica talarH3801 כְּתֹנֶת H3801 de mangas compridasH6446 פַּס H6446, porque assim se vestiamH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 as donzelasH1330 בְּתוּלָה H1330 filhasH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Mesmo assim o servoH8334 שָׁרַת H8334 H8764 a deitouH3318 יָצָא H3318 H8686 foraH2351 חוּץ H2351 e fechouH5274 נָעַל H5274 H8804 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 apósH310 אַחַר H310 ela.
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 trazerH3947 לָקחַ H3947 H8799 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 sábiaH2450 חָכָם H2450 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Finge que estás profundamente tristeH56 אָבַל H56 H8693, põeH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 vestidosH899 בֶּגֶד H899 de lutoH60 אֵבֶל H60, não te unjasH5480 סוּךְ H5480 H8799 com óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 e sê como mulherH802 אִשָּׁה H802 que há já muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 está de lutoH56 אָבַל H56 H8690 por algum mortoH4191 מוּת H4191 H8801.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajes reaisH899 בֶּגֶד H899, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Eu me disfarçareiH2664 חָפַשׂ H2664 H8692 e entrareiH935 בּוֹא H935 H8800 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; tu, porém, trajaH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899. Disfarçou-seH2664 חָפַשׂ H2664 H8691, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Então, entrouH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 em AmasaiH6022 עֲמָשַׂי H6022, cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 H8677 H7991 שָׁלִישׁ H7991, e disse: Nós somos teus, ó DaviH1732 דָּוִד H1732, e contigo estamos, ó filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! PazH7965 שָׁלוֹם H7965, pazH7965 שָׁלוֹם H7965 seja contigo! E pazH7965 שָׁלוֹם H7965 com os que te ajudamH5826 עָזַר H5826 H8802! Porque o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 te ajudaH5826 עָזַר H5826 H8804. DaviH1732 דָּוִד H1732 os recebeuH6901 קָבַל H6901 H8762 e os fezH5414 נָתַן H5414 H8799 capitãesH7218 רֹאשׁ H7218 de tropasH1416 גְּדוּד H1416.
e quando todos os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que eram cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, isto é, AsafeH623 אָסָף H623, HemãH1968 הֵימָן H1968, JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038 e os filhosH1121 בֵּן H1121 e irmãosH251 אָח H251 deles, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de linhoH948 בּוּץ H948 fino, estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 de pé, para o orienteH4217 מִזרָח H4217 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, e com eles até centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, que tocavamH2690 חָצַר H2690 H8688 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689;
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, pois, SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, e entra para o teu repousoH5118 נוּחַ H5118, tu e a arcaH727 אָרוֹן H727 do teu poderH5797 עֹז H5797; os teus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, se revistamH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668, e os teus santosH2623 חָסִיד H2623 se alegremH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 do bemH2896 טוֹב H2896.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajesH899 בֶּגֶד H899 reais, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Eu me disfarçareiH2664 חָפַשׂ H2664 H8692 e entrareiH935 בּוֹא H935 H8800 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; tu, porém, trajaH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899. Disfarçou-seH2664 חָפַשׂ H2664 H8691, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apoderouH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, o qual se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé diante do povoH5971 עַם H5971 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Por que transgredisH5674 עָבַר H5674 H8802 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de modo que não prosperaisH6743 צָלַח H6743 H8686? Porque deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, também ele vos deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799.
HomensH582 אֱנוֹשׁ H582 foram designadosH5344 נָקַב H5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034, os quais se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e tomaramH2388 חָזַק H2388 H8686 os cativosH7633 שִׁביָה H7633, e do despojoH7998 שָׁלָל H7998 vestiramH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 a todos os que estavam nusH4636 מַעֲרֹם H4636; vestiram-nosH3847 לָבַשׁ H3847 H8686, e calçaram-nosH5274 נָעַל H5274 H8686, e lhes deram de comerH398 אָכַל H398 H8686 e de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686, e os ungiramH5480 סוּךְ H5480 H8799; a todos os que, por fracos, não podiam andarH3782 כָּשַׁל H3782 H8802, levaramH935 בּוֹא H935 H8686 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, cidadeH5892 עִיר H5892 das PalmeirasH8558 תָּמָר H8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִים H5899, aH681 אֵצֶל H681 seus irmãosH251 אָח H251. Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Quando os edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802 lançaram os alicercesH3245 יָסַד H3245 H8765 do temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, apresentaram-seH5975 עָמַד H5975 H8686 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, paramentadosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 e com trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo as determinaçõesH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quando soubeH3045 יָדַע H3045 H8804 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 tudo quanto se havia passadoH6213 עָשָׂה H6213 H8738, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, e se cobriuH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e de cinzaH665 אֵפֶר H665, e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 pelaH8432 תָּוֶךְ H8432 cidadeH5892 עִיר H5892, clamouH2199 זָעַק H2199 H8799 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e amargoH4751 מַר H4751 clamorH2201 זַעַק H2201;
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 as servasH5291 נַעֲרָה H5291 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e os eunucosH5631 סָרִיס H5631 e fizeram-na saberH5046 נָגַד H5046 H8686, com o que a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 muitoH3966 מְאֹד H3966 se doeuH2342 חוּל H2342 H8698; e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 roupasH899 בֶּגֶד H899 para vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8687 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e tirar-lheH5493 סוּר H5493 H8687 o pano de sacoH8242 שַׂק H8242; porém ele não as aceitouH6901 קָבַל H6901 H8765.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, EsterH635 אֶסְתֵּר H635 se aprontouH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 com seus trajes reaisH4438 מַלְכוּת H4438 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no pátioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, defronteH5227 נֹכַח H5227 da residênciaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 realH4438 מַלְכוּת H4438 fronteiroH5227 נֹכַח H5227 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da residênciaH1004 בַּיִת H1004.
tragam-se as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 reaisH4438 מַלְכוּת H4438, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 costumaH935 בּוֹא H935 H8686 usarH3847 לָבַשׁ H3847 H8804, e o cavaloH5483 סוּס H5483 em que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 costuma andar montadoH7392 רָכַב H7392 H8804, e tenhaH5414 נָתַן H5414 H8738 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a coroaH3804 כֶּתֶר H3804 realH4438 מַלְכוּת H4438;
entreguem-seH5414 נָתַן H5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483 às mãosH3027 יָד H3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּם H6579 príncipesH376 אִישׁ H376 H8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e vistamH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366; levem-noH7392 רָכַב H7392 H8689 a cavaloH5483 סוּס H5483 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dele apregoemH7121 קָרָא H7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
HamãH2001 הָמָן H2001 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַב H7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892, e apregoouH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
A minha carneH1320 בָּשָׂר H1320 está vestidaH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de vermesH7415 רִמָּה H7415 e de crostasH1487 גּוּשׁ H1487 terrosasH6083 עָפָר H6083; a minha peleH5785 עוֹר H5785 se encrostaH7280 רָגַע H7280 H8804 e de novo supuraH3988 מָאַס H3988 H8735.
Teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322, e a tendaH168 אֹהֶל H168 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 não subsistiráH369 אַיִן H369.
De peleH5785 עוֹר H5785 e carneH1320 בָּשָׂר H1320 me vestisteH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 e de ossosH6106 עֶצֶם H6106 e tendõesH1517 גִּיד H1517 me entretecesteH7753 שׂוּךְ H7753 H8787.
ele os acumularáH3559 כּוּן H3559 H8686, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 é que os vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799, e o inocenteH5355 נָקִי H5355 repartiráH2505 חָלַק H2505 H8799 a prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Eu me cobriaH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e esta me servia de vesteH3847 לָבַשׁ H3847 H8799; como mantoH4598 מְעִיל H4598 e turbanteH6797 צָנִיף H6797 era a minha equidadeH4941 מִשׁפָּט H4941.
Ou dásH5414 נָתַן H5414 H8799 tu forçaH1369 גְּבוּרָה H1369 ao cavaloH5483 סוּס H5483 ou revestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 o seu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 de crinasH7483 רַעמָה H7483?
Orna-teH5710 עָדָה H5710 H8798, pois, de excelênciaH1347 גָּאוֹן H1347 e grandezaH1363 גֹּבַהּ H1363, veste-teH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de majestadeH1935 הוֹד H1935 e de glóriaH1926 הָדָר H1926.
Envergonhem-seH954 בּוּשׁ H954 H8799 e juntamenteH3162 יַחַד H3162 sejam cobertos de vexameH2659 חָפֵר H2659 H8799 os que se alegramH8056 שָׂמֵחַ H8056 com o meu malH7451 רַע H7451; cubram-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de pejoH1322 בֹּשֶׁת H1322 e ignomíniaH3639 כְּלִמָּה H3639 os que se engrandecemH1431 גָּדַל H1431 H8688 contra mim.
Os camposH3733 כַּר H3733 cobrem-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de rebanhosH6629 צֹאן H6629, e os valesH6010 עֵמֶק H6010 vestem-seH5848 עָטַף H5848 H8799 de espigasH1250 בָּר H1250; exultam de alegriaH7321 רוַּע H7321 H8709 e cantamH7891 שִׁיר H7891 H8799.
ReinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Revestiu-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de majestadeH1348 גֵּאוּת H1348; de poderH5797 עֹז H5797 se revestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se cingiuH247 אָזַר H247 H8694. FirmouH3559 כּוּן H3559 H8735 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398, que não vacilaH4131 מוֹט H4131 H8735.
BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, como tu és magnificenteH3966 מְאֹד H3966 H1431 גָּדַל H1431 H8804: sobrevestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de glóriaH1935 הוֹד H1935 e majestadeH1926 הָדָר H1926,
Vestiu-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 como de uma túnicaH4055 מַד H4055: penetreH935 בּוֹא H935 H8799, como águaH4325 מַיִם H4325, no seu interiorH7130 קֶרֶב H7130 e nos seus ossosH6106 עֶצֶם H6106, como azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081.
Cubram-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de ignomíniaH3639 כְּלִמָּה H3639 os meus adversáriosH7853 שָׂטַן H7853 H8802, e a sua própria confusãoH1322 בֹּשֶׁת H1322 os envolvaH5844 עָטָה H5844 H8799 como uma túnicaH4598 מְעִיל H4598.
Vistam-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664 os teus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e exultemH7442 רָנַן H7442 H8762 os teus fiéisH2623 חָסִיד H2623.
VestireiH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 de salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468 os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e de júbiloH7444 רַנֵּן H7444 H8763 exultarãoH7442 רָנַן H7442 H8762 os seus fiéisH2623 חָסִיד H2623.
CobrireiH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 de vexameH1322 בֹּשֶׁת H1322 os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; mas sobre ele floresceráH6692 צוּץ H6692 H8686 a sua coroaH5145 נֶזֶר H5145.
Porque o beberrãoH5433 סָבָא H5433 H8802 e o comilãoH2151 זָלַל H2151 H8802 caem em pobrezaH3423 יָרַשׁ H3423 H8735; e a sonolênciaH5124 נוּמָה H5124 vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 de traposH7168 קֶרַע H7168 o homem.
No tocante à sua casaH1004 בַּיִת H1004, não temeH3372 יָרֵא H3372 H8799 a neveH7950 שֶׁלֶג H7950, pois todos andam vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de lã escarlateH8144 שָׁנִי H8144.
Já despiH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 a minha túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801, heiH349 אֵיךְ H349 de vesti-laH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 outra vez? Já laveiH7364 רָחַץ H7364 H8804 os pésH7272 רֶגֶל H7272, tornarei a sujá-losH2936 טָנַף H2936 H8762?
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 mulheresH802 אִשָּׁה H802, naquele diaH3117 יוֹם H3117, lançarão mãoH2388 חָזַק H2388 H8689 de umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nós mesmas do nosso próprio pãoH3899 לֶחֶם H3899 nos sustentaremosH398 אָכַל H398 H8799 e do que é nossoH8071 שִׂמלָה H8071 nos vestiremosH3847 לָבַשׁ H3847 H8799; tão-somente queremos ser chamadasH7121 קָרָא H7121 H8735 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034; tiraH622 אָסַף H622 H8798 o nosso opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781.
vesti-lo-eiH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 da tua túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801, cingi-lo-eiH2388 חָזַק H2388 H8762 com a tua faixaH73 אַבנֵט H73 e lhe entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 o teu poderH4475 מֶמשָׁלָה H4475, e ele será como paiH1 אָב H1 para os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
LevantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 ao redorH5439 סָבִיב H5439 e olhaH7200 רָאָה H7200 H8798: todos estes que se ajuntamH6908 קָבַץ H6908 H8738 vêmH935 בּוֹא H935 H8804 a ti. Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, de todos estes te vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 como de um ornamentoH5716 עֲדִי H5716 e deles te cingirásH7194 קָשַׁר H7194 H8762 como noivaH3618 כַּלָּה H3618.
Eu vistoH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 de negridãoH6940 קַדרוּת H6940 e lhes ponhoH7760 שׂוּם H7760 H8799 pano de sacoH8242 שַׂק H8242 por sua cobertaH3682 כְּסוּת H3682.
DespertaH5782 עוּר H5782 H8798, despertaH5782 עוּר H5782 H8798, arma-teH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 de forçaH5797 עֹז H5797, braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; despertaH5782 עוּר H5782 H8798 como nos diasH3117 יוֹם H3117 passadosH6924 קֶדֶם H6924, como nas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 antigasH5769 עוֹלָם H5769; não és tu aquele que abateuH2672 חָצַב H2672 H8688 o EgitoH7294 רַהַב H7294 e feriuH2490 חָלַל H2490 H8781 o monstro marinhoH8577 תַּנִּין H8577?
DespertaH5782 עוּר H5782 H8798, despertaH5782 עוּר H5782 H8798, reveste-teH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 da tua fortalezaH5797 עֹז H5797, ó SiãoH6726 צִיוֹן H6726; veste-teH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 das tuas roupagensH899 בֶּגֶד H899 formosasH8597 תִּפאָרָה H8597, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, cidadeH5892 עִיר H5892 santaH6944 קֹדֶשׁ H6944; porque não maisH3254 יָסַף H3254 H8686 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 em ti nem incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 nem imundoH2931 טָמֵא H2931.
Vestiu-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de justiçaH6666 צְדָקָה H6666, como de uma couraçaH8302 שִׁריוֹן H8302, e pôs o capaceteH3553 כּוֹבַע H3553 da salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; pôsH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 sobre si a vestiduraH899 בֶּגֶד H899 H8516 תַּלְבֹּשֶׁת H8516 da vingançaH5359 נָקָם H5359 e se cobriuH5844 עָטָה H5844 H8799 de zeloH7068 קִנאָה H7068, como de um mantoH4598 מְעִיל H4598.
Regozijar-me-eiH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 muitoH7797 שׂוּשׂ H7797 H8800 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se alegraH1523 גִּיל H1523 H8799 no meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque me cobriuH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 de vestesH899 בֶּגֶד H899 de salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468 e me envolveuH3271 יָעַט H3271 H8804 com o mantoH4598 מְעִיל H4598 de justiçaH6666 צְדָקָה H6666, como noivoH2860 חָתָן H2860 que se adornaH3547 כָּהַן H3547 H8762 de turbanteH6287 פְּאֵר H6287, como noivaH3618 כַּלָּה H3618 que se enfeitaH5710 עָדָה H5710 H8799 com as suas jóiasH3627 כְּלִי H3627.
Agora, pois, ó assoladaH7703 שָׁדַד H7703 H8803, por que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, e te vestesH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de escarlataH8144 שָׁנִי H8144, e te adornasH5710 עָדָה H5710 H8799 com enfeitesH5716 עֲדִי H5716 de ouroH2091 זָהָב H2091, e alargasH7167 קָרַע H7167 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 com pinturasH6320 פּוּךְ H6320, se debaldeH7723 שָׁוא H7723 te fazes belaH3302 יָפָה H3302 H8691? Os amantesH5689 עָגַב H5689 H8802 te desprezamH3988 מָאַס H3988 H8804 e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-te a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
SelaiH631 אָסַר H631 H8798 os cavalosH5483 סוּס H5483, montaiH5927 עָלָה H5927 H8798, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, e apresentai-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 com elmosH3553 כּוֹבַע H3553; poliH4838 מָרַק H4838 H8798 as lançasH7420 רֹמחַ H7420, vesti-vosH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 de couraçasH5630 סִרְיֹן H5630.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lamentaráH56 אָבַל H56 H8691, e o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 se vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de horrorH8077 שְׁמָמָה H8077, e as mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 tremerãoH926 בָּהַל H926 H8735 de medo; segundo o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, com os seus próprios juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eis que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 superiorH5945 עֶליוֹן H5945, que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8716 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua armaH3627 כְּלִי H3627 esmagadoraH4660 מַפָּץ H4660 na mãoH3027 יָד H3027, e entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles, certoH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, com um estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedorH5608 סָפַר H5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶן H4975; entraramH935 בּוֹא H935 H8799 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
A glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se levantouH5927 עָלָה H5927 H8738 do querubimH3742 כְּרוּב H3742 sobre o qual estava, indo até à entradaH4670 מִפְתָּן H4670 da casaH1004 בַּיִת H1004; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que tinha o estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedorH5608 סָפַר H5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶן H4975,
Eis que o homemH376 אִישׁ H376 que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, a cuja cinturaH4975 מֹתֶן H4975 estava o estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedor, relatouH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como me mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
E falouH559 אָמַר H559 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: VaiH935 בּוֹא H935 H8798 por entreH996 בֵּין H996 as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534, até debaixo dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e encheH4390 מָלֵא H4390 H8761 as mãosH2651 חֹפֶן H2651 de brasasH1513 גֶּחֶל H1513 acesasH784 אֵשׁ H784 dentreH996 בֵּין H996 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e espalha-asH2236 זָרַק H2236 H8798 sobre a cidadeH5892 עִיר H5892. Ele entrouH935 בּוֹא H935 H8799 à minha vistaH5869 עַיִן H5869.
Tendo o SENHOR dado ordemH6680 צָוָה H6680 H8763 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 fogoH784 אֵשׁ H784 dentre as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534, dentre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, ele entrouH935 בּוֹא H935 H8799 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 às rodasH212 אוֹפָן H212.
Então, estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um querubimH3742 כְּרוּב H3742 a mãoH3027 יָד H3027 de entre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 para o fogoH784 אֵשׁ H784 que estava entre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742; tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dele e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH2651 חֹפֶן H2651 do homem que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, o qual o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799.
Também te vestiH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 de roupas bordadasH7553 רִקמָה H7553, e te calceiH5274 נָעַל H5274 H8799 com couroH8476 תַּחַשׁ H8476 da melhor qualidade, e te cingiH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336, e te cobriH3680 כָּסָה H3680 H8762 de sedaH4897 מֶשִׁי H4897.
que se vestiamH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, governadoresH6346 פֶּחָה H6346 e sátrapasH5461 סָגָן H5461, todos jovensH970 בָּחוּר H970 de cobiçarH2531 חֶמֶד H2531, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483.
Inflamou-seH5689 עָגַב H5689 H8804 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, governadoresH6346 פֶּחָה H6346 e sátrapasH5461 סָגָן H5461, seus vizinhosH7138 קָרוֹב H7138, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 com primorH4358 מִכלוֹל H4358, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483, todos jovensH970 בָּחוּר H970 de cobiçarH2531 חֶמֶד H2531.
Todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 do marH3220 יָם H3220 descerãoH3381 יָרַד H3381 H8804 dos seus tronosH3678 כִּסֵּא H3678, tirarãoH5493 סוּר H5493 H8689 de si os seus mantosH4598 מְעִיל H4598 e despirãoH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 bordadasH7553 רִקמָה H7553; de tremoresH2731 חֲרָדָה H2731 se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799, assentar-se-ãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 e estremecerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 a cada momentoH7281 רֶגַע H7281; e, por tua causa, pasmarãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8804.
ComeisH398 אָכַל H398 H8799 a gorduraH2459 חֶלֶב H2459, vestis-vosH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 da lãH6785 צֶמֶר H6785 e degolaisH2076 זָבַח H2076 H8799 o cevadoH1277 בָּרִיא H1277; mas não apascentaisH7462 רָעָה H7462 H8799 as ovelhasH6629 צֹאן H6629.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּב H7725 H8790, poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 anzóisH2397 חָח H2397 no teu queixoH3895 לְחִי H3895 e te levareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a ti e todo o teu exércitoH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, todos vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de armamento completoH4358 מִכלוֹל H4358, grandeH7227 רַב H7227 multidãoH6951 קָהָל H6951, com pavêsH6793 צִנָּה H6793 e escudoH4043 מָגֵן H4043, empunhandoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 todos a espadaH2719 חֶרֶב H2719;
Quando os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 entraremH935 בּוֹא H935 H8800, não sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 para o átrioH2691 חָצֵר H2691 exteriorH2435 חִיצוֹן H2435, mas porãoH3240 יָנחַ H3240 H8686 ali as vestidurasH899 בֶּגֶד H899 com que ministraramH8334 שָׁרַת H8334 H8762, porque elas são santasH6944 קֹדֶשׁ H6944; usarãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 H8675 H3847 לָבַשׁ H3847 H8799 outrasH312 אַחֵר H312 vestidurasH899 בֶּגֶד H899 e assim se aproximarãoH7126 קָרַב H7126 H8804 do lugar destinado ao povoH5971 עַם H5971.
E será que, quando entraremH935 בּוֹא H935 H8800 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 do átrioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442, usarãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 vestesH899 בֶּגֶד H899 de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593; não se poráH5927 עָלָה H5927 H8799 lãH6785 צֶמֶר H6785 sobre eles, quando serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 nas portasH8179 שַׁעַר H8179 do átrioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442, dentro do temploH1004 בַּיִת H1004.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8800 eles ao átrioH2691 חָצֵר H2691 exteriorH2435 חִיצוֹן H2435, ao povoH5971 עַם H5971, despirãoH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 com que ministraramH8334 שָׁרַת H8334 H8764, pô-las-ãoH3240 יָנחַ H3240 H8689 nas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 câmarasH3957 לִשְׁכָּה H3957 e usarãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 outrasH312 אַחֵר H312 vestesH899 בֶּגֶד H899, para que, com as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, não santifiquemH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 o povoH5971 עַם H5971.
levanteiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, cujos ombrosH4975 מֹתֶן H4975 estavam cingidosH2296 חָגַר H2296 H8803 de ouroH3800 כֶּתֶם H3800 puro de UfazH210 אוּפָז H210;
Um deles disseH559 אָמַר H559 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975: Quando se cumprirãoH7093 קֵץ H7093 estas maravilhasH6382 פֶּלֶא H6382?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, quando levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, por aquele que viveH2416 חַי H2416 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, que isso seria depois de um tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dois temposH4150 מוֹעֵד H4150 e metade de um tempoH2677 חֵצִי H2677. E, quando se acabarH3615 כָּלָה H3615 H8763 a destruiçãoH5310 נָפַץ H5310 H8763 do poderH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944, estas coisas todas se cumprirãoH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Os ninivitasH582 אֱנוֹשׁ H582 H5210 נִינְוֵה H5210 creramH539 אָמַן H539 H8686 em DeusH430 אֱלֹהִים H430, e proclamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 um jejumH6685 צוֹם H6685, e vestiram-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de panos de sacoH8242 שַׂק H8242, desde o maiorH1419 גָּדוֹל H1419 até o menorH6996 קָטָן H6996.
No diaH3117 יוֹם H3117 do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, hei de castigarH6485 פָּקַד H6485 H8804 os oficiaisH8269 שַׂר H8269, e os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e todos os que trajamH3847 לָבַשׁ H3847 H8802 vestidurasH4403 מַלבּוּשׁ H4403 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237.
Tendes semeadoH2232 זָרַע H2232 H8804 muitoH7235 רָבָה H7235 H8687 e recolhidoH935 בּוֹא H935 H8687 poucoH4592 מְעַט H4592; comeisH398 אָכַל H398 H8800, mas não chegaH7654 שָׂבעָה H7654 para fartar-vos; bebeisH8354 שָׁתָה H8354 H8800, mas não dá para saciar-vosH7937 שָׁכַר H7937 H8800; vestis-vosH3847 לָבַשׁ H3847 H8800, mas ninguém se aqueceH2527 חֹם H2527; e o que recebe salárioH7936 שָׂכַר H7936 H8693, recebe-oH7936 שָׂכַר H7936 H8693 para pô-lo num saquitelH6872 צְרוֹר H6872 furadoH5344 נָקַב H5344 H8803.
Ora, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, trajadoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de vestesH899 בֶּגֶד H899 sujasH6674 צוֹא H6674, estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 do AnjoH4397 מַלאָךְ H4397.
Tomou este a palavraH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 deleH559 אָמַר H559 H8800: Tirai-lheH5493 סוּר H5493 H8685 as vestesH899 בֶּגֶד H899 sujasH6674 צוֹא H6674. A Josué disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis queH7200 רָאָה H7200 H8798 tenho feito que passeH5674 עָבַר H5674 H8689 de ti a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e te vestireiH3847 לָבַשׁ H3847 H8687 de finos trajesH4254 מַחֲלָצָה H4254.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: ponham-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 um turbanteH6797 צָנִיף H6797 limpoH2889 טָהוֹר H2889 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. Puseram-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799, pois, sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 um turbanteH6797 צָנִיף H6797 limpoH2889 טָהוֹר H2889 e o vestiramH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 com trajesH899 בֶּגֶד H899 próprios; e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estava aliH5975 עָמַד H5975 H8802,
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se sentirão envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, cada umH376 אִישׁ H376 da sua visãoH2384 חִזָּיוֹן H2384 quando profetizaH5012 נָבָא H5012 H8736; nem mais se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de mantoH155 אַדֶּרֶת H155 de pêlosH8181 שֵׂעָר H8181, para enganaremH3584 כָּחַשׁ H3584 H8763.