Strong H4124
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מֹואָב
(H4124)
(H4124)
Môwʼâb (mo-awb)
procedente de uma forma prolongada do prefixo preposicional m- e 1; de (o pai dela [da mãe]); DITAT - 1155 Moabe = “do seu pai” n pr m
- um filho de Ló com sua filha mais velha
- a nação descendente do filho de Ló n pr loc
- a terra habitada pelos descendentes do filho de Ló
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 49 | 49 | 22 | 13 | 1641 |
Gematria Hechrachi 49
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4126 | מֹובָא | môwbâʼ | mo-baw' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H1917 | הַדָּם | haddâm | had-dawm' | membro, membro do corpo | Detalhes |
H1806 | דְּלָיָה | Dᵉlâyâh | del-aw-yaw' | um sacerdote na época de Davi, líder do vigésimo terceiro turno | Detalhes |
H1820 | דָּמָה | dâmâh | daw-mam' | cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer | Detalhes |
H4060 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | medida, medição, estatura, tamanho, vestimenta | Detalhes |
H1916 | הֲדֹם | hădôm | had-ome' | banco pequeno, estrado para os pés | Detalhes |
H179 | אֹובִיל | ʼôwbîyl | o-beel' | administrador dos camelos de Davi | Detalhes |
H305 | אַחֲלַי | ʼachălay | akh-al-ah'ee | Tomara! Quisera! A que...! | Detalhes |
H1819 | דָּמָה | dâmâh | daw-maw' | parecer, assemelhar | Detalhes |
H3834 | לָבִיבָה | lâbîybâh | law-bee-baw' | bolos, pão | Detalhes |
H1821 | דְּמָה | dᵉmâh | dem-aw' | (Peal) ser semelhante | Detalhes |
H4127 | מוּג | mûwg | moog | derreter, levar a derreter | Detalhes |
H3207 | יַלְדָּה | yaldâh | yal-daw' | menina, donzela, moça em idade de casamento | Detalhes |
H3996 | מָבֹוא | mâbôwʼ | maw-bo' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H1808 | דָּלִיָּה | dâlîyâh | daw-lee-yaw' | ramo, galho | Detalhes |
H2419 | חִיאֵל | Chîyʼêl | khee-ale' | um nativo de Betel que reconstruiu Jericó no reinado de Acabe e em quem se cumpriu a maldição pronunciada por Josué | Detalhes |
H4124 | מֹואָב | Môwʼâb | mo-awb | um filho de Ló com sua filha mais velha | Detalhes |
H449 | אֱלִידָד | ʼĔlîydâd | el-ee-dawd' | um líder benjamita que ajudou a repartir a herança das tribos na terra prometida | Detalhes |
H4061 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | tributo | Detalhes |
H304 | אַחְלַי | ʼAchlay | akh-lah'ee | filho de Sesã | Detalhes |
Gematria Gadol 49
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H304 | אַחְלַי | ʼAchlay | akh-lah'ee | filho de Sesã | Detalhes |
H4126 | מֹובָא | môwbâʼ | mo-baw' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H305 | אַחֲלַי | ʼachălay | akh-al-ah'ee | Tomara! Quisera! A que...! | Detalhes |
H4223 | מְחָא | mᵉchâʼ | mekh-aw' | bater, golpear, matar | Detalhes |
H1822 | דֻּמָּה | dummâh | doom-maw' | alguém silenciado, alguém silenciado por destruição, alguém destruído | Detalhes |
H3996 | מָבֹוא | mâbôwʼ | maw-bo' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H4222 | מָחָא | mâchâʼ | maw-khaw' | bater, bater (palmas) | Detalhes |
H3207 | יַלְדָּה | yaldâh | yal-daw' | menina, donzela, moça em idade de casamento | Detalhes |
H1808 | דָּלִיָּה | dâlîyâh | daw-lee-yaw' | ramo, galho | Detalhes |
H1820 | דָּמָה | dâmâh | daw-mam' | cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer | Detalhes |
H2419 | חִיאֵל | Chîyʼêl | khee-ale' | um nativo de Betel que reconstruiu Jericó no reinado de Acabe e em quem se cumpriu a maldição pronunciada por Josué | Detalhes |
H1806 | דְּלָיָה | Dᵉlâyâh | del-aw-yaw' | um sacerdote na época de Davi, líder do vigésimo terceiro turno | Detalhes |
H3834 | לָבִיבָה | lâbîybâh | law-bee-baw' | bolos, pão | Detalhes |
H1821 | דְּמָה | dᵉmâh | dem-aw' | (Peal) ser semelhante | Detalhes |
H1819 | דָּמָה | dâmâh | daw-maw' | parecer, assemelhar | Detalhes |
H4127 | מוּג | mûwg | moog | derreter, levar a derreter | Detalhes |
H449 | אֱלִידָד | ʼĔlîydâd | el-ee-dawd' | um líder benjamita que ajudou a repartir a herança das tribos na terra prometida | Detalhes |
H4124 | מֹואָב | Môwʼâb | mo-awb | um filho de Ló com sua filha mais velha | Detalhes |
H4061 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | tributo | Detalhes |
H2528 | חֱמָא | chĕmâʼ | khem-aw' | raiva, fúria | Detalhes |
Gematria Siduri 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5108 | נֹוב | nôwb | nobe | fruto | Detalhes |
H2459 | חֶלֶב | cheleb | kheh'-leb | gordura | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H3996 | מָבֹוא | mâbôwʼ | maw-bo' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H1946 | הוּךְ | hûwk | hook | (Peal) ir, vir, andar, ser trazido | Detalhes |
H241 | אֹזֶן | ʼôzen | o'-zen | orelha, como parte do corpo | Detalhes |
H3813 | לָאַט | lâʼaṭ | law-at' | (Qal) cobrir | Detalhes |
H5648 | עֲבַד | ʻăbad | ab-bad' | fazer, realizar | Detalhes |
H2258 | חֲבֹל | chăbôl | khab-ole' | penhor | Detalhes |
H4060 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | medida, medição, estatura, tamanho, vestimenta | Detalhes |
H5052 | נֹגַהּ | Nôgahh | no'-gah | um dos <a class='S' href='S:H13'>13</a> filhos de Davi nascido em Jerusalém | Detalhes |
H1917 | הַדָּם | haddâm | had-dawm' | membro, membro do corpo | Detalhes |
H5075 | נְדַד | nᵉdad | ned-ad' | (Peal) fugir | Detalhes |
H5456 | סָגַד | çâgad | saw-gad' | (Qal) prostrar-se (em adoração) | Detalhes |
H5457 | סְגִד | çᵉgid | seg-eed' | prostrar-se, prestar homenagem, adorar | Detalhes |
H1820 | דָּמָה | dâmâh | daw-mam' | cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer | Detalhes |
H4222 | מָחָא | mâchâʼ | maw-khaw' | bater, bater (palmas) | Detalhes |
H6654 | צַד | tsad | tsad | lado | Detalhes |
H786 | אִשׁ | ʼish | eesh | há, hão | Detalhes |
H1388 | גִּבְעָא | Gibʻâʼ | ghib-aw' | um filho de Calebe | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5370 | נֵרְגַּל | Nêrᵉgal | nare-gal' | uma das principais divindades da Assíria e da Babilônia e adorada pelos homens de Cuta | Detalhes |
H3773 | כָּרֻתָה | kâruthâh | kaw-rooth-aw' | vigas, vigas cortadas | Detalhes |
H71 | אֲבָנָה | ʼĂbânâh | ab-aw-naw' | rio Abana, rio sírio que flui através de Damasco | Detalhes |
H6296 | פָּגַר | pâgar | paw-gar' | (Piel) estar exausto, desfalecer | Detalhes |
H8638 | תִּרְגַּם | tirgam | teer-gam' | (Pual) interpretar, traduzir | Detalhes |
H8274 | שֵׁרֵבְיָה | Shêrêbᵉyâh | shay-rayb-yaw' | um levita que auxiliou a Esdras na leitura da lei e que selou a aliança com Neemias | Detalhes |
H1916 | הֲדֹם | hădôm | had-ome' | banco pequeno, estrado para os pés | Detalhes |
H8331 | שַׁרְשָׁה | sharshâh | shar-shaw' | corrente | Detalhes |
H972 | בָּחִיר | bâchîyr | baw-kheer' | escolhido, selecionado, eleito (por Deus) | Detalhes |
H4136 | מוּל | mûwl | mool | frente | Detalhes |
H1515 | גַּחַר | Gachar | gah'-khar | o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H7088 | קָפַד | qâphad | kaw-fad' | (Piel) recolher, enrolar (em novelo), colher | Detalhes |
H2168 | זָמַר | zâmar | zaw-mar' | aparar, podar | Detalhes |
H5953 | עָלַל | ʻâlal | aw-lal' | agir severamente, tratar com severidade, fazer alguém de tolo | Detalhes |
H5739 | עֵדֶר | ʻêder | ay'-der | rebanho, manada | Detalhes |
H1222 | בְּצַר | bᵉtsar | bets-ar' | minério precioso, ouro, anel de ouro | Detalhes |
H5108 | נֹוב | nôwb | nobe | fruto | Detalhes |
H434 | אֱלוּל | ʼĕlûwl | el-ool' | insignificante, algo insignificante, sem valor | Detalhes |
H7082 | קָסַס | qâçaç | kaw-sas' | (Poel) arrancar, cortar fora | Detalhes |
H5551 | סֻלָּם | çullâm | sool-lawm' | escada | Detalhes |
Gematria Perati 1641
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4126 | מֹובָא | môwbâʼ | mo-baw' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H1916 | הֲדֹם | hădôm | had-ome' | banco pequeno, estrado para os pés | Detalhes |
H4124 | מֹואָב | Môwʼâb | mo-awb | um filho de Ló com sua filha mais velha | Detalhes |
H4061 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | tributo | Detalhes |
H1820 | דָּמָה | dâmâh | daw-mam' | cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer | Detalhes |
H1822 | דֻּמָּה | dummâh | doom-maw' | alguém silenciado, alguém silenciado por destruição, alguém destruído | Detalhes |
H1917 | הַדָּם | haddâm | had-dawm' | membro, membro do corpo | Detalhes |
H4060 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | medida, medição, estatura, tamanho, vestimenta | Detalhes |
H3996 | מָבֹוא | mâbôwʼ | maw-bo' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H1724 | דָּהַם | dâham | daw-ham' | espantar, surpreender | Detalhes |
H1821 | דְּמָה | dᵉmâh | dem-aw' | (Peal) ser semelhante | Detalhes |
H1819 | דָּמָה | dâmâh | daw-maw' | parecer, assemelhar | Detalhes |
158 Ocorrências deste termo na Bíblia
A primogênitaH1067 בְּכִירָה H1067 deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121 e lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 MoabeH4124 מוֹאָב H4124: éH1931 הוּא H1931 o paiH1 אָב H1 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁם H2367, e, em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַד H1908, filhoH1121 בֵּן H1121 de BedadeH911 בְּדַד H911, o que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָן H4080 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; o nomeH8034 שֵׁם H8034 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 era AviteH5762 עֲוִית H5762.
OraH227 אָז H227, os príncipesH441 אַלּוּף H441 de EdomH123 אֱדֹם H123 se perturbamH926 בָּהַל H926 H8738, dos poderososH352 אַיִל H352 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se apoderaH270 אָחַז H270 H8799 temorH7461 רַעַד H7461, esmorecemH4127 מוּג H4127 H8738 todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
Depois, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de OboteH88 אֹבֹת H88 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em Ijé-AbarimH5863 עִיֵי הָעֲבָרִים H5863, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, para o nascenteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
E, dali, partiramH5265 נָסַע H5265 H8804 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 na outra margemH5676 עֵבֶר H5676 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769, que está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que se estendeH3318 יָצָא H3318 H8802 do territórioH1366 גְּבוּל H1366 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567; porque o ArnomH769 אַרְנוֹן H769 é o limiteH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, entre MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
e o decliveH793 אֶשֶׁד H793 dos valesH5158 נַחַל H5158 que se inclinaH5186 נָטָה H5186 H8804 para a sedeH3427 יָשַׁב H3427 H8800 de ArH6144 עָר H6144 e se encostaH8172 שָׁעַן H8172 H8738 aos limitesH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
De BamoteH1120 בָּמוֹת H1120, ao valeH1516 גַּיא H1516 que está no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּה H6449, que olhaH8259 שָׁקַף H8259 H8738 paraH6440 פָּנִים H6440 o desertoH3452 יְשִׁימוֹן H3452.
Porque HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 era cidadeH5892 עִיר H5892 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que tinha pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o precedenteH7223 רִאשׁוֹן H7223 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, de cuja mãoH3027 יָד H3027 tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8799 toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776 até ao ArnomH769 אַרְנוֹן H769.
Porque fogoH784 אֵשׁ H784 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e chamaH3852 לֶהָבָה H3852, da cidadeH7151 קִריָה H7151 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, e consumiuH398 אָכַל H398 H8804 a ArH6144 עָר H6144, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e os senhores dos altosH1181 בַּעֲלֵי בָּמוֹת H1181 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769.
AiH188 אוֹי H188 de ti, MoabeH4124 מוֹאָב H4124! PerdidoH6 אָבַד H6 H8804 estás, povoH5971 עַם H5971 de QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645; entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 seus filhosH1121 בֵּן H1121 como fugitivosH6412 פָּלִיט H6412 e suas filhasH1323 בַּת H1323, como cativasH7622 שְׁבוּת H7622 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 teve grandeH3966 מְאֹד H3966 medoH1481 גּוּר H1481 H8799 desteH6440 פָּנִים H6440 povoH5971 עַם H5971, porque era muitoH7227 רַב H7227; e andava angustiadoH6973 קוּץ H6973 H8799 por causa dosH6440 פָּנִים H6440 filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
pelo que MoabeH4124 מוֹאָב H4124 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080: Agora, lamberáH3897 לָחַךְ H3897 H8762 esta multidãoH6951 קָהָל H6951 tudo quando houver ao redorH5439 סָבִיב H5439 de nós, como o boiH7794 שׁוֹר H7794 lambeH3897 לָחַךְ H3897 H8800 a ervaH3418 יֶרֶק H3418 do campoH7704 שָׂדֶה H7704. BalaqueH1111 בָּלָק H1111, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZiporH6834 צִפּוֹר H6834, naquele tempoH6256 עֵת H6256, era reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
Então, foram-seH3212 יָלַךְ H3212 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, levandoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 consigoH3027 יָד H3027 o preço dos encantamentosH7081 קֶסֶם H7081; e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e lhe referiramH1696 דָּבַר H1696 H8762 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111.
BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: FicaiH3885 לוּן H3885 H8798 aqui esta noiteH3915 לַיִל H3915, e vos trareiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a respostaH1697 דָּבָר H1697, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me falarH1696 דָּבַר H1696 H8762; então, os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com BalaãoH1109 בִּלעָם H1109.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: BalaqueH1111 בָּלָק H1111, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZiporH6834 צִפּוֹר H6834, os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para que me dissessem:
Tendo-se levantadoH6965 קוּם H6965 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, foramH935 בּוֹא H935 H8799 a BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8765 virH1980 הָלַךְ H1980 H8800 conosco.
Então, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 a sua jumentaH860 אָתוֹן H860 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os príncipesH8269 שַׂר H8269 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Tendo BalaqueH1111 בָּלָק H1111 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 havia chegadoH935 בּוֹא H935 H8802, saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 até à cidadeH5892 עִיר H5892 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que está nos confinsH1366 גְּבוּל H1366 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769 e na fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 extremaH7097 קָצֶה H7097.
E, tornandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ele, eis que estava juntoH5324 נָצַב H5324 H8737 do seu holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ele e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
Então, proferiuH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua palavraH4912 מָשָׁל H4912 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me fez virH5148 נָחָה H5148 H8686 de ArãH758 אֲרָם H758, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos montesH2042 הָרָר H2042 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924; vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, amaldiçoa-meH779 אָרַר H779 H8798 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, denunciaH2194 זָעַם H2194 H8798 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799 a ele, eis que estava juntoH5324 נָצַב H5324 H8737 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, com ele. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799, pois, BalaqueH1111 בָּלָק H1111: Que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Vê-lo-eiH7200 רָאָה H7200 H8799, mas não agora; contemplá-lo-eiH7789 שׁוּר H7789 H8799, mas não de pertoH7138 קָרוֹב H7138; uma estrelaH3556 כּוֹכָב H3556 procederáH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 subiráH6965 קוּם H6965 H8804 um cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 que feriráH4272 מָחַץ H4272 H8804 as têmporasH6285 פֵּאָה H6285 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e destruiráH6979 קוּר H6979 H8773 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de SeteH8352 שֵׁת H8352 H8676 H8351 שֵׁת H8351.
HabitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SitimH7851 שִׁטִּים H7851, começouH2490 חָלַל H2490 H8686 o povoH5971 עַם H5971 a prostituir-seH2181 זָנָה H2181 H8800 com as filhasH1323 בַּת H1323 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, pois, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, ao pé do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos cabeças de Israel, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
São estes os que foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 por MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, que contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, ao pé do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
TrouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, e à congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os cativosH7628 שְׁבִי H7628, e a presaH4455 מַלקוֹחַ H4455, e o despojoH7998 שָׁלָל H7998, para o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de OboteH88 אֹבֹת H88 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Ijé-AbarimH5863 עִיֵי הָעֲבָרִים H5863, no limiteH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 dos montesH2022 הַר H2022 de AbarimH5682 עֲבָרִים H5682 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
E acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, desde Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹת H1020 até Abel-SitimH63 אָבֵל הַשִּׁטִּים H63, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 H559 אָמַר H559 H8800:
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8762 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 H559 אָמַר H559 H8800:
São estes os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
AlémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, encarregou-seH2974 יָאַל H2974 H8689 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 de explicarH874 בָּאַר H874 H8763 esta leiH8451 תּוֹרָה H8451, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PassamosH5674 עָבַר H5674 H8799, pois, flanqueando assim nossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, como o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, de ElateH359 אֵילוֹת H359 e de Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶר H6100, viramo-nosH6437 פָּנָה H6437 H8799 e seguimosH5674 עָבַר H5674 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Não molestesH6696 צוּר H6696 H8799 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e não contendasH1624 גָּרָה H1624 H8691 com eles em pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, porque te não dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 da sua terraH776 אֶרֶץ H776; pois deiH5414 נָתַן H5414 H8804 ArH6144 עָר H6144 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de LóH3876 לוֹט H3876.
HojeH3117 יוֹם H3117, passarásH5674 עָבַר H5674 H8802 por ArH6144 עָר H6144, pelos limitesH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124,
São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fizesseH3772 כָּרַת H3772 H8800 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, além da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 com eles em HorebeH2722 חֹרֵב H2722.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a este monteH2022 הַר H2022 de AbarimH5682 עֲבָרִים H5682, ao monteH2022 הַר H2022 NeboH5015 נְבוֹ H5015, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, defronteH6440 פָּנִים H6440 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, que aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 douH5414 נָתַן H5414 H8802 em possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 das campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 ao monteH2022 הַר H2022 NeboH5015 נְבוֹ H5015, ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּה H6449, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe mostrouH7200 רָאָה H7200 H8686 toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 até DãH1835 דָּן H1835;
Assim, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, segundo a palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Este o sepultouH6912 קָבַר H6912 H8799 num valeH1516 גַּיא H1516, na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, defronteH4136 מוּל H4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹר H1047; e ninguémH376 אִישׁ H376 sabeH3045 יָדַע H3045 H8804, até hojeH3117 יוֹם H3117, o lugar da sua sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 prantearamH1058 בָּכָה H1058 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 por trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 diasH3117 יוֹם H3117, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; então, se cumpriramH8552 תָּמַם H8552 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 do prantoH1065 בְּכִי H1065 no lutoH60 אֵבֶל H60 por MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
São estas as heranças que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 repartiuH5157 נָחַל H5157 H8765 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, para o orienteH4217 מִזרָח H4217.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, também, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, BalaqueH1111 בָּלָק H1111, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZiporH6834 צִפּוֹר H6834, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, para que vos amaldiçoasseH7043 קָלַל H7043 H8763.
TornaramH3254 יָסַף H3254 H8686, então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu poderH2388 חָזַק H2388 H8762 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porquanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes suscitouH6965 קוּם H6965 H8686 libertadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688: EúdeH164 אֵהוּד H164, homemH376 אִישׁ H376 canhotoH334 אִטֵּר H334 H3225 יָמִין H3225, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145. Por intermédioH3027 יָד H3027 dele, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tributoH4503 מִנחָה H4503 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
LevouH7126 קָרַב H7126 H8686 o tributoH4503 מִנחָה H4503 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124; era EglomH5700 עֶגלוֹן H5700 homemH376 אִישׁ H376 gordoH3966 מְאֹד H3966 H1277 בָּרִיא H1277.
E lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Segui-meH7291 רָדַף H7291 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, os moabitasH4124 מוֹאָב H4124; e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 apósH310 אַחַר H310 ele, e tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 os vausH4569 מַעֲבָר H4569 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 contra os moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e a nenhum delesH376 אִישׁ H376 deixaramH5414 נָתַן H5414 H8804 passarH5674 עָבַר H5674 H8800.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 uns dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos robustosH8082 שָׁמֵן H8082 e valentesH2428 חַיִל H2428; e não escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 nem sequer umH376 אִישׁ H376.
Assim, foi MoabeH4124 מוֹאָב H4124 subjugadoH3665 כָּנַע H3665 H8735, naquele diaH3117 יוֹם H3117, sob o poderH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e a terraH776 אֶרֶץ H776 ficou em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8799 oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
TornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168, e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, e aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 da SíriaH758 אֲרָם H758, e aos de SidomH6721 צִידוֹן H6721, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não o serviramH5647 עָבַד H5647 H8804.
dizendo-lheH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 nem a terraH776 אֶרֶץ H776 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 nem a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983;
Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos edomitasH123 אֱדֹם H123, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Rogo-te que me deixes passarH5674 עָבַר H5674 H8799 pela tua terraH776 אֶרֶץ H776. Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos edomitasH123 אֱדֹם H123 não lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; a mesma coisa mandouH7971 שָׁלחַ H7971 Israel pedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, o qual também não lhe quis atenderH14 אָבָה H14 H8804; e, assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946.
Depois, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e rodeouH5437 סָבַב H5437 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos edomitasH123 אֱדֹם H123 e a terraH776 אֶרֶץ H776 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao orienteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121 da terraH776 אֶרֶץ H776 destesH4124 מוֹאָב H4124, e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 alémH5676 עֵבֶר H5676 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769; por isso, não entrouH935 בּוֹא H935 H8804 no territórioH1366 גְּבוּל H1366 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, porque ArnomH769 אַרְנוֹן H769 é o limiteH1366 גְּבוּל H1366 delesH4124 מוֹאָב H4124.
És tu melhorH2896 טוֹב H2896 do que o filhoH1121 בֵּן H1121 de ZiporH6834 צִפּוֹר H6834, BalaqueH1111 בָּלָק H1111, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124? Porventura, contendeuH7378 רִיב H7378 H8804 este, em algum tempoH7378 רִיב H7378 H8800, com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 alguma vezH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ele?
Nos diasH3117 יוֹם H3117 em que julgavamH8199 שָׁפַט H8199 H8800 os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, houve fomeH7458 רָעָב H7458 na terraH776 אֶרֶץ H776; e um homemH376 אִישׁ H376 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a habitarH1481 גּוּר H1481 H8800 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, com sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121.
Este homemH376 אִישׁ H376 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְ H458, e sua mulherH802 אִשָּׁה H802, NoemiH5281 נָעֳמִי H5281; os filhosH8147 שְׁנַיִם H8147 H1121 בֵּן H1121 se chamavamH8034 שֵׁם H8034 MalomH4248 מַחלוֹן H4248 e QuiliomH3630 כִּליוֹן H3630, efrateusH673 אֶפרָתִי H673, de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e ficaram ali.
Então, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 ela com as suas norasH3618 כַּלָּה H3618 e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, porquanto, nesta, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se lembraraH6485 פָּקַד H6485 H8804 do seu povoH5971 עַם H5971, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Assim, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, com RuteH7327 רוּת H7327, sua noraH3618 כַּלָּה H3618, a moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125; e chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 da segaH7105 קָצִיר H7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184.
Respondeu-lheH6030 עָנָה H6030 H8799 o servoH5288 נַעַר H5288 H559 אָמַר H559 H8799: Esta é a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125 que veioH7725 שׁוּב H7725 H8804 com NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ao resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802: Aquela parteH2513 חֶלקָה H2513 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 que foi de ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְ H458, nosso irmãoH251 אָח H251, NoemiH5281 נָעֳמִי H5281, que tornouH7725 שׁוּב H7725 H8804 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, a tem para vendaH4376 מָכַר H4376 H8804.
Porém esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; então, os entregouH4376 מָכַר H4376 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra eles.
TendoH3920 לָכַד H3920 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 assumidoH3920 לָכַד H3920 H8804 o reinadoH4410 מְלוּכָה H4410 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439: contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124, os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e EdomH123 אֱדֹם H123; contra os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678 e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e, para onde quer que se voltavaH6437 פָּנָה H6437 H8799, era vitoriosoH7561 רָשַׁע H7561 H8686.
Dali passouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a MispaH4708 מִצפֶּה H4708 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Deixa estarH3318 יָצָא H3318 H8799 meu paiH1 אָב H1 e minha mãeH517 אֵם H517 convosco, até que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 o que DeusH430 אֱלֹהִים H430 há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de mim.
Trouxe-osH5148 נָחָה H5148 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e com este moraramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por todo o tempoH3117 יוֹם H3117 que DaviH1732 דָּוִד H1732 esteve neste lugar seguroH4686 מָצוּד H4686.
Também derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124; fê-los deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8687 em terraH776 אֶרֶץ H776 e os mediuH4058 מָדַד H4058 H8762: duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vezes um cordelH2256 חֶבֶל H2256, para os matarH4191 מוּת H4191 H8687; uma vez umH4393 מְלֹא H4393 cordelH2256 חֶבֶל H2256, para os deixar com vidaH2421 חָיָה H2421 H8687. Assim, ficaram os moabitasH4124 מוֹאָב H4124 por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503.
da SíriaH758 אֲרָם H758, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 e dos despojosH7998 שָׁלָל H7998 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, filhoH1121 בֵּן H1121 de ReobeH7340 רְחֹב H7340, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
Nesse tempo, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 um santuárioH1116 בָּמָה H1116 a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, sobre o monteH2022 הַר H2022 fronteiroH6440 פָּנִים H6440 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, deusaH430 אֱלֹהִים H430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, deusH430 אֱלֹהִים H430 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a MilcomH4445 מַלכָּם H4445, deusH430 אֱלֹהִים H430 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; e não andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como fez DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de AcabeH256 אַחאָב H256, revoltou-seH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, MesaH4338 מֵישַׁע H4338, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, era criador de gadoH5349 נֹקֵד H5349 e pagava o seu tributoH7725 שׁוּב H7725 H8689 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 cordeirosH3733 כַּר H3733 e a lãH6785 צֶמֶר H6785 de cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 carneirosH352 אַיִל H352.
Tendo, porém, morridoH4194 מָוֶת H4194 AcabeH256 אַחאָב H256, revoltou-seH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
MandouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dizerH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se revoltouH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra mim; irásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 tu comigo à guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799; serei como tu és, o meu povoH5971 עַם H5971, como o teu povoH5971 עַם H5971, os meus cavalosH5483 סוּס H5483, como os teus cavalosH5483 סוּס H5483.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AiH162 אֲהָהּ H162! O SENHORH3068 יְהוָה H3068 chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 a estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 para os entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Mas EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Que tenho eu contigo? VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de teu paiH1 אָב H1 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de tua mãeH517 אֵם H517. Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é quem chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 para os entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Isto é ainda poucoH7043 קָלַל H7043 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; de maneira que também entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, todos os moabitasH4124 מוֹאָב H4124 que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 tinham subidoH5927 עָלָה H5927 H8804 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra eles, todos os que cingiamH2296 חָגַר H2296 H8802 cintoH2290 חֲגוֹר H2290, desde o mais novo até ao mais velhoH4605 מַעַל H4605, foram convocadosH6817 צָעַק H6817 H8735 e postosH5975 עָמַד H5975 H8799 nas fronteirasH1366 גְּבוּל H1366.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, em saindoH2224 זָרחַ H2224 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 sobre as águasH4325 מַיִם H4325, viramH7200 רָאָה H7200 H8799 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124 defronteH5048 נֶגֶד H5048 deles as águasH4325 מַיִם H4325 vermelhasH122 אָדֹם H122 como sangueH1818 דָּם H1818.
E disseramH559 אָמַר H559 H8799: Isto é sangueH1818 דָּם H1818; certamenteH2717 חָרַב H2717 H8715, os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 se destruíramH2717 חָרַב H2717 H8738 e se mataramH5221 נָכָה H5221 H8686 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453! Agora, pois, à presaH7998 שָׁלָל H7998, ó MoabeH4124 מוֹאָב H4124!
Porém, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, os quais fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; entraramH5221 נָכָה H5221 H8686 os israelitas na terra e também aí feriramH5221 נָכָה H5221 H8687 aos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 que a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 prevaleciaH2388 חָזַק H2388 H8804 contra ele, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que arrancavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 espadaH2719 חֶרֶב H2719, para romperemH1234 בָּקַע H1234 H8687 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, porém não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799. Ora, bandosH1416 גְּדוּד H1416 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 costumavam invadirH935 בּוֹא H935 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776, à entradaH935 בּוֹא H935 H8802 do anoH8141 שָׁנֶה H8141.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 profanouH2930 טָמֵא H2930 H8765 também os altosH1116 בָּמָה H1116 que estavam defronteH6440 פָּנִים H6440 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, à mão direitaH3225 יָמִין H3225 do monteH2022 הַר H2022 da DestruiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889, os quais edificaraH1129 בָּנָה H1129 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, e para QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e para MilcomH4445 מַלכָּם H4445, abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra Jeoaquim bandosH1416 גְּדוּד H1416 de caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e bandosH1416 גְּדוּד H1416 de sirosH758 אֲרָם H758, e de moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para o destruirH6 אָבַד H6 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelosH3027 יָד H3027 profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁם H2367, e em seu lugar reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַד H1908, filhoH1121 בֵּן H1121 de BedadeH911 בְּדַד H911; este feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָן H4080 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; o nomeH8034 שֵׁם H8034 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 era AviteH5762 עֲוִית H5762.
como ainda JoquimH3137 יוֹקִים H3137, e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de CozebaH3578 כֹּזְבָא H3578, de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, de SarafeH8315 שָׂרָף H8315, os quais dominavamH1166 בָּעַל H1166 H8804 sobre MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e de Jasubi-LeémH3433 יָשֻׁבִי לֶחֶם H3433. Estes registrosH1697 דָּבָר H1697 são antigosH6267 עַתִּיק H6267.
SaaraimH7842 שַׁחֲרַיִם H7842, depoisH4480 מִן H4480 de ter repudiadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 HusimH2366 חוּשִׁים H2366 e BaaraH1199 בָּעֲרָא H1199, gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 nos camposH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124,
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
Também derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e assim ficaram por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503.
os quais também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, juntamente com a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 que trouxeraH5375 נָשָׂא H5375 H8804 de todas as mais naçõesH1471 גּוֹי H1471: de EdomH123 אֱדֹם H123, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, os filhosH1121 בֵּן H1121 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, com alguns dos meunitasH5984 עַמּוֹנִי H5984, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092.
Agora, pois, eis que os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, cujas terras não permitisteH5414 נָתַן H5414 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 invadirH935 בּוֹא H935 H8800, quando vinhamH935 בּוֹא H935 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, mas deles se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 e não os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8689,
Tendo eles começadoH2490 חָלַל H2490 H8689 a cantarH7440 רִנָּה H7440 e a dar louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416, pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 emboscadasH693 אָרַב H693 H8764 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e foram desbaratadosH5062 נָגַף H5062 H8735.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se levantaramH5975 עָמַד H5975 H8799 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, para os destruirH2763 חָרַם H2763 H8687 e exterminarH8045 שָׁמַד H8045 H8687; e, tendo eles dado caboH3615 כָּלָה H3615 H8763 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, ajudaramH5826 עָזַר H5826 H8804 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453 a destruir-seH4889 מַשְׁחִית H4889.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124, porém, é a minha bacia de lavarH5518 סִיר H5518 H7366 רַחַץ H7366; sobre EdomH123 אֱדֹם H123 atirareiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a minha sandáliaH5275 נַעַל H5275; sobre a FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁת H6429 jubilareiH7321 רוַּע H7321 H8708.
as tendasH168 אֹהֶל H168 de EdomH123 אֱדֹם H123 e os ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459, MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os hagarenosH1905 הַגְרִי H1905,
MoabeH4124 מוֹאָב H4124, porém, é a minha bacia de lavarH7366 רַחַץ H7366 H5518 סִיר H5518; sobre EdomH123 אֱדֹם H123 atirareiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a minha sandáliaH5275 נַעַל H5275; sobre a FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁת H6429 jubilareiH7321 רוַּע H7321 H8709.
Antes, voarãoH5774 עוּף H5774 H8804 para sobre os ombrosH3802 כָּתֵף H3802 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao OcidenteH3220 יָם H3220; juntosH3162 יַחַד H3162, despojarãoH962 בָּזַז H962 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924; contra EdomH123 אֱדֹם H123 e MoabeH4124 מוֹאָב H4124 lançarãoH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 as mãosH3027 יָד H3027, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 lhes serão sujeitosH4928 מִשׁמַעַת H4928.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124. Certamente, numa noiteH3915 לַיִל H3915 foi assoladaH7703 שָׁדַד H7703 H8795 ArH6144 עָר H6144 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e ela está destruídaH1820 דָּמָה H1820 H8738; certamente, numa noiteH3915 לַיִל H3915 foi assoladaH7703 שָׁדַד H7703 H8795 QuirH7024 קִיר H7024 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e ela está destruídaH1820 דָּמָה H1820 H8738.
Sobe-seH5927 עָלָה H5927 H8804 ao temploH1006 בַּיִת H1006 e a DibomH1769 דִּיבוֹן H1769, aos altosH1116 בָּמָה H1116, para chorarH1065 בְּכִי H1065; nos montes NeboH5015 נְבוֹ H5015 e MedebaH4311 מֵידְבָא H4311, lamentaH3213 יָלַל H3213 H8686 MoabeH4124 מוֹאָב H4124; todas as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 se tornam calvasH7144 קָרחָה H7144, e toda barbaH2206 זָקָן H2206 é rapadaH1438 גָּדַע H1438 H8803.
Tanto HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 como ElealeH500 אֶלעָלֵא H500 andam gritandoH2199 זָעַק H2199 H8799; até JazaH3096 יַהַץ H3096 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 a sua vozH6963 קוֹל H6963; por isso, os armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 clamamH7321 רוַּע H7321 H8686; a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tremeH3415 יָרַע H3415 H8804 dentro dele.
O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 clamaH2199 זָעַק H2199 H8799 por causa de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, cujos fugitivosH1280 בְּרִיחַ H1280 vão até ZoarH6820 צֹעַר H6820, novilhaH5697 עֶגלָה H5697 de três anosH7992 שְׁלִישִׁי H7992; vãoH5927 עָלָה H5927 H8799 chorandoH1065 בְּכִי H1065 pela subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de LuíteH3872 לוּחִית H3872 e no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de HoronaimH2773 חֹרֹנַיִם H2773 levantamH5782 עוּר H5782 H8787 gritoH2201 זַעַק H2201 de desesperoH7667 שֶׁבֶר H7667;
porque o prantoH2201 זַעַק H2201 rodeiaH5362 נָקַף H5362 H8689 os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; até EglaimH97 אֶגלַיִם H97 chega o seu clamorH3215 יְלָלָה H3215, e ainda até Beer-ElimH879 בְּאֵר אֵלִים H879, o seu lamentoH3215 יְלָלָה H3215;
porque as águasH4325 מַיִם H4325 de DimomH1775 דִּימוֹן H1775 estão cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de sangueH1818 דָּם H1818; pois aindaH7896 שִׁית H7896 H8799 acrescentareiH3254 יָסַף H3254 H8737 a DimomH1775 דִּימוֹן H1775: leõesH738 אֲרִי H738 contra aqueles que escaparemH6413 פְּלֵיטָה H6413 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e contra os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 da terraH127 אֲדָמָה H127.
Como pássaroH5775 עוֹף H5775 espantadoH5074 נָדַד H5074 H8802, lançado foraH7971 שָׁלחַ H7971 H8794 do ninhoH7064 קֵן H7064, assim são as filhasH1323 בַּת H1323 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 nos vausH4569 מַעֲבָר H4569 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769, que dizem:
HabitemH1481 גּוּר H1481 H8799 entre ti os desterradosH5080 נָדחַ H5080 H8737 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, serve-lhesH1933 הָוָא H1933 H8798 de esconderijoH5643 סֵתֶר H5643 contra o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802. Quando o homem violentoH4160 מוּץ H4160 H8801 tiver fimH656 אָפֵס H656 H8804, a destruiçãoH7701 שֹׁד H7701 for desfeitaH3615 כָּלָה H3615 H8804 e o opressorH7429 רָמַס H7429 H8802 deixarH8552 תָּמַם H8552 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776,
Temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, soberboH1341 גֵּא H1341 em extremoH3966 מְאֹד H3966; da sua arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, do seu orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 e do seu furorH5678 עֶברָה H5678; a sua jactânciaH907 בַּד H907 é vã.
Portanto, uivaráH3213 יָלַל H3213 H8686 MoabeH4124 מוֹאָב H4124, cada umH3213 יָלַל H3213 H8686 por MoabeH4124 מוֹאָב H4124; gemereisH1897 הָגָה H1897 H8799 profundamente abatidosH5218 נָכֵא H5218 pelas pastas de uvasH808 אָשִׁישׁ H808 de Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025.
Pelo que por MoabeH4124 מוֹאָב H4124 vibraH1993 הָמָה H1993 H8799 como harpaH3658 כִּנּוֹר H3658 o meu íntimoH4578 מֵעֶה H4578, e o meu coraçãoH7130 קֶרֶב H7130, por Quir-HeresH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025.
Ver-se-áH7200 רָאָה H7200 H8738 como MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se cansaH3811 לָאָה H3811 H8738 nos altosH1116 בָּמָה H1116, como entraH935 בּוֹא H935 H8804 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 a orarH6419 פָּלַל H6419 H8692 e nada alcançaH3201 יָכֹל H3201 H8799.
Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 há muitoH227 אָז H227 pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Agora, porém, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 e dizH559 אָמַר H559 H8800: Dentro de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, tais como os de jornaleirosH7916 שָׂכִיר H7916, será envilecidaH7034 קָלָה H7034 H8738 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, com toda a sua grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995; e o restanteH7605 שְׁאָר H7605 será poucoH4592 מְעַט H4592 H4213 מִזעָר H4213, pequeno e débilH3808 לֹא H3808 H3524 כַּבִּיר H3524.
Porque a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 descansaráH5117 נוּחַ H5117 H8799 neste monteH2022 הַר H2022; mas MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será trilhadoH1758 דּוּשׁ H1758 H8736 no seu lugar, como se pisaH1758 דּוּשׁ H1758 H8738 a palhaH4963 מַתְבֵּן H4963 na águaH4325 מַיִם H4325 da covaH1119 בְּמוֹ H1119 da esterqueiraH4087 מַדמֵנָה H4087 H8675;
ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a EdomH123 אֱדֹם H123, e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a todos os que cortam os cabelosH7112 קָצַץ H7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָה H6285 e habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; porque todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 são incircuncisasH6189 עָרֵל H6189, e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é incircuncisaH6189 עָרֵל H6189 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
a EdomH123 אֱדֹם H123, a MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983;
E enviaH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 outros ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865 e ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SidomH6721 צִידוֹן H6721, por intermédioH3027 יָד H3027 dos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ter com ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Da mesma sorte, todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que estavam em MoabeH4124 מוֹאָב H4124, entre os filhos de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e em EdomH123 אֱדֹם H123 e os que havia em todas aquelas terrasH776 אֶרֶץ H776 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 havia deixadoH5414 נָתַן H5414 H8804 um restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e que havia nomeado governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 sobre eles a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227;
A respeito de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AiH1945 הוֹי H1945 de NeboH5015 נְבוֹ H5015, porque foi destruídaH7703 שָׁדַד H7703 H8795! EnvergonhadaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 está QuiriataimH7156 קִריָתַיִם H7156, já está tomadaH3920 לָכַד H3920 H8738; a fortalezaH4869 מִשְׂגָּב H4869 está envergonhadaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 e abatidaH2865 חָתַת H2865 H8804.
A glóriaH8416 תְּהִלָּה H8416 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 já não é; em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 tramaramH2803 חָשַׁב H2803 H8804 H7451 רַע H7451 contra ela, dizendo: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e eliminemo-laH3772 כָּרַת H3772 H8686 para que não seja mais povoH1471 גּוֹי H1471; também tu, ó MadmémH4086 מַדמֵן H4086, serás reduzida a silêncioH1826 דָּמַם H1826 H8735; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 te perseguiráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310.
DestruídaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 está MoabeH4124 מוֹאָב H4124; seus filhinhosH6810 צָעִיר H6810 fizeram ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 gritosH2201 זַעַק H2201.
DaiH5414 נָתַן H5414 H8798 asasH6731 צִיץ H6731 a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, porque, voandoH5323 נָצָא H5323 H8800, sairáH3318 יָצָא H3318 H8799; as suas cidadesH5892 עִיר H5892 se tornarão em ruínasH8047 שַׁמָּה H8047, e ninguém moraráH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelasH2004 הֵן H2004.
DespreocupadoH7599 שָׁאַן H7599 H8768 esteve MoabeH4124 מוֹאָב H4124 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271 e tem repousadoH8252 שָׁקַט H8252 H8802 nas fezesH8105 שֶׁמֶר H8105 do seu vinho; não foi mudadoH7324 רוּק H7324 H8717 de vasilhaH3627 כְּלִי H3627 para vasilhaH3627 כְּלִי H3627, nem foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para o cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473; por isso, conservouH5975 עָמַד H5975 H8804 o seu saborH2940 טַעַם H2940, e o seu aromaH7381 רֵיחַ H7381 não se alterouH4171 מוּר H4171 H8738.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 terá vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8804 de QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, como a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se envergonhouH954 בּוּשׁ H954 H8804 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, sua confiançaH4009 מִבְטָח H4009.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 está destruídoH7703 שָׁדַד H7703 H8795 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 das suas cidadesH5892 עִיר H5892, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 à matançaH2874 טֶבַח H2874, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Está prestesH7138 קָרוֹב H7138 a virH935 בּוֹא H935 H8800 a perdiçãoH343 אֵיד H343 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se apressaH4116 מָהַר H4116 H8765 o seu malH7451 רַע H7451.
DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 da tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH6772 צָמָא H6772, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802, filhaH1323 בַּת H1323 de DibomH1769 דִּיבוֹן H1769; porque o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 contra ti e desfazH7843 שָׁחַת H7843 H8765 as tuas fortalezasH4013 מִבצָר H4013.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 está envergonhadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque foi abatidoH2865 חָתַת H2865 H8804; uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685 e gritaiH2199 זָעַק H2199 H8798; anunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 em ArnomH769 אַרְנוֹן H769 que MoabeH4124 מוֹאָב H4124 está destruídoH7703 שָׁדַד H7703 H8795.
sobre QuerioteH7152 קְרִיוֹת H7152 e BozraH1224 בָּצרָה H1224, e até sobre todas as cidadesH5892 עִיר H5892 da terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, quer as de longeH7350 רָחוֹק H7350, quer as de pertoH7138 קָרוֹב H7138.
Está eliminadoH1438 גָּדַע H1438 H8738 o poderH7161 קֶרֶן H7161 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8738, o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Embriagai-oH7937 שָׁכַר H7937 H8685, porque contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se engrandeceuH1431 גָּדַל H1431 H8689; MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se revolveráH5606 סָפַק H5606 H8804 no seu vômitoH6892 קֵא H6892 e será ele também objeto de escárnioH7814 שְׂחוֹק H7814.
DeixaiH5800 עָזַב H5800 H8798 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaiH7931 שָׁכַן H7931 H8798 no rochedoH5553 סֶלַע H5553, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; sede como as pombasH3123 יוֹנָה H3123 que se aninhamH7077 קָנַן H7077 H8762 nos flancosH5676 עֵבֶר H5676 da bocaH6310 פֶּה H6310 do abismoH6354 פַּחַת H6354.
Ouvimos falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que de fato é extremamenteH3966 מְאֹד H3966 soberbaH1343 גֵּאֶה H1343, da sua arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, do seu orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347, da sua sobranceriaH1363 גֹּבַהּ H1363 e da altivezH7312 רוּם H7312 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Por isso, uivareiH3213 יָלַל H3213 H8686 por MoabeH4124 מוֹאָב H4124, sim, gritareiH2199 זָעַק H2199 H8799 por todo o MoabeH4124 מוֹאָב H4124; pelos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Quir-HeresH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025 lamentareiH1897 הָגָה H1897 H8799.
Tirou-seH622 אָסַף H622 H8738, pois, o folguedoH8057 שִׂמחָה H8057 e a alegriaH1524 גִּיל H1524 do campo fértilH3759 כַּרמֶל H3759 e da terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; pois fiz cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 nos lagaresH3342 יֶקֶב H3342 o vinhoH3196 יַיִן H3196; já não pisarão uvasH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 com júbiloH1959 הֵידָד H1959; o júbiloH1959 הֵידָד H1959 não será júbiloH1959 הֵידָד H1959.
Farei desaparecerH7673 שָׁבַת H7673 H8689 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quem sacrifiqueH5927 עָלָה H5927 H8688 nos altosH1116 בָּמָה H1116 e queime incensoH6999 קָטַר H6999 H8688 aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Por isso, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 como flautasH2485 חָלִיל H2485 por causa de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e como flautasH2485 חָלִיל H2485 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 por causa dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Quir-HeresH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025; porquanto já se perdeuH6 אָבַד H6 H8804 a abundânciaH3502 יִתרָה H3502 que ajuntouH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Sobre todos os eiradosH1406 גָּג H1406 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e em todas as suas praçasH7339 רְחֹב H7339 há prantoH4553 מִסְפֵּד H4553, porque fizH7665 שָׁבַר H7665 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 em pedaçosH7665 שָׁבַר H7665 H8804, como vasilha de barroH3627 כְּלִי H3627 que não agradaH2656 חֵפֶץ H2656, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Como está desfalecidoH2865 חָתַת H2865 H8804!
Como uivamH3213 יָלַל H3213 H8685! Como, de vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8804, virouH6437 פָּנָה H6437 H8689 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 as costasH6203 עֹרֶף H6203! Assim, se tornou MoabeH4124 מוֹאָב H4124 objeto de escárnioH7814 שְׂחוֹק H7814 e de espantoH4288 מְחִתָּה H4288 para todos os que estão em seu redorH5439 סָבִיב H5439.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que voaráH1675 דָּאָה H1675 H8799 como a águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 e estenderáH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 as suas asasH3671 כָּנָף H3671 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
São tomadasH3920 לָכַד H3920 H8738 as cidadesH7152 קְרִיוֹת H7152, e ocupadasH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738, as fortalezasH4679 מְצַד H4679; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será como o coraçãoH3820 לֵב H3820 da mulherH802 אִשָּׁה H802 que está em dores de partoH6887 צָרַר H6887 H8688.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8738, para que não seja povoH5971 עַם H5971, porque se engrandeceuH1431 גָּדַל H1431 H8689 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TerrorH6343 פַּחַד H6343, covaH6354 פַּחַת H6354 e laçoH6341 פּחַ H6341 vêm sobre ti, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quem fugirH5127 נוּס H5127 H8801 H8675 H5211 נִיס H5211 doH6440 פָּנִים H6440 terrorH6343 פַּחַד H6343 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 na covaH6354 פַּחַת H6354, e, se sairH5927 עָלָה H5927 H8802 da covaH6354 פַּחַת H6354, o laçoH6341 פּחַ H6341 o prenderáH3920 לָכַד H3920 H8735; porque trareiH935 בּוֹא H935 H8686 sobre ele, sobre MoabeH4124 מוֹאָב H4124, o anoH8141 שָׁנֶה H8141 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486.
Os que fogemH5127 נוּס H5127 H8801 paramH5975 עָמַד H5975 H8804 sem forçasH3581 כֹּחַ H3581 à sombraH6738 צֵל H6738 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809; porém saiH3318 יָצָא H3318 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 e labaredaH3852 לֶהָבָה H3852 do meioH996 בֵּין H996 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e devoraH398 אָכַל H398 H8799 as têmporasH6285 פֵּאָה H6285 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e o alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do tumultoH7588 שָׁאוֹן H7588.
AiH188 אוֹי H188 de ti, MoabeH4124 מוֹאָב H4124! PereceuH6 אָבַד H6 H8804 o povoH5971 עַם H5971 de QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, porque teus filhosH1121 בֵּן H1121 ficaramH3947 לָקחַ H3947 H8795 cativosH7628 שְׁבִי H7628, e tuas filhasH1323 בַּת H1323, em cativeiroH7633 שִׁביָה H7633.
Contudo, mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Até aquiH2008 הֵנָּה H2008 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: VistoH3282 יַעַן H3282 como dizemH559 אָמַר H559 H8800 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e SeirH8165 שֵׂעִיר H8165: Eis que a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 é como todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471,
eis que eu abrireiH6605 פָּתחַ H6605 H8802 o flancoH3802 כָּתֵף H3802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 desde as cidadesH5892 עִיר H5892, desde as suas cidadesH5892 עִיר H5892 fronteirasH7097 קָצֶה H7097, a glóriaH6643 צְבִי H6643 da terraH776 אֶרֶץ H776, Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹת H1020, Baal-MeomH1186 בַּעַל מְעוֹן H1186 e QuiriataimH7156 קִריָתַיִם H7156;
Também executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e os moabitas saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EntraráH935 בּוֹא H935 H8804 também na terraH776 אֶרֶץ H776 gloriosaH6643 צְבִי H6643, e muitosH7227 רַב H7227 sucumbirãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, mas do seu poderH3027 יָד H3027 escaparãoH4422 מָלַט H4422 H8735 estes: EdomH123 אֱדֹם H123, e MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8800 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, até os reduzir a calH7875 שִׂיד H7875.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹן H759 de QuerioteH7152 קְרִיוֹת H7152; MoabeH4124 מוֹאָב H4124 morreráH4191 מוּת H4191 H8804 entre grande estrondoH7588 שָׁאוֹן H7588, alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 e somH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782.
PovoH5971 עַם H5971 meu, lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, agora, do que maquinouH3289 יָעַץ H3289 H8804 BalaqueH1111 בָּלָק H1111, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e do que lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, e do que aconteceu desde SitimH7851 שִׁטִּים H7851 até GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, para que conheçasH3045 יָדַע H3045 H8800 os atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o escárnioH2781 חֶרפָּה H2781 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e as injuriosas palavrasH1421 גִּדּוּף H1421 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, com que escarneceramH2778 חָרַף H2778 H8765 do meu povoH5971 עַם H5971 e se gabaramH1431 גָּדַל H1431 H8686 contra o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366.
Portanto, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será como SodomaH5467 סְדֹם H5467, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, como GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, campoH4476 מִמשָׁק H4476 de urtigasH2738 חָרוּל H2738, poçosH4379 מִכרֶה H4379 de salH4417 מֶלחַ H4417 e assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 perpétuaH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769; o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 do meu povoH5971 עַם H5971 os saquearáH962 בָּזַז H962 H8799, e os sobreviventesH3499 יֶתֶר H3499 da minha naçãoH1471 גּוֹי H1471 os possuirãoH5157 נָחַל H5157 H8799.