Montês

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Brutamontes: brutamontes s. .M sing. e pl. Pop. 1. Homem de tamanho descomunal. 2. Indivíduo abrutalhado, grosseiro. Var.: brutamonte.
Cabra-montês:
cabra-montês | s. f.

ca·bra·-mon·tês
nome feminino

[Zoologia] Designação dada a várias espécies de cabras selvagens, como a camurça ou o íbex, encontradas sobretudo em regiões montanhosas. = CABRA-MONTESA

Plural: cabras-monteses.

Cabra-montesa:
cabra-montesa | s. f.

ca·bra·-mon·te·sa
(cabra + montesa, feminino de montês)
nome feminino

[Zoologia] Designação dada a várias espécies de cabras selvagens, como o íbex ou a camurça, encontradas sobretudo em regiões montanhosas. = CABRA-MONTÊS

Plural: cabras-montesas.

Cabrito-montês:
cabrito-montês | s. m.

ca·bri·to·-mon·tês
nome masculino

[Zoologia] Mamífero ungulado (Capreolus capreolus) da família dos cervídeos, de armação pequena e pontiaguda presente só nos machos, pelagem acastanhada ou avermelhada e cauda muito curta. = CORÇA, CORÇO

Plural: cabritos-monteses.

Entremontes: substantivo masculino Variação de vale1.
Etimologia (origem da palavra entremontes). Entre + monte.
Gato-montês:
gato-montês | s. m.

ga·to·-mon·tês
nome masculino

[Zoologia] Mamífero carnívoro da espécie Felis sylvestris que ocorre em regiões florestais montanhosas, desde a Escócia à Turquia e ao Sul da Europa. (De pêlo curto, cinzento acastanhado, com riscas e malhas escuras, tem o ventre branco e a cauda de pelagem farta e anelada.) = GATO-BRAVO

Plural: gatos-monteses.

Montês: adjetivo Dos montes, que vive nos montes; montanhês.
Figurado Rústico, bravio, selvagem.
Montesa:
fem. sing. de montês

mon·tês
(monte + -ês)
adjectivo
adjetivo

1. Nascido nos montes. = MONTANHÊS

2. Silvestre, bravio.

Feminino: montesa. Plural: monteses.

mon·te
(latim mons, montis)
nome masculino

1. Elevação de terreno (mais alto que a colina, menos extenso que a montanha).

2. Porção considerável.

3. Acervo, montão.

4. Entradas no jogo.

5. Bolo.

6. Jogo de azar com cartas.

7. Massa dos bens de uma herança.

8. Quinhão (de herança).

9. [Regionalismo] Propriedade rural no Alentejo. = HERDADE

10. [Regionalismo] Conjunto das casas de uma herdade no Alentejo, geralmente numa elevação, onde se situa a moradia e outras dependências.


montes
nome masculino plural

11. Montanha, serra.


a monte
Fugido à justiça (ex.: o suspeito anda a monte; os fugitivos ainda estão a monte; pode haver cúmplices a monte).

de monte a monte
Caudalosamente; a transbordar.


Montesas:
fem. pl. de montês

mon·tês
(monte + -ês)
adjectivo
adjetivo

1. Nascido nos montes. = MONTANHÊS

2. Silvestre, bravio.

Feminino: montesa. Plural: monteses.

mon·te
(latim mons, montis)
nome masculino

1. Elevação de terreno (mais alto que a colina, menos extenso que a montanha).

2. Porção considerável.

3. Acervo, montão.

4. Entradas no jogo.

5. Bolo.

6. Jogo de azar com cartas.

7. Massa dos bens de uma herança.

8. Quinhão (de herança).

9. [Regionalismo] Propriedade rural no Alentejo. = HERDADE

10. [Regionalismo] Conjunto das casas de uma herdade no Alentejo, geralmente numa elevação, onde se situa a moradia e outras dependências.


montes
nome masculino plural

11. Montanha, serra.


a monte
Fugido à justiça (ex.: o suspeito anda a monte; os fugitivos ainda estão a monte; pode haver cúmplices a monte).

de monte a monte
Caudalosamente; a transbordar.


Monteses:
masc. pl. de montês
masc. e fem. pl. de montês

mon·tês
(monte + -ês)
adjectivo
adjetivo

1. Nascido nos montes. = MONTANHÊS

2. Silvestre, bravio.

Feminino: montesa. Plural: monteses.

mon·te
(latim mons, montis)
nome masculino

1. Elevação de terreno (mais alto que a colina, menos extenso que a montanha).

2. Porção considerável.

3. Acervo, montão.

4. Entradas no jogo.

5. Bolo.

6. Jogo de azar com cartas.

7. Massa dos bens de uma herança.

8. Quinhão (de herança).

9. [Regionalismo] Propriedade rural no Alentejo. = HERDADE

10. [Regionalismo] Conjunto das casas de uma herdade no Alentejo, geralmente numa elevação, onde se situa a moradia e outras dependências.


montes
nome masculino plural

11. Montanha, serra.


a monte
Fugido à justiça (ex.: o suspeito anda a monte; os fugitivos ainda estão a monte; pode haver cúmplices a monte).

de monte a monte
Caudalosamente; a transbordar.


Montesinho: adjetivo Variação de montesino.
Etimologia (origem da palavra montesinho). Montês + inho.
Montesinhos:
masc. plu. de montesinho

mon·te·si·nho
(montês + -inho)
adjectivo
adjetivo

Montanhês, montês, montesino, silvestre.


Montesino: adjetivo Montanhês, montês, silvestre. Variação de montesinho.
Etimologia (origem da palavra montesino). Montês + ino.
Montessoriano:
montessoriano | adj.

mon·tes·so·ri·a·no
([Maria] Montessori, antropónimo + -ano)
adjectivo
adjetivo

1. [Psicologia] Diz-se do método pedagógico desenvolvido por Maria Montessori (1870-1952), caracterizado pela liberdade de movimento e de acção das crianças sobre o material didáctico que lhes é disponibilizado, o que permite uma relação inovadora entre professor e aluno e estimular e desenvolver nas crianças a espontaneidade intelectual.

2. [Psicologia] Relativo a esse método.


Piemontês: adjetivo Pertencente ou relativo ao Piemonte (Itália).
Etimologia (origem da palavra piemontês). Do topônimo Piemonte + ês.
substantivo masculino Habitante ou natural do Piemonte.
Dialeto italiano, falado pelos piemonteses.
Porco-montês:
porco-montês | s. m.

por·co·-mon·tês
nome masculino

[Zoologia] Mamífero selvagem, da família dos suídeos, com pelagem cerdosa, geralmente cinzenta, e presas grandes. = JAVALI, JAVARDO

Plural: porcos-monteses |ó|.

Remontes:
2ª pess. sing. pres. conj. de remontar

re·mon·tar -
verbo transitivo

1. Fazer subir a lugar elevado.

2. Elevar muito.

3. Adornar as extremidades de.

4. Encimar.

5. Substituir por outro (o gado de um regimento).

6. Consertar, remendar (botas).

verbo intransitivo e pronominal

7. Elevar-se muito; sublimar-se.

8. Ir buscar a sua origem ou data.

9. Volver muito atrás no passado.


Sermontésio: adjetivo [Desuso] Dizia-se dos versos feitos em linguagem rústica.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Cabra montês: Há referências à cabra selvagem do sul da Palestina, em 1 Sm 24.2 – 39:1 e Sl 104:18. o lugar de En-Gedi (Ain Jid), ou ‘a fonte das cabras’, é assim chamado por causa das cabras monteses, que ainda algumas vezes ali são vistas. Andam em pequenos grupos, são tímidas, e habitam nos menos acessíveis retiros das montanhas. A carne destes animais é uma excelente comida, e, sem dúvida, foi esta caça aquela que isaque mandou que seu filho lhe alcançasse por meio de aljava e do arco (Gn 27). A gazela, a única espécie comum de caça livre no país, tem uma carne seca, e é de inferior qualidade.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Cabra montês: Cabra Montês Cabra selvagem que vivia nas montanhas (Dt 14:5).
Jumento montês: Jumento Montês Animal semelhante ao JUMENTO, mas selvagem e indomável. É mais veloz do que o cavalo e prefere viver nos montes (39:5-8).
Montês: Montês Que vive nos montes (Dt 14:5).
Montesinho: Montesinho MONTÊS (Sl 104:18, RA).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Montes: Montes Os evangelhos mencionam explicitamente os conhecidos como Garizim (Jo 4:20ss.), Nazaré (Lc 4:29) e o das Oliveiras. Embora seja difícil identificar os montes com os acontecimentos, podemos relacionar episódios como as tentações de Jesus (Mt 4:8), sua Transfiguração (Mt 17:1.9 comp.com 2Pe 1:18), o Sermão da Montanha (Mt 5:1; 8,1), a escolha dos discípulos (Mc 3:13; Lc 6:12) ou a ascensão (Mt 28:16). Jesus também empregou o símbolo da cidade sobre o monte para referir-se a seus discípulos (Mt 5:14) e mover um monte para simbolizar o resultado do exercício da fé (Mt 17:20; 21,21; Mc 11:23).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Protocolos dos sábios de sion: Livr o de fabricação antissemita, visando hostilizar os judeus com o mundo cristão, lançado na Rússia Tzarista, por Sergei Nilus (1902), no intuito de preparar o ambiente para os terríveis pogroms que logo se efetuaram. Traduzidos em muitos idiomas, sempre serviu de cortina de fumaça, para difusão de preconceitos radicais raciais e religiosos. Em 1921 o jornalista Philip Graves, do Time, de Londres, provou que os Protocolos foram plagiados de uma satira de M. Joly: Dialogue aux enters entre Machiavel et Montesquieu (1865), referente a Napoleão III. Num processo de crime de injúria, difamação e calúnia realizado em Berma (1934-35); ficou judicialmente demonstrada a manipulação criminosa dos ditos Protocolos por parte do antissemita e nenhuma ligação dos judeus com textos e conceitos emitidos por aquelas brochuras. No Brasil, os protocolos foram introductionduzidos por Gustavo Barroso (1935) na época do integralismo. (FL)

Strongs


ὀρεινός
(G3714)
Ver ocorrências
oreinós (or-i-nos)

3714 ορεινος oreinos

de 3735; adj

montanhoso, cheio de montes

região montanhosa, área montanhosa


Σιών
(G4622)
Ver ocorrências
Siṓn (see-own')

4622 σιων Sion

de origem hebraica 6726 ציון; TDNT - 7:292,1028; n pr loc

Sião = “lugar árido”

  1. monte sobre o qual a parte mais antiga de Jerusalém foi construída
    1. o mais sudoeste e mais alto dos montes sobre os quais a cidade foi construída

      freqüentemente usado da cidade inteira de Jerusalém

      como o templo estava lá localizado, Jerusalém foi chamada de lugar da habitação de

      Deus


σπερμολόγος
(G4691)
Ver ocorrências
spermológos (sper-mol-og'-os)

4691 σπερμολογος spermologos

de 4690 e 3004; adj

  1. que colhe semente
    1. de pássaros, esp. do corvo ou gralha que colhe grãos nos campos
  2. metáf.
    1. que vadia pelo mercado e apanha um conteúdo que por qualquer motivo cai dos montes de mercadorias
    2. daí, pobre, miserável, infame, vil, (parasita)
    3. que ganha a vida por lisonjeamento e bufonaria
    4. tagarela sem conteúdo, fofoqueiro

דִּישֹׁן
(H1788)
Ver ocorrências
dîyshôn (dee-shone')

01788 דישן diyshon

procedente de 1758; DITAT - 419c; n m

  1. um animal puro,
    1. bisonte, uma espécie de antílope ou gazela
    2. talvez um cabrito montês
    3. talvez um animal extinto, significado exato desconhecido

הָרָן
(H2039)
Ver ocorrências
Hârân (haw-rawn')

02039 הרן Haran

talvez procedente de 2022; Harã = “montanhês” n pr m

  1. filho mais novo de Terá, irmão de Abraão, pai de Ló, Milca, e Iscá; nasceu e morreu em Ur dos caldeus
  2. um levita gersonita na época de Davi, membro da família de Simei
  3. um filho de Calebe com a concubina Efá n pr loc
  4. nome do lugar para o qual Abraão migrou de Ur dos caldeus e onde os descendentes do seu irmão Naor se estabeleceram; provavelmente localizada na Mesopotâmia, em Padã-

    Arã, o distrito cultivado ao pé dos montes entre o Khabour e o Eufrates abaixo do Monte Masius


זֶמֶר
(H2169)
Ver ocorrências
zemer (zeh'-mer)

02169 זמר zemer

aparentemente procedente de 2167 ou 2168; DITAT - 560b; n m

  1. carneiro montês, cabra montesa, muflão, gazela, corço (significado incerto)
    1. um certo animal permitido para alimentação (espécie específica incerta)
    2. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

יָעֵל
(H3277)
Ver ocorrências
yâʻêl (yaw-ale')

03277 יעל ya el̀

procedente de 3276; DITAT - 883a; n m

  1. cabrito montês

יָעֵל
(H3278)
Ver ocorrências
Yâʻêl (yaw-ale')

03278 יעל Ya el̀

o mesmo que 3277; n pr f Jael = “cabrito montês”

  1. a esposa de Héber, o queneu, que matou o general Sísera enquanto ele dormia cravando uma estaca em suas suas fontes varando-as até o chão

יַעֲלָה
(H3280)
Ver ocorrências
yaʻălâh (yah-al-aw')

03280 יעלה ya alah̀

procedente de 3277; DITAT - 883b; n f

  1. cabra montês

יְרוּשָׁלַ͏ִם
(H3389)
Ver ocorrências
Yᵉrûwshâlaim (yer-oo-shaw-lah'-im)

03389 שלםירו Y eruwshalaim raramentê ירושׂלים Y eruwshalayim̂

um dual (em alusão aos seus dois montes principais [a pontuação verdadeira, ao menos conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o particípio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414 Ιεροσολυμα e 2419 Ιερουσαλημ; n pr loc Jerusalém = “ensino de paz”

  1. a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de

    Judá


מִשְׁפָּת
(H4942)
Ver ocorrências
mishpâth (mish-pawth')

04942 משפט mishpath

procedente de 8192; DITAT - 2441c; n m

  1. fogueiras, montes de cinzas
    1. sentido incerto
  2. (CLBL) apriscos de ovelhas, alforges
    1. sentido incerto

נָצָה
(H5327)
Ver ocorrências
nâtsâh (naw-tsaw')

05327 נצה natsah

uma raiz primitiva; DITAT - 1399,1400,1401; v

  1. (Qal) voar
  2. lutar
    1. (Nifal) lutar
    2. (Hifil) lutar
  3. devastar, tornar desolado, cair em ruínas
    1. (Qal) cair em ruínas
    2. (Nifal) desolado, montes arruinados (particípio)

עַלְמִי
(H5962)
Ver ocorrências
ʻAlmîy (al-mee')

05962 עלמי Àlmiy (aramaico)

gentílico de um nome correspondente a 5867 contraído; n pr Elamitas = veja Elão “seus montes”

  1. uma pessoa natural do Elão

צְבִי
(H6643)
Ver ocorrências
tsᵉbîy (tseb-ee')

06643 צבי ts ebiŷ

procedente de 6638 no sentido de proeminência; DITAT - 1869a,1870a; n. m.

  1. beleza, glória, honra
    1. beleza, decoração
    2. honra
  2. cabrito montês, gazela
    1. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

צִבְיָא
(H6644)
Ver ocorrências
Tsibyâʼ (tsib-yaw')

06644 צביא Tsibya’

para 6645; n. pr. m.

Zíbia = “cabrito montês”

  1. um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes

צִבְיָּה
(H6645)
Ver ocorrências
Tsibyâh (tsib-yaw')

06645 צביה Tsibyah

para 6646; n. pr. f.

Zíbia = “cabrito montês”

  1. natural de Berseba, esposa do rei Acazias e mãe do rei Joás, ambos de Judá

אַקֹּו
(H689)
Ver ocorrências
ʼaqqôw (ak-ko')

0689 אקו ’aqqow

provavelmente procedente de 602; DITAT - 155; n m

  1. cabrito montês

תָּבֹור
(H8396)
Ver ocorrências
Tâbôwr (taw-bore')

08396 תבור Tabowr

procedente de uma raiz correspondente a 8406; Tabor = “colina” n. pr. monte

  1. um monte na planície de Esdrelom que que ergue-se abruptamente e de forma isolada exceto por uma estreita cordilheira no lado ocidental que a conecta aos montes de Nazaré n. pr. loc.
  2. uma cidade próxima ao cimo do monte Tabor (1)
  3. uma cidade de levites meraritas localizada no território de Zebulom n. pr. de a/rvore
  4. local de um carvalho que se encontrava no caminho de Saul ao voltar para casa depois de ter sido ungido por Samuel