Querer

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Bem-querer:
bem-querer | v. tr. | s. m.

bem·-que·rer |ê| |ê| -
(bem + querer)
verbo transitivo

1. Querer bem, gostar muito. = AMAR, ESTIMAR

nome masculino

2. Sentimento de quem gosta muito de outrem. = AFECTO, AFEIÇÃO, AMOR, BENQUERENÇA, ESTIMA

3. Pessoa amada ou de quem se gosta muito. = AMOR, QUERIDO


Sinónimo Geral: BENQUERER

Plural: bem-quereres.

Benquerer: verbo transitivo direto Estimar em excesso; querer muito bem; demonstrar amor por; ter afeto: uma boa mãe benquer os filhos.
substantivo masculino Demonstrar amizade por; expressar um sentimento de afeição, de estima, de amor por outra coisa ou pessoa: ela tem todo o meu benquerer.
A pessoa que se ama ou se tem estima por: ela sempre foi o meu benquerer.
Gramática Grafia anterior ao Acordo Ortográfico: bem-querer.
Etimologia (origem da palavra benquerer). Bem + querer.
Entrequerer: verbo pronominal Querer-se ou estimar-se reciprocamente.
Etimologia (origem da palavra entrequerer). Entre + querer.
Maisquerer: verbo transitivo direto Querer mais a, preferir, ter predileção por: Maisqueria o filho ao marido.
Etimologia (origem da palavra maisquerer). Mais + querer.
Malquerer: verbo transitivo Querer ou desejar mal a; detestar, aborrecer.
Querer: verbo transitivo direto Expressar a intenção ou a vontade de; desejar: ele queria ser ator.
Dar uma ordem; fazer uma exigência: quero que me apontem os culpados.
Dar permissão; permitir: não quero brigas.
Desejar algo de modo particular, especial: como vai querer sua refeição?
Fazer um pedido, solicitação; solicitar: quem trabalha, quer direitos.
verbo transitivo direto , transitivo indireto e pronominal Ter afeto ou amizade a; sentir-se apaixonado por; amar: querer um amigo; quer bem aos pais; ele se querem muito.
verbo transitivo direto predicativo Desejar que alguém ocupe certo cargo, posto ou função: não o querem presidente.
verbo intransitivo Expressar uma vontade categoricamente: querer é poder.
verbo bitransitivo Ter no pensamento como propósito: o que ele quer de mim?
verbo pronominal Ter amor recíproco; amar-se: querem-se muito.
substantivo masculino Ação de querer, de desejar, de ter vontade de; desejo: o querer está sempre impulsionando a sua vida.
Desejo intenso, permanente: ninguém saciava os seus quereres.
Etimologia (origem da palavra querer). Do latim quaerere.
Querer que.rer: querer que.rer ade; mostrar decisão: Querer é poder. 4. tr. dir. Diligenciar, intentar, trabalhar por: Queriam implantar a desorde.M 5. tr. dir. Determinar, exigir, mandar, ordenar: Quero todos a postos imediatamente. 6. tr. dir. Condescender em; dispor-se ou prestar-se a: Não o quis aprovar, sem rigoroso exame. 7. tr. dir. Pedir ou pretender como preço: Quanto quer pelo carro? 8. tr. dir. Pretender: Que quer o senhor? 9. tr. dir. e tr. ind. Gostar de alguém ou de alguma coisa; ter afeição a; amar: Quero muito nossa pátria. Queria-lhe muito, mas apenas como a uma irmã. 10. tr. dir. Fazer o favor de, ter a bondade de; dignar-se: Queiram levantar-se. 11. pron. Ter vontade de estar ou de viver em determinado lugar, em certa companhia ou de certo modo: Só me quero junto aos meus livros. 12. tr. dir. Admitir, consentir, permitir, tolerar (com predicativo do objeto direto, formando o predicado verbo-nominal): Não o quiseram para genro. 13. tr. dir. Necessitar de; requerer. S. .M 1. Ato de querer; vontade, dese
Quererê: substantivo masculino Botânica Trepadeira bignoniácea medicinal (Adenocalymma kerere).
Culinária Prato preparado pelos caboclos amazonenses com vértebras e intestino grosso de pirarucu.
Requerer: verbo transitivo direto e bitransitivo Solicitar através de requerimento: requerer o emprego de uma norma; requerer dispensa do trabalho.
verbo transitivo direto Ter como requisitos básicos; demandar: esse emprego requer paciência; sopa que requer muito sal.
Precisar do auxílio ou da ajuda de: requeria um maior número de pessoas.
Ser merecedor de: tais comportamentos requerem muitos prêmios.
Tentar seduzir alguém; cortejar.
verbo bitransitivo e intransitivo Produzir pedidos (requerimentos ou petições) a alguém; solicitar: requereram ao chefe melhores condições de trabalho; os alunos terão uma semana para requererem.
Etimologia (origem da palavra requerer). Do latim requaerere.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Requerer: Reivindicar; dirigir petição a alguém

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Querer: Querer é começar a fazer. Anelando e imaginando, libertamos de nós mesmos a energia indispensável à materialização de nossas criações interiores.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Dicionário da alma • Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -


Strongs


βούλομαι
(G1014)
Ver ocorrências
boúlomai (boo'-lom-ahee)

1014 βουλομαι boulomai

voz média de um verbo primário; TDNT - 1:629,108; v

  1. querer deliberadamente, ter um propósito, estar disposto
  2. da vontade vinculada ao afeto: querer, desejar

Sinônimos ver verbete 5915


εἰσακούω
(G1522)
Ver ocorrências
eisakoúō (ice-ak-oo'-o)

1522 εισακουω eisakouo

de 1519 e 191; TDNT - 1:222,34; v

  1. dar atênção a, aceitar admoestação, obedecer
  2. ouvir, consentir, requerer, ser ouvido, ter um pedido atendido
    1. de pessoas que apresentam suas orações a Deus
    2. de orações oferecidas

αἰτέω
(G154)
Ver ocorrências
aitéō (ahee-teh'-o)

154 αιτεω aiteo

de derivação incerta; TDNT - 1:191,30; v

  1. pedir, rogar, suplicar, desejar, requerer

Sinônimos ver verbete 5802 e 5920


ἐκζητέω
(G1567)
Ver ocorrências
ekzētéō (ek-zay-teh'-o)

1567 εκζητεω ekzeteo

de 1537 e 2212; TDNT - 2:894,300; v

  1. procurar, pesquisar
  2. procurar, i.e. investigar, inspecionar
  3. procurar para si próprio, mendigar, pedir auxílio ou caridade, suplicar
  4. exigir de volta, requerer

ἐπικαλέομαι
(G1941)
Ver ocorrências
epikaléomai (ep-ee-kal-eh'-om-ahee)

1941 επικαλεομαι epikaleomai

voz média de 1909 e 2564; TDNT - 3:496,*; v

  1. colocar um nome em, dar um sobrenome
    1. deixar-se dar um sobrenome
  2. receber o sobrenome de outra pessoa
  3. depositar algo sobre alguém
    1. clamar sobre ou contra alguém; criticar
    2. atribuir algo a alguém como um crime ou repreensão; incriminar ou repreender
    3. intimar alguém por causa de alguma acusação, processar alguém por um crime
    4. responsabilizar alguém por, acusar alguém de
  4. invocar
    1. requerer para si mesmo, em favor de si mesmo
      1. alguém como um auxiliar
      2. como minha testemunha
      3. como meu juíz
      4. recorrer
  5. invocar pelo ato de pronunciar o nome de Jeová
    1. expressão que encontra a sua explicação no fato de que orações dirigidas a Deus normalmente começam com uma invocação do nome divino

ἐρωτάω
(G2065)
Ver ocorrências
erōtáō (er-o-tah'-o)

2065 ερωταω erotao

aparentemente de 2046 cf 2045; TDNT - 2:685,262; v

  1. questionar
  2. pedir
    1. requerer, pedir, rogar, implorar, suplicar

Sinônimos ver verbete 5802 e 5920


ζητέω
(G2212)
Ver ocorrências
zētéō (dzay-teh'-o)

2212 ζητεω zeteo

de afinidade incerta; TDNT - 2:892,300; v

  1. procurar a fim de encontrar
    1. procurar algo
    2. procurar [para descobrir] pelo pensamento, meditação, raciocínio; investigar
    3. procurar, procurar por, visar, empenhar-se em
  2. procurar, i.e., requerer, exigir
    1. pedir enfaticamente, exigir algo de alguém

θέλω
(G2309)
Ver ocorrências
thélō (thel'-o)

2309 θελω thelo ou εθελω ethelo

em tempos certos θελεω theleo thel-eh’-o e εθελεω etheleo eth-el-eh’-o que são normalmente absoletos aparentemente reforçada pela forma alternativa de 138; TDNT - 3:44,318; v

  1. querer, ter em mente, pretender
    1. estar resolvido ou determinado, propor-se
    2. desejar, ter vontade de
    3. gostar
      1. gostar de fazer algo, gostar muito de fazer
    4. ter prazer em, ter satisfação

Sinônimos ver verbete 5915


λέγω
(G3004)
Ver ocorrências
légō (leg'-o)

3004 λεγω lego

palavra raiz; TDNT - 4:69,505; v

  1. dizer, falar
    1. afirmar sobre, manter
    2. ensinar
    3. exortar, aconselhar, comandar, dirigir
    4. apontar com palavras, intentar, significar, querer dizer
    5. chamar pelo nome, chamar, nomear
    6. gritar, falar de, mencionar

προσδέομαι
(G4326)
Ver ocorrências
prosdéomai (pros-deh'-om-ahee)

4326 προσδεομαι prosdeomai

de 4314 e 1189; TDNT - 2:41,143; v

  1. querer mais, necessitar de mais

πρόφασις
(G4392)
Ver ocorrências
próphasis (prof'-as-is)

4392 πορφασις prophasis

de um composto de 4253 e 5316; n f

  1. pretexto (razão alegada, causa pretendida)
  2. show (querer mostrar algo que não é), aparência
    1. dar a impressão de que eles fariam algo
    2. em pretensão, ostensivamente

בָּקַשׁ
(H1245)
Ver ocorrências
bâqash (baw-kash')

01245 בקש baqash

uma raiz primitiva; DITAT - 276; v

  1. buscar, requerer, desejar, exigir, requisitar
    1. (Piel)
      1. procurar para encontrar
      2. procurar para assegurar
      3. procurar a face
      4. desejar, demandar
      5. requerer, exigir
      6. perguntar, pedir
    2. (Pual) ser procurado

אָבָה
(H14)
Ver ocorrências
ʼâbâh (aw-baw')

014 אבה ’abah

uma raiz primitiva; DITAT - 3; v

  1. estar disposto a, consentir
    1. (Qal)
      1. estar disposto a
      2. consentir, conceder, aceitar
      3. querer

אָוָה
(H183)
Ver ocorrências
ʼâvâh (aw-vaw')

0183 אוה ’avah

uma raiz primitiva; DITAT - 40; v

  1. desejar, inclinar-se a, cobiçar, esperar pacientemente, querer, suspirar, ansiar, ambicionar, aspirar, preferir
    1. (Piel) desejar, ansiar por (comida e bebida)
    2. (Hitpael) desejar, ansiar por, desejar com ardor (referindo-se aos desejos corporais)

דָּרַשׁ
(H1875)
Ver ocorrências
dârash (daw-rash')

01875 דרש darash

uma raiz primitiva; DITAT - 455; v

  1. recorrer a, procurar, procurar com cuidado, inquirir, requerer
    1. (Qal)
      1. recorrer a, freqüentar (um lugar), (pisar em um lugar)
      2. consultar, inquirir de, procurar
        1. referindo-se a Deus
        2. referindo-se a deuses pagãos, necromantes
      3. buscar a divindade por meio de oração e adoração
        1. Deus
        2. divindades pagãs
      4. procurar (com uma exigência), demandar, requerer
      5. investigar, inquirir
      6. perguntar por, requerer, demandar
      7. praticar, estudar, seguir, buscar com aplicação
      8. procurar com cuidado, preocupar-se com
    2. (Nifal)
      1. permitir que alguém seja interrogado, consultado (somente referindo-se a Deus)
      2. ser procurado
      3. ser requerido (referindo-se a sangue)

צְבָא
(H6634)
Ver ocorrências
tsᵉbâʼ (tseb-aw')

06634 צבא ts eba’̂ (aramaico)

correspondente a 6623 no sentido fig. de atiçar os desejos de alguém, grego 923 βαρσαβας; DITAT - 2953; v.

  1. desejar, estar inclinado, estar desejoso, ter prazer
    1. (Peal)
      1. desejar
      2. ter prazer
      3. querer (sem impedimento) (referindo-se a Deus)

קָרָא
(H7121)
Ver ocorrências
qârâʼ (kaw-raw')

07121 קרא qara’

uma raiz primitiva [idêntica a 7122 com a idéia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrála]; DITAT - 2063; v.

  1. chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
    1. (Qal)
      1. chamar, gritar, emitir um som alto
      2. chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
      3. proclamar
      4. ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
      5. convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
      6. chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
    2. (Nifal)
      1. chamar-se
      2. ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
    3. (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido

אֲרֶשֶׁת
(H782)
Ver ocorrências
ʼăresheth (ar-eh'-sheth)

0782 ארשת ’aresheth

procedente de 781 (no sentido de querer possuir); DITAT - 171a; n f

  1. desejo, pedido