Verme

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Almirante-vermelho:
almirante-vermelho | s. m.

al·mi·ran·te·-ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

Entomologia Borboleta diurna (Vanessa atalanta) da família dos ninfalídeos, com asas castanhas, com manchas pretas, alaranjadas e brancas. = ALMIRANTE, ATALANTA, VANESSA, VULCÃO

Plural: almirantes-vermelhos.

Arara-vermelha:
arara-vermelha | s. f.

a·ra·ra·-ver·me·lha |â| ou |ê| |ê|
nome feminino

1. Ornitologia Arara (Ara chloroptera), encontrada na América Central e do Sul, com plumagem vermelha e asas verdes e azuis.

2. Ornitologia Arara (Ara macao), originária da América Central e do Sul, de plumagem vermelha e verde, com asas azuis e amarelas. = ARARACANGA

Plural: araras-vermelhas.

Avermelhada:
fem. sing. part. pass. de avermelhar
fem. sing. de avermelhado

a·ver·me·lhar -
verbo transitivo e pronominal

Tornar ou tornar-se vermelho.


a·ver·me·lha·do
adjectivo
adjetivo

Quase vermelho; tirante a vermelho.


Avermelhadas:
fem. pl. part. pass. de avermelhar
fem. pl. de avermelhado

a·ver·me·lhar -
verbo transitivo e pronominal

Tornar ou tornar-se vermelho.


a·ver·me·lha·do
adjectivo
adjetivo

Quase vermelho; tirante a vermelho.


Avermelhado: adjetivo Quase vermelho: os alcoólatras têm o nariz avermelhado.
Avermelhados:
masc. pl. part. pass. de avermelhar
masc. pl. de avermelhado

a·ver·me·lhar -
verbo transitivo e pronominal

Tornar ou tornar-se vermelho.


a·ver·me·lha·do
adjectivo
adjetivo

Quase vermelho; tirante a vermelho.


Avermelhamento: avermelhamento s. .M Ato ou efeito de avermelhar(-se).
Avermelhar: avermelhar
v. 1. tr. dir. Dar cor vermelha a. 2. Intr. e pron. Fazer-se vermelho.
Bico-vermelho:
bico-vermelho | s. m.

bi·co·-ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

[Brasil] Ave fringílida, também chamada bico-de-lacre.

Plural: bicos-vermelhos.

Envermelhar: verbo transitivo direto Tornar vermelho.
verbo intransitivo e pronominal Avermelhar-se.
Etimologia (origem da palavra envermelhar). En + vermelho + ar.
Envermelhecer: verbo intransitivo Tornar-se vermelho.
Garça-vermelha:
garça-vermelha | s. f.

gar·ça·-ver·me·lha |â| ou |ê| |ê|
nome feminino

Ornitologia Espécie de garça (Ardea purpurea) de tamanho médio e plumagem de tons cinzentos e acastanhados, bico longo e amarelado. = GARÇA-IMPERIAL, GARÇA-RUIVA

Plural: garças-vermelhas.

Infravermelho: adjetivo [Física] Diz-se da ou a radiação obscura menos refrangível que o vermelho.
As radiações infravermelhas, da mesma natureza que a luz, têm comprimentos de onda maiores. São utilizadas para o aquecimento, a fotografia aérea, em terapêutica etc.
Etimologia (origem da palavra infravermelho). Infra + vermelho.
Lanterna-vermelha:
lanterna | s. f. | s. 2 g.

lan·ter·na |é| |é|
(latim lanterna, -ae)
nome feminino

1. Espécie de caixa, rodeada de vidros, com luz no interior. = LAMPIÃO

2. Aparelho portátil que contém uma lâmpada eléctrica.

3. Antigo Artefacto em que insere o foco de luz (nas carruagens, nas varas que ladeiam os andores, etc.).

4. [Arquitectura] [Arquitetura] Clarabóia em forma de cúpula envidraçada para dar luz a uma escada ou corredor. = LANTERNIM

5. Fresta para dar ar e luz. = LANTERNIM

6. Parte iluminante de um farol, onde se encontra o foco de luz e as lentes.

nome de dois géneros

7. [Brasil] [Desporto] Classificado que ocupa o último lugar de um campeonato ou de uma competição. = LANTERNINHA


lanterna absconsa
O mesmo que lanterna de furta-fogo.

lanterna de furta-fogo
Aquela em que a luz se pode ocultar rapidamente.

lanterna surda
O mesmo que lanterna de furta-fogo.

lanterna vermelha
[Portugal] [Desporto] Classificado que ocupa o último lugar de um campeonato ou de uma competição.


Mangue-vermelho:
mangue-vermelho | s. m.

man·gue·-ver·me·lho |â| ou |ê| |mê|
nome masculino

Botânica Árvore (Rizophora mangle) da família das rizoforáceas, nativa das regiões tropicais americanas, africanas e das ilhas do Oceano Pacífico. = MANGAROBEIRA

Plural: mangues-vermelhos.

Onça-vermelha:
onça-vermelha | s. f.

on·ça·-ver·me·lha |â| ou |ê| |ê|
nome feminino

[Zoologia] Mamífero quadrúpede carnívoro (Puma concolor) da família dos felídeos, semelhante ao tigre, mas de pêlo suave e aleonado, encontrado no continente americano. = ONÇA-PARDA, PUMA, SUÇUARANA

Plural: onças-vermelhas.

Palanca-vermelha:
palanca-vermelha | s. f.

pa·lan·ca·-ver·me·lha |â| ou |ê| |ê|
nome feminino

[Zoologia] Grande antílope africano (Hippotragus equinus) de pelagem castanha avermelhada. = MALANCA

Plural: palancas-vermelhas.

Panda-vermelho:
panda-vermelho | s. m.

pan·da·-ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

[Zoologia] Género de mamíferos pequenos, de pelagem castanha avermelhada, cuja alimentação é à base de bambu.

Plural: pandas-vermelhos.

Peixe-vermelho:
peixe-vermelho | s. m.

pei·xe·-ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

Ictiologia Pequeno peixe (Carassius auratus) de água doce, da família dos ciprinídeos, de coloração avermelhada e dourada. = COMETA, PEIXE-DOURADO, RUIVACA

Plural: peixes-vermelhos.

Pele-vermelha:
pele-vermelha | s. 2 g.

pe·le·-ver·me·lha |â| ou |ê| |ê|
nome de dois géneros

Aborígene da América do Norte.

Plural: peles-vermelhas.

Rola-vermelha:
rola-vermelha | s. f.

ro·la·-ver·me·lha |rô...mâ| ou |rô...mê| |rô...mê|
nome feminino

[Brasil] Ornitologia O mesmo que pomba-rola.


Trigo-vermelho:
trigo-vermelho | s. m.

tri·go·-ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

[Agricultura] Planta da família das gramíneas (Triticum spelta) que é uma espécie de trigo de grão avermelhado. = ESPELTA

Plural: trigos-vermelhos.

Veado-vermelho:
veado-vermelho | s. m.

ve·a·do·-ver·me·lho |mâ| ou |mê| |mê|
nome masculino

1. [Zoologia] Espécie de veado de grande porte (Cervus elaphus), de pelagem acastanhada ou avermelhada, encontrado na Europa, Norte de África e Ásia.

2. [Brasil] [Zoologia] Pequeno veado (Mazama americana) de pelagem avermelhada, encontrado na América do Sul. = CAPOEIRO, VEADO-MATEIRO

Plural: veados-vermelhos.
Confrontar: viado.

Verme: substantivo masculino Nome comum dos animais alongados e de corpo mole; helminto.
[Zoologia] Parasito que se desenvolvem no corpo vivo.
[Zoologia] Parasita que se aloja no intestino; lombriga.
[Popular] Bicho que se alimenta de cadáveres.
[Popular] Larva de insetos.
Figurado Pessoa vil, insignificante; desprezível.
expressão Verme roedor. Larva que destrói; traça.
Verme roedor da consciência. O que perturba a consciência; remorso.
Esmagar como a um verme. Ameaça a quem se pode facilmente vencer.
Etimologia (origem da palavra verme). Do latim verme.
Vermejoilo: adjetivo O mesmo que vermelojoilo.
Vermelha:
fem. sing. de vermelho

ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
(latim vermiculus, -i, diminutivo de vermis, -is, verme)
adjectivo
adjetivo

1. Que tem a cor do sangue vivo (ex.: tinta vermelha). = ENCARNADO, ESCARLATE, RUBRO

2. Que apresenta essa cor devido a um afluxo de sangue (ex.: tem o nariz vermelho de tanto chorar). = AFOGUEADO, CORADO, RUBRO

3. Que apresenta essa cor devido a um excesso de exposição solar (ex.: ficou todo vermelho porque passou demasiado tempo ao sol).

4. Que tem carácter malicioso ou faz alusões sexuais. = OBSCENO, PICANTE

nome masculino

5. A cor vermelha ou rubra.

6. Verniz de resina, sangue-de-drago e álcool.

7. Variedade de trigo rijo.

8. Botânica Árvore de São Tomé.

9. Ictiologia Peixe do Brasil.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

10. Diz-se de ou indivíduo da antiga União Soviética (ex.: exército vermelho).

11. [Informal] [Política] Que ou quem segue ideologias políticas de esquerda, nomeadamente comunistas, marxistas ou socialistas.


Vermelhaço: adjetivo Um tanto vermelho.
Vermelhal: adjetivo feminino Diz-se de uma casta de azeitona, também chamada cordovesa ou cordovil.
Vermelhão: substantivo masculino Química Sulfato de mercúrio pulverizado, de cor vermelha; cinabre.
Tinta feita com cinábrio.
Vermelhidão.
Vermelhar: verbo transitivo O mesmo que avermelhar.
Vermelhas:
fem. pl. de vermelho

ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
(latim vermiculus, -i, diminutivo de vermis, -is, verme)
adjectivo
adjetivo

1. Que tem a cor do sangue vivo (ex.: tinta vermelha). = ENCARNADO, ESCARLATE, RUBRO

2. Que apresenta essa cor devido a um afluxo de sangue (ex.: tem o nariz vermelho de tanto chorar). = AFOGUEADO, CORADO, RUBRO

3. Que apresenta essa cor devido a um excesso de exposição solar (ex.: ficou todo vermelho porque passou demasiado tempo ao sol).

4. Que tem carácter malicioso ou faz alusões sexuais. = OBSCENO, PICANTE

nome masculino

5. A cor vermelha ou rubra.

6. Verniz de resina, sangue-de-drago e álcool.

7. Variedade de trigo rijo.

8. Botânica Árvore de São Tomé.

9. Ictiologia Peixe do Brasil.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

10. Diz-se de ou indivíduo da antiga União Soviética (ex.: exército vermelho).

11. [Informal] [Política] Que ou quem segue ideologias políticas de esquerda, nomeadamente comunistas, marxistas ou socialistas.


Vermelhear: verbo intransitivo O mesmo que avermelhar.
Vermelhecer: verbo intransitivo Avermelhar.
Vermelhejar: verbo intransitivo O mesmo que avermelhar.
Vermelhidão: substantivo feminino Qualidade do que é vermelho.
Rubor, afogueamento.
Vermelhinha: substantivo feminino Jogo praticado com três cartas, uma de naipe vermelho e duas de naipe negro, voltadas e levemente dobradas no sentido da largura. (Passam-se rapidamente as cartas ante os ingênuos, para que apontem onde está uma delas, a vermelhinha.).
Vermelhinhas:
derivação fem. pl. de vermelho

ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
(latim vermiculus, -i, diminutivo de vermis, -is, verme)
adjectivo
adjetivo

1. Que tem a cor do sangue vivo (ex.: tinta vermelha). = ENCARNADO, ESCARLATE, RUBRO

2. Que apresenta essa cor devido a um afluxo de sangue (ex.: tem o nariz vermelho de tanto chorar). = AFOGUEADO, CORADO, RUBRO

3. Que apresenta essa cor devido a um excesso de exposição solar (ex.: ficou todo vermelho porque passou demasiado tempo ao sol).

4. Que tem carácter malicioso ou faz alusões sexuais. = OBSCENO, PICANTE

nome masculino

5. A cor vermelha ou rubra.

6. Verniz de resina, sangue-de-drago e álcool.

7. Variedade de trigo rijo.

8. Botânica Árvore de São Tomé.

9. Ictiologia Peixe do Brasil.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

10. Diz-se de ou indivíduo da antiga União Soviética (ex.: exército vermelho).

11. [Informal] [Política] Que ou quem segue ideologias políticas de esquerda, nomeadamente comunistas, marxistas ou socialistas.


Vermelhinho:
derivação masc. sing. de vermelho

ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
(latim vermiculus, -i, diminutivo de vermis, -is, verme)
adjectivo
adjetivo

1. Que tem a cor do sangue vivo (ex.: tinta vermelha). = ENCARNADO, ESCARLATE, RUBRO

2. Que apresenta essa cor devido a um afluxo de sangue (ex.: tem o nariz vermelho de tanto chorar). = AFOGUEADO, CORADO, RUBRO

3. Que apresenta essa cor devido a um excesso de exposição solar (ex.: ficou todo vermelho porque passou demasiado tempo ao sol).

4. Que tem carácter malicioso ou faz alusões sexuais. = OBSCENO, PICANTE

nome masculino

5. A cor vermelha ou rubra.

6. Verniz de resina, sangue-de-drago e álcool.

7. Variedade de trigo rijo.

8. Botânica Árvore de São Tomé.

9. Ictiologia Peixe do Brasil.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

10. Diz-se de ou indivíduo da antiga União Soviética (ex.: exército vermelho).

11. [Informal] [Política] Que ou quem segue ideologias políticas de esquerda, nomeadamente comunistas, marxistas ou socialistas.


Vermelho: adjetivo De cor encarnada muito viva, que corresponde a um dos limites visíveis do espectro solar; rubro, escarlate, encarnado: sangue vermelho.
Ruivo: cabelos vermelhos.
substantivo masculino A cor vermelha: prefiro o azul ao vermelho.
adjetivo, substantivo masculino Figurado Comunista, bolchevista; esquerdista: socorro vermelho; revolução vermelha.
Zoologia Nome comum a vários peixes marinhos de cor avermelhada.
Vermelho-escuro:
vermelho-escuro | adj. | s. m.

ver·me·lho·-es·cu·ro |â| ou |ê| |ê|
adjectivo
adjetivo

1. Que apresenta uma tonalidade escura de vermelho.

nome masculino

2. Tom escuro de vermelho.

Feminino do adjectivo: vermelho-escura. Plural do adjectivo: vermelho-escuros. Plural do substantivo: vermelhos-escuros.

Vermelho-púrpura:
vermelho-púrpura | s. m. | adj. 2 g. 2 núm.

ver·me·lho·-púr·pu·ra |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

1. Vermelho tirante a púrpura.

adjectivo de dois géneros e de dois números
adjetivo de dois géneros e de dois números

2. Que é vermelho quase púrpura.

Plural do substantivo: vermelhos-púrpura ou vermelhos-púrpuras.

Vermelhos:
masc. pl. de vermelho

ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
(latim vermiculus, -i, diminutivo de vermis, -is, verme)
adjectivo
adjetivo

1. Que tem a cor do sangue vivo (ex.: tinta vermelha). = ENCARNADO, ESCARLATE, RUBRO

2. Que apresenta essa cor devido a um afluxo de sangue (ex.: tem o nariz vermelho de tanto chorar). = AFOGUEADO, CORADO, RUBRO

3. Que apresenta essa cor devido a um excesso de exposição solar (ex.: ficou todo vermelho porque passou demasiado tempo ao sol).

4. Que tem carácter malicioso ou faz alusões sexuais. = OBSCENO, PICANTE

nome masculino

5. A cor vermelha ou rubra.

6. Verniz de resina, sangue-de-drago e álcool.

7. Variedade de trigo rijo.

8. Botânica Árvore de São Tomé.

9. Ictiologia Peixe do Brasil.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

10. Diz-se de ou indivíduo da antiga União Soviética (ex.: exército vermelho).

11. [Informal] [Política] Que ou quem segue ideologias políticas de esquerda, nomeadamente comunistas, marxistas ou socialistas.


Vermelhuço: adjetivo Vermelhusco.
Vermelhusco: adjetivo [Pejorativo] Um tanto vermelho.
Vermelojoilo: adjetivo Agricultura. Diz-se de uma variedade de trigo-duro.
Vermem: substantivo masculino Antigo Variação de verme.
Etimologia (origem da palavra vermem). Do latim vulg *vermine.
Vermes:
masc. pl. de verme

ver·me
(latim vermis, -is)
nome masculino

1. Invertebrado de corpo mole, semelhante à lombriga; minhoca; gusano; helminte; larva.

2. Animálculo intestinal.

3. Figurado Aquilo que mina ou corrói lentamente.


verme roedor
A traça.


Zaburro-vermelho:
zaburro-vermelho | s. m.

za·bur·ro·-ver·me·lho |â| ou |ê| |ê|
nome masculino

Variedade de milho, espécie de sorgo.

Plural: zaburros-vermelhos.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Mar vermelho: É geralmente chamado na escritura Yam Suph, que significa ‘plantas marinhas’. Separa o Egito da Arábia, estando na parte setentrional dividido em dois braços pela península do Sinai: o braço ocidental, o maior, chama-se hoje golfo de Suez e o oriental tem o nome de Elanítico ou golfo de Acaba. o golfo de Suez gradualmente se tem estreitado desde a era cristã (is 11:15-19.5), secando-se a língua do mar Vermelho – mas provavelmente devia ter sido perto dos atuais Lagos Amargos. À entrada do golfo de Acaba estavam os dois únicos portos do mar Vermelho, mencionados na Bíblia: Elate e Eziom-Geber. A parte mais larga do mar Vermelho, até ao sitio onde se fende em dois golfos, é de 320 km, e a parte mais estreita é de 160 km, mais ou menos. A largura do golfo de Suez é, em média, de 28 km, sendo a do golfo de Acaba consideravelmente menor. o primeiro comunica com o mar Mediterrâneo pelo canal de Suez. É provável que os israelitas tivessem atravessado o mar Vermelho, num ponto que fica cerca de 48 km ao norte da atual entrada do golfo do Suez, isto é, na extremidade setentrional do mar Vermelho, como ele então era. Como todo o exército egípcio pereceu nas águas, o mar Vermelho devia ter tido neste lugar pelo menos a largura de 19 km. o livramento dos israelitas, na travessia do mar Vermelho, tornou-se, no espírito da nação judaica, o maior fato da sua história.
Vermelhão: o antigo vermelhão era, provavelmente, óxido de chumbo, ou talvez bissulfato de mercúrio, empregando-se muito em obras de decoração nos tetos ou nas pinturas de imagens (Jr 22:14Ez 23:14). A cochonilha é abundante na Arábia do norte, e pode ter sido usada para dar à tinta a cor do vermelhão, sendo essa tinta empregada para tingir objetos.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Mar vermelho: Mar Vermelho Este nome é usado para indicar três mares.


1) Nos caps. 13—14 de Êx o texto hebraico fala de Yam Suph, que quer dizer “mar dos Juncos”, uma região de lagos, provavelmente próxima de Sucote. Os antigos tradutores da Bíblia chamaram esse mar de “mar Vermelho”. E, por tradição, o nome ficou.


2) Mar Vermelho indica o golfo de Suez (NTLH: Nu 33:10; Is 11:15).


3) Indica também o golfo de Ácaba (NTLH: Ex 23:31; 1Rs 9:26).

Verme: Verme
1) Animal pequeno e mole (24:20).


2) Em sentido figurado, pessoa inútil ou desprezível (Sl 25:6).

Vermelho, mar: Vermelho, Mar Este nome é usado para indicar três mares.

1) Nos caps. 13—14 de Êx o texto hebraico fala de Yam Suph, que quer dizer “mar dos Juncos”, uma região de lagos, provavelmente próxima de Sucote. Os antigos tradutores da Bíblia chamaram esse mar de “mar Vermelho”. E, por tradição, o nome ficou.
2) Mar Vermelho indica o golfo de Suez (NTLH: (Nu 33:10); (Is 11:15). 3 Indica também o golfo de Ácaba (NTLH: (Ex 23:31); (1Rs 9:26).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Verme: Verme Um dos elementos relacionados com o castigo consciente e eterno do inferno (Mc 9:47-48). Também se refere ao mesmo como fator de ruína das posses materiais (Mt 6:19ss.), o que deveria levar o ser humano a considerar quão perecíveis elas são e buscar os tesouros celestiais.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Shemot (bibl): O segundo livro do Pentateuco chama-se em hebraico "Shemot" (Nomes) e em grego "Êxodo" (Saida), pois um dos principais acontecimentos nele narrado, é a saída do povo de Israel do Egito. Este livro pode ser dividido em duas partes: uma histórica e outra legislativa. A histórica, trata da vida do "Bené Israel" no Egito; da infância, vocação e missão de Moisés; da libertação do povo, sua peregrinação pelo deserto e a ereção de tabernáculo. A parte legislativa contém uma série de leis civis, morais e religiosas, principalmente o "Decálogo" ou "Dez Mandamentos", que se tornaram, leis universais para toda a humanidade, até hoje. A primeira parte do "SHEMOT" (ÊXODO) narra acontecimentos maravilhosos, com o nascimento e a adolescência de Moisés, a aparição de Deus a ele, os milagres e as pragas, a travessia do Mar Vermelho e a promulgação das leis no Sinai. A segunda parte é narrada em estilo de código legislativo. O "Shemot" é considerado por muita gente, como um dos mais importantes livros do Pentateuco, por seu conteúdo histórico e por apresentar grande parte da constituição civil e religiosa do povo de Israel. Este livro contém mil duzentos e nove versículos, (MMM)

Strongs


δάμαλις
(G1151)
Ver ocorrências
dámalis (dam'-al-is)

1151 δαμαλις damalis

provavelmente da raíz de 1150; n f

  1. novilha, bezerra, vitela
    1. de novilha vermelha cujas cinzas, de acordo com a lei mosaica, deviam ser espalhadas sobre quem tinha se tornado imundo

διαφθείρω
(G1311)
Ver ocorrências
diaphtheírō (dee-af-thi'-ro)

1311 διαφθειρω diaphtheiro

de 1225 e 5351; TDNT - 9:93,1259; v

  1. mudar para pior, corromper
    1. de mente, conduta
  2. destruir, arruinar
    1. consumir
      1. de vigor e força corporal
      2. do verme ou traça que devora provisões, roupas, etc.
    2. destruir, matar

ἐρυθρός
(G2063)
Ver ocorrências
erythrós (er-oo-thros')

2063 ερυθρος eruthros

de afinidade incerta; adj

  1. o Mar Vermelho
    1. o Oceano Índico banha as costas da Arábia e Pérsia, com seus dois golfos, dos quais um ao leste é chamado o Golfo Pérsico; o outro do lado oposto, Arábico. No NT a frase denota a parte superior do Golfo Arábico (o Golfo Heropolite, assim chamado [i.e. o Golfo de Suez]), através do qual os israelitas atravessaram do Egito para a costa da Arábia.

θάλασσα
(G2281)
Ver ocorrências
thálassa (thal'-as-sah)

2281 θαλασσα thalassa

provavelmente prolongado de 251; n f

  1. o mar
    1. usado para o mar em geral
    2. usado especificamente do Mar Mediterrâneo ou Mar Vermelho

Sinônimos ver verbete 5931


κόκκινος
(G2847)
Ver ocorrências
kókkinos (kok'-kee-nos)

2847 κοκκινος kokkinos

de 2848 (da forma de semente do inseto); TDNT - 3:812,450; adj

  1. carmesim, escarlata. Uma semente, o grão ou bago da “ilex coccifera”; estes bagos são os cachos de ovos de um inseto, o “kermes” (semelhante ao cochonilha), e quando coletada e pulverizada produz um vermelho que era usado em tintura (Plínio)
  2. veste escarlata

Μαδιάν
(G3099)
Ver ocorrências
Madián (mad-ee-on')

3099 Μαδιαν Madian

de origem hebraica 4080 מדין; n pr loc

Midiã = “contenção: discussão”

  1. região próxima ao Mar Vermelho, que tomou seu nome de um dos filhos de Abraão com

    Quetura


πυῤῥάζω
(G4449)
Ver ocorrências
pyrrházō (poor-hrad'-zo)

4449 πυρραζω purrhazo

de 4450; v

  1. ficar incandescente, tornar-se vermelho, estar vermelho

πυῤῥός
(G4450)
Ver ocorrências
pyrrhós (poor-hros')

4450 πυρρος purrhos

de 4442; TDNT - 6:952,975; adj

  1. ter a cor de fogo, vermelho

Ῥοῦφος
(G4504)
Ver ocorrências
Rhoûphos (hroo'-fos)

4504 Ρουφος Rhouphos

de origem latina; n pr m Rufos = “vermelho”

  1. nome de um certo Cristão

Σάρδεις
(G4554)
Ver ocorrências
Sárdeis (sar'-dice)

4554 σαρδεις Sardeis

plural de derivação incerta; n pr loc Sardes = “vermelhos”

  1. cidade luxuosa na Ásia Menor, capital da Lídia

σαρδόνυξ
(G4557)
Ver ocorrências
sardónyx (sar-don'-oox)

4557 σαρδονυξ sardonux

da raiz de 4556 e onux (unha, por isso pedra “ônix”); n m

  1. sardônio, pedra preciosa marcada pelas cores vermelha da cornalina (sárdio) e branca do ônix

σκωληκόβρωτος
(G4662)
Ver ocorrências
skōlēkóbrōtos (sko-lay-kob'-ro-tos)

4662 σκωληκοβρωτος skolekobrotos

de 4663 e um derivado de 977; TDNT - 7:456,1054; adj

  1. comido por vermes

σκώληξ
(G4663)
Ver ocorrências
skṓlēx (sko'-lakes)

4663 σκωληξ skolex

de derivação incerta; TDNT - 7:452,1054; n m

  1. verme, espec. aquele tipo que depreda cadáveres

ὑακίνθινος
(G5191)
Ver ocorrências
hyakínthinos (hoo-ak-in'-thee-nos)

5191 υακινθινος huakinthinos

de 5192; adj

  1. jacinto, da cor de jacinto
    1. de um cor vermelha, próxima ao preto

Ἀραβία
(G688)
Ver ocorrências
Arabía (ar-ab-ee'-ah)

688 Αραβια Arabia

de origem hebraica 6152 ערב; n pr loc

Arábia = “terra deserta ou estéril”

  1. uma bem conhecida península da Ásia que se extende em direção à África, cercada pelo Egito, Palestina, Síria, Mesopotâmia, Babilônia, Estreito da Arábia, Golfo Pérsico, Mar Vermelho e Oceano Índico

Ἀδάμ
(G76)
Ver ocorrências
Adám (ad-am')

76 Αδαμ Adam

De origem hebráica 121 אדם; TDNT 1:141,21; n pr m

Adão = “a terra vermelha”

  1. Adão, o primeiro homem, o pai de toda a humanidade

בַּעַל צְפֹון
(H1189)
Ver ocorrências
Baʻal Tsᵉphôwn (bah'-al tsef-one')

01189 בעל צפון Ba al Ts ̀ ephown̂

procedente de 1168 e 6828; n pr loc Baal-Zefom = “senhor do norte”

  1. um lugar no Egito próximo ao Mar Vermelho onde o faraó e o seu exército foram destruídos durante o êxodo

אָדַם
(H119)
Ver ocorrências
ʼâdam (aw-dam')

0119 אדם ’adam aw-dam’

de derivação desconhecida; DITAT - 26b; v

  1. ser vermelho, vermelho
    1. (Qal) ruivo (referindo-se aos nazaritas)
    2. (Pual)
      1. corar
      2. tingido de vermelho
      3. avermelhado
    3. (Hifil)
      1. fazer ficar vermelho
      2. ofuscar
      3. emitir (mostar) vermelhidão
    4. (Hitpael)
      1. avermelhar
      2. ficar vermelho
      3. parecer vermelho

אָדָם
(H121)
Ver ocorrências
ʼÂdâm (aw-dawm')

0121 אדם ’Adam aw-dawm’

o mesmo que 120, grego 76 Αδαμ; DITAT - 25a; n pr m

Adão = “vermelho”

  1. o primeiro homem
  2. cidade no vale do Jordão

אָדֹם
(H122)
Ver ocorrências
ʼâdôm (aw-dome')

0122 אדם ’adom

procedente de 119; DITAT - 26b; adj

  1. vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas)

אֱדֹם
(H123)
Ver ocorrências
ʼĔdôm (ed-ome')

0123 אדם ’Edom ed-ome’ ou (forma completa) אדום ’Edowm ed-ome’

procedente de 122; DITAT - 26e, grego 2401 Ιδουμαια; n pr m

Edom = “vermelho”

  1. Edom
  2. Edomita, idumeu - descendentes de Esaú
  3. terra de Edom, Iduméia - terra ao sul e sudeste da Palestina

אֹדֶם
(H124)
Ver ocorrências
ʼôdem (o'-dem)

0124 אדם ’odem

procedente de 119; DITAT - 26c; n f

  1. rubi, sárdio (vermelhidão)
    1. pedra preciosa

אֲדַמְדָּם
(H125)
Ver ocorrências
ʼădamdâm (ad-am-dawm')

0125 אדמדם ’adamdam

forma reduplicada procedente de 119; DITAT - 26g; adj

  1. avermelhado, ser avermelhado

אַדְמָה
(H126)
Ver ocorrências
ʼAdmâh (ad-maw')

0126 אדמה ’Admah ad-maw’

forma contrata de 127; n pr loc Admá = “terra vermelha”

  1. cidade no vale de Sidim

אֲדֻמִּים
(H131)
Ver ocorrências
ʼĂdummîym (ad-oom-meem')

0131 אדמים ’Adummiym

plural de 121; n pr loc

Adumim = “avermelhado: aquietados?”

  1. passagem ou cordilheira de montanhas, a oeste de Gilgal

אַדְמֹנִי
(H132)
Ver ocorrências
ʼadmônîy (ad-mo-nee')

0132 אדמני ’admoniy אדמוני ’admowniy

procedente de 119; DITAT - 26h; adj

  1. vermelho, ruivo (referindo-se a Esaú quando criança)

חַכְלִלוּת
(H2448)
Ver ocorrências
chaklilûwth (khak-lee-looth')

02448 חכללות chakliluwth

procedente de 2447; DITAT - 646b; adj

  1. vermelhidão, embotamento

חָמֵץ
(H2556)
Ver ocorrências
châmêts (khaw-mates')

02556 חמץ chamets

uma raiz primitiva; DITAT- 679,680,681; v

  1. ser levedado, ser azedo
    1. (Qal) ser levedado
    2. (Hifil) provar algo levedado
    3. (Hitpael) estar amargurado, aflito
  2. ser cruel, oprimir, ser impiedoso
  3. ser vermelho

חָמַר
(H2560)
Ver ocorrências
châmar (khaw-mar')

02560 חמר chamar

uma raiz primitiva; DITAT- 683,683d,685; v

  1. ferver, espumar, produzir espuma, fermentar
    1. (Qal) ferver, espumar
    2. (Poalal) estar atribulado, estar em tumulto
  2. (Poalal) estar avermelhado
  3. (Qal) besuntar, selar, cobrir ou besuntar com asfalto

חַרְסוּת
(H2777)
Ver ocorrências
charçûwth (khar-sooth')

02777 חרסות charcuwth

procedente de 2775 (aparentemente no sentido de um instrumento de louça avermelhado usado para raspar); DITAT - 759c; n f

  1. caco de louça de barro

אַחְלָמָה
(H306)
Ver ocorrências
ʼachlâmâh (akh-law'-maw)

0306 אחלמה ’achlamah

talvez procedente de 2492 (e, portanto, uma pedra do sonho); DITAT - 67b; n f

  1. ametista, uma pedra preciosa na terceira fila do éfode, o peitoral de julgamento vestido pelo sumo sacerdote. Transliteração da palavra da Septuaginta. A identificação não é certa mas supõe-se que seja uma pedra púrpura, talvez um quartzo ou então uma pedra de jaspe vermelha ou marrom.

יַחְמוּר
(H3180)
Ver ocorrências
yachmûwr (yakh-moor')

03180 יחמור yachmuwr

procedente de 2560; DITAT - 685b; n m

  1. corço
    1. uma espécie de veado, de cor avermelhada
    2. talvez um animal extinto, significado exato desconhecido

יָם
(H3220)
Ver ocorrências
yâm (yawm)

03220 ים yam

procedente de uma raiz não utilizada significando rugir; DITAT - 871a; n m

  1. mar
    1. Mar Mediterrâneo
    2. Mar Vermelho
    3. Mar Morto
    4. Mar da Galiléia
    5. mar (geral)
    6. rio poderoso (Nilo)
    7. o mar (a bacia grande no átrio do templo)
    8. em direção ao mar, oeste, na diração oeste

יִצְחַר
(H3328)
Ver ocorrências
Yitschar (yits-khar')

03328 יצחר Yitschar

procedente da mesma raiz que 6713; n pr m Isar = “avermelhado”


אַיִל
(H352)
Ver ocorrências
ʼayil (ah'-yil)

0352 איל ’ayil

procedente do mesmo que 193; DITAT - 45d,e,f,g; n m

  1. carneiro
    1. carneiro (como alimento)
    2. carneiro (como sacrifício)
    3. carneiro (pele tingida de vermelho, para o tabernáculo)
  2. pilares, verga, umbrais, pilastra
  3. homem forte, líder, chefe
  4. árvore grande, terebinto

אֵילֹות
(H359)
Ver ocorrências
ʼÊylôwth (ay-loth')

0359 אילות ’Eylowth ou אילת ’Eylath

procedente de 352; n pr loc Elate = “bosque de árvores altas”

  1. um porto na extensão nordeste do Mar Vermelho

אֵיל פָּארָן
(H364)
Ver ocorrências
ʼÊyl Pâʼrân (ale paw-rawn')

0364 איל פארן ’Eyl Pa’ran

procedente de 352 e 6290; n pr loc El-Parã = “ramo de Parã”

  1. cidade e porto na extremidade do Golfo de Ácaba junto ao Mar Vermelho

כַּרְמִיל
(H3758)
Ver ocorrências
karmîyl (kar-mele')

03758 כרמיל karmiyl

provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1043; n m

  1. carmesim, vermelho, carmim

מָרָה
(H4785)
Ver ocorrências
Mârâh (maw-raw')

04785 מרה Marah

o mesmo que 4751; n pr f Mara = “amargo”

  1. a fonte com água amarga que ficava a 3 dias de viagem a partir do lugar da travessia do mar Vermelho na península do Sinai

סוּף
(H5488)
Ver ocorrências
çûwph (soof)

05488 סוף cuwph

provavelmente de origem egípcia; DITAT - 1479; n m

  1. junco, cana, planta aquática
    1. juncos
    2. mar de juncos
      1. referindo-se ao mar Vermelho
      2. referindo-se aos braços do mar Vermelho
      3. referindo-se ao golfo de Suez
      4. referindo-se ao mar desde a/reas estreitas até o golfo de Ácaba

סִינַי
(H5514)
Ver ocorrências
Çîynay (see-nah'-ee)

05514 סיני Ciynay

de derivação incerta, grego 4614 σινα; DITAT - 1488; n pr loc Sinai = “espinhoso”

  1. a montanha onde Moisés recebeu a lei de Javé; localizada no extremo sul da península do Sinai, entre as pontas do mar Vermelho; localização exata desconhecida

פִּי הַחִירֹת
(H6367)
Ver ocorrências
Pîy ha-Chîyrôth (pee hah-khee-roth')

06367 פי החירת Pi ha-Chiyroth

procedente de 6310 e o fem. pl. de um substantivo (procedente da mesma raiz que 2356), com a intercalação do artigo; n. pr. loc.

Pi-Hairote = “lugar onde cresce caniço”

  1. o 3º acampamento dos israelitas depois que partiram de Gósen, no Egito, e o último antes de atravessarem o mar Vermelho

צַחַר
(H6713)
Ver ocorrências
tsachar (tsakh'-ar)

06713 צחר tsachar

procedente de uma raiz não utilizada significando ofuscar; DITAT - 1906a; n. m.

  1. cinza avermelhado, castanho amarelado

אַרְגְּוָן
(H711)
Ver ocorrências
ʼargᵉvân (arg-ev-awn')

0711 ארגון ’arg evan̂ (aramaico)

correspondente a 710; DITAT - 2603; n m

  1. púrpura, vermelho-púrpura

אַרְגָּמָן
(H713)
Ver ocorrências
ʼargâmân (ar-gaw-mawn')

0713 ארגמן ’argaman

de origem estrangeira; DITAT - 157b; n m

  1. púrpura, vermelho-púrpura

רוּם
(H7311)
Ver ocorrências
rûwm (room)

07311 רום ruwm

uma raiz primitiva; DITAT - 2133; v.

  1. erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
    1. (Qal)
      1. ser alto, estar colocado no alto
      2. ser erguido, ser enlevado, ser exaltado
      3. ser elevado, levantar
    2. (Polel)
      1. criar (filhos), fazer crescer
      2. levantar, erguer, exaltar
      3. exaltar, enaltecer
    3. (Polal) ser levantado
    4. (Hifil)
      1. erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
      2. levantar (e levar), remover
      3. erguer e apresentar, contribuir, ofertar
    5. (Hofal) ser retirado, ser abolido
    6. (Hitpolel) exaltar-se, engrandecer-se
  2. (Qal) estar podre, estar tomado por vermes

רִמָּה
(H7415)
Ver ocorrências
rimmâh (rim-maw')

07415 רמה rimmah

procedente de 7426 no sentido de procriação [veja 7311]; DITAT - 2175a; n. f.

  1. verme, larva (como causa e sinal de ruína)

שׁוּר
(H7793)
Ver ocorrências
Shûwr (shoor)

07793 שור Shuwr

o mesmo que 7791; n. pr. l. Sur = “muro”

  1. um lugar a sudoeste da Palestina na fronteira oriental ou dentro da fronteira do Egito; os israelitas passaram pelo deserto de Sur depois de terem atravessado o mar Vermelho
    1. também “deserto de Etã”

שָׂרֻק
(H8320)
Ver ocorrências
sâruq (saw-rook')

08320 שרק saruq

procedente de 8319; DITAT - 2294a; n. m.

  1. cavalo alazão, avermelhado, castanho-avermelhado, baio

שֹׂרֵק
(H8321)
Ver ocorrências
sôrêq (so-rake')

08321 שרק soreq ou שׁורק sowreq e (fem.) שׁרקה soreqah

procedente de 8319 no sentido de vermelho (veja 8320); DITAT - 2294c; n. m.

  1. tipo selecionado de vinho, uvas selecionadas

שָׁשַׁר
(H8350)
Ver ocorrências
shâshar (shaw-shar')

08350 ששר shashar

talvez procedente da raiz de 8324 no sentido de 8320; DITAT - 2476; n. m.

  1. cor vermelha, vermelhão
    1. antigamente extraído do inseto “coccus ilicis”

תֹּולָע
(H8438)
Ver ocorrências
tôwlâʻ (to-law')

08438 תולע towla ̀ e (fem.) תולעה towle ah̀ ou תולעת towla ath̀ ou תלעת tola ath̀

procedente de 3216; DITAT - 2516b; n. m.

  1. verme, tecido escarlate, carmesim
    1. verme - a fêmea “coccus ilicis”
    2. tecido escarlate, carmesim, escarlate
      1. a tinta feita do corpo seco da fêmea da lagarta “coccus ilicis”
  2. verme, larva
    1. verme, lagarta
    2. a lagarta “coccus ilicis”

      Quando a fêmea da lagarta escarlate estava pronta para desovar, ela prendia seu corpo ao tronco de uma árvore, fixando-se de maneira tão firme e permanente para jamais sair. Os ovos depositados por baixo de seu corpo eram desta forma protegidos até que as larvas fossem chocadas e fosem capazes de assumir o seu próprio ciclo vital. Quando a mãe morria, o fluido carmesim manchava seu corpo e a madeira em volta. Dos corpos mortos destas lagartas escarlates fêmeas eram extraídas as tintas comerciais da antigüidade de cor escarlate. Que ilustração isso nos dá acerca de Cristo, morrendo no madeiro, derramando seu precioso sangue para que conduzisse “muitos filhos à glória” (Hb 2:10)! Ele morreu por nós, para que pudéssemos viver por meio dele! O Sl 22:6 descreve Jesus como verme e nos apresenta-nos este quadro de Cristo. (cf. Is 1:18)

      (da página 73 do livro “Biblical Basis for Modern Science”, de Henry Morris, publicado por “Baker Book House” em 1985)


תֹּולָע
(H8439)
Ver ocorrências
Tôwlâʻ (to-law')

08439 תולע Towla ̀

o mesmo que 8438; n. pr. m. Tola = “verme”

  1. o primogênito de Issacar e progenitor da família de Tolaítas
  2. um homem de Issacar, filho de Puá e juiz de Israel depois de Abimeleque

תֹּולָעִי
(H8440)
Ver ocorrências
Tôwlâʻîy (to-law-ee')

08440 תולעי Towla iỳ

patronímico procedente de 8439; n. pr. m. tolaíta = ver Tola “verme”

  1. descendentes de Tola, o filho de Issacar

תְּכֵלֶת
(H8504)
Ver ocorrências
tᵉkêleth (tek-ay'-leth)

08504 תכלת t ekeletĥ

provavelmente em lugar de 7827; DITAT - 2510; n. f.

  1. violeta, tecido de cor violeta
    1. linha de cor violeta
    2. lã ou tecido de cor violeta
  2. (DITAT) azul (cobrindo o espectro desde o vermelho vivo até o roxo escuro)

תַּרְשִׁישׁ
(H8659)
Ver ocorrências
Tarshîysh (tar-sheesh')

08659 תרשיש Tarshiysh

provavelmente o mesmo que 8658 (como a região da pedra, ou o contrário); DITAT - 2547

Társis = “jaspe amarelo” n. pr. m.

  1. filho de Javã
  2. um benjamita, filho de Bilã
  3. um dos sábios mais chegados de Assuero, rei da Pérsia n. pr. l.
  4. uma cidade dos fenícios em uma parte distante do mar Mediterrâneo para onde o profeta Jonas tentou fugir
    1. lugar desconhecido, talvez localizado em Chipre ou na Espanha
  5. uma cidade em algum ponto próximo e acessível ao mar Vermelho para onde deviam navegar os navios construídos em Eziom-Geber junto ao golfo de Ácaba

בַּהַט
(H923)
Ver ocorrências
bahaṭ (bah'-hat)

0923 בהט behat

procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando brilhar); DITAT - 206; n m

  1. uma pedra cara (talvez pórfiro), mármore vermelho