Belo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abeloiro: adjetivo Variação de abelouro.
Abeloíta: adjetivo Variação de abeliano.
Etimologia (origem da palavra abeloíta). Abel, do nome próprio + o + ita.
Abelônio: adjetivo Variação de abeliano.
Etimologia (origem da palavra abelônio). De Abel, do nome próprio + ônio.
Abelonita: adjetivo Variação de abeliano.
Etimologia (origem da palavra abelonita). De Abel, do nome próprio + on + ita.
Abelouro: substantivo masculino Camponês esforçado, trabalhador.
Homem rústico. Variação de abeloiro.
Andrebelo: substantivo masculino Náutica Cabo de laborar dos mastaréus e vergas.
Arrepia-cabelo:
arrepia-cabelo | adv. | s. m.

ar·re·pi·a·-ca·be·lo |ê| |ê|
advérbio

1. Em sentido contrário.

nome masculino

2. Pessoa ríspida ou rígida.


Barbelões:
barbelões | s. m. pl.

bar·be·lões
(francês barbillons)
nome masculino plural

[Veterinária] Excrescência ou inflamação na língua do gado cavalar e bovino.


Belo: adjetivo Que tem forma ou aparência agradável, perfeita, harmoniosa.
Que desperta sentimentos de admiração, de grandeza, de nobreza, de prazer, de perfeição: um belo poema; um belo talento; uma bela ação; um belo rosto; um belo chute.
Considerável pelo número: uma bela fortuna.
Que expressa ou traz consigo a felicidade; feliz, próspero: os mais belos dias da vida.
Que oferece vantagens, benefícios; vantajoso: um belo emprego.
De grandeza moral; sublime: um belo discurso.
Imerso em grandeza; grandioso: uma bela vitória.
Que se destaca pela qualidade ou quantidade: uma bela casa.
Gramática Emprega-se às vezes com o sentido de certo: um belo dia.
substantivo masculino O que faz despertar sentimentos de admiração, de prazer: o belo nas artes; a procura do belo.
[Filosofia] Característica presente na natureza e em determinadas coisas, pessoas, hábitos sociais e culturais, que se adequa a alguns padrões tidos como harmoniosos, tendo em conta determinada sociedade ou época, de acordo com os quais é possível ter uma sensação de prazer ou de emoção contemplativa.
interjeição Expressão de quem aprova alguma coisa; aprovação; muito bem.
Etimologia (origem da palavra belo). Do latim bellum.
Belo-horizontino:
belo-horizontino | adj. s. m.

be·lo·-ho·ri·zon·ti·no
(Belo Horizonte, topónimo + -ino)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

Relativo a Belo Horizonte, capital do estado brasileiro de Minas Gerais, ou o seu natural ou habitante.


Ver também dúvida linguística: cabo-verdiano.

Belomancia: substantivo feminino Adivinhação mediante a retirada, ao acaso, de flechas de um recipiente.
Etimologia (origem da palavra belomancia). Do grego bélos, flecha + mancia.
Belonário: substantivo masculino Mitologia Sacerdote da deusa Belona, divindade romana que presidia às guerras.
Etimologia (origem da palavra belonário). Do latim bellonariu.
Belonave: substantivo feminino Navio de guerra.
Belonídeo: adjetivo Relativo aos Belonídeos.
Etimologia (origem da palavra belonídeo). Belono + ídeo.
substantivo masculino Espécime dos Belonídeos.
Beloniforme:
beloniforme | adj. 2 g. | s. m. | s. m. pl.

be·lo·ni·for·me |fó| |fó|
(grego belóne, -es, agulha + -forme)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Ictiologia Relativo aos beloniformes.

nome masculino

2. Ictiologia Espécime dos beloniformes.


beloniformes
nome masculino plural

3. Ictiologia Ordem de peixes de formato alongado e estreito.


Belonofobia:
belonofobia | s. f.

be·lo·no·fo·bi·a
(grego belóne, -es, agulha + -o- + -fobia)
nome feminino

Aversão patológica a agulhas ou a objectos que picam.


Belonófobo: adjetivo Que tem medo de agulhas e alfinetes.
Etimologia (origem da palavra belonófobo). Belono + fobo.
Belopeu: substantivo masculino [Zoologia] Inseto da família dos Curculionídeos (Belopoeus carmelita).
Belos:
masc. pl. de belo

be·lo |é| |é|
adjectivo
adjetivo

1. Em que há beleza.

2. Aprazível, deleitoso, ameno.

3. Que é perfeito para o fim a que se destina.

4. Que satisfaz cabalmente os nossos desejos ou prazeres.

5. Escolhido, distinto.

6. Nobre, generoso.

7. Certo.

nome masculino

8. Ideal da beleza.

interjeição

9. Expressão usada para indicar satisfação ou aprovação.


Belostomatídeo: adjetivo Relativo aos Belostomatídeos.
substantivo masculino Espécime dos Belostomatídeos.
Etimologia (origem da palavra belostomatídeo). Do grego bélos, lança + estômato + ídeo.
Belota: feminino O mesmo ou melhor que bolota.
Belourar:
belourar | v. tr.

be·lou·rar
verbo transitivo

Fazer rolar, rebolar, revolver.


Bibelô: substantivo masculino Objeto pequeno utilizado para enfeitar ou adornar móveis.
Por Extensão Objeto irrelevante e de pouco valor.
Figurado Indivíduo que aparenta delicadeza ou se comporta de maneira delicada.
Figurado Pej. Indivíduo que possui boa aparência, mas é inútil.
Etimologia (origem da palavra bibelô). Do francês bibelot.
Cabelo: substantivo masculino Pelo que encobre a cabeça dos indivíduos da espécie humana.
Qualquer um desses pelos.
Pelo que se desenvolve ou cresce em qualquer seção do corpo humano.
Reunião de alguns pelos de certos animais.
Delgada mola de aço que regula o movimento dos relógios pequenos.
Figurado De arrepiar os cabelos, de causar horror.
Figurado De cabelo na venta, valente, rixoso.
Figurado Que tem um espaço mínimo: por um fio de cabelo.
Etimologia (origem da palavra cabelo). Do latim capillum.
Cabelos:
masc. pl. de cabelo

ca·be·lo |ê| |ê|
(latim capillus, -i)
nome masculino

1. Conjunto do pêlo da cabeça, e, por extensão, do corpo humano.

2. Cada um desses pêlos.

3. Pêlo comprido de certos animais.

4. Espiral reguladora dos relógios de algibeira.


cabelo à escovinha
Cabelo cortado muito rente.

cabelo aguado
Ralo e fino.

com o
(s): cabelo
(s): em pé
[Informal] Em estado de susto ou de medo.

de cabelo
(s): em pé
[Informal] O mesmo que com os cabelos em pé.

em cabelo
Com a cabeça descoberta; sem chapéu.

pelos cabelos
[Informal] De má vontade, com sacrifício ou no limite da paciência.

ter cabelos no coração
Ser insensível, cruel.


Carambelo: substantivo masculino T. de Barroso.
Carambina.
O mesmo que caramelo.
Cerebelo: cerebelo (ê), s. .M Anat. Parte do encéfalo, situada na fossa cerebral posterior.
Cerebelos:
masc. pl. de cerebelo

ce·re·be·lo |ê| |ê|
(latim cerebellum, -i, pequeno cérebro)
nome masculino

[Anatomia] Parte posterior e inferior do encéfalo.


Cerebeloso: adjetivo Relativo ou que pertence ao cerebelo: hemisfério cerebeloso.
Cerebelospinal: adjetivo masculino e feminino [Anatomia] Relativo ou pertencente ao cerebelo e à medula espinal.
Etimologia (origem da palavra cerebelospinal). Cerebelo + espinal.
Cribelo: substantivo masculino [Zoologia] 1 Fiandeira adicional ou acessória de certas aranhas, com numerosas e finas perfurações, situada em frente das fiandeiras comuns.
Placa quitinosa com perfurações, que constituem as aberturas de diminutos condutos, saindo de certas glândulas de insetos.
Etimologia (origem da palavra cribelo). Do latim cribellu.
Cubelo: substantivo masculino Torreão das antigas fortalezas, em forma de cubo.
[Heráldica] Figura de torre quadrada sem ameias.
Etimologia (origem da palavra cubelo). Cubo + elo.
Escabelo: escabelo (ê), s. .M 1. Banco pequeno. 2. Pequeno estrado para descansar os pés.
Escabelos:
masc. pl. de escabelo

es·ca·be·lo |ê| |ê|
(latim scabellum, -i)
nome masculino

1. Banco comprido e largo, constituindo ao mesmo tempo uma caixa, e com uma tábua de encosto a todo o comprimento.

2. Pequeno banco para descanso dos pés. = PEANHA, SUPEDÂNEO


Flabelo: substantivo masculino Leque, ventarola.
Figurado Folha de palmeira.
[Brasil] Tipo de gramínea.
Gabelo: substantivo masculino Antigo O mesmo que gabela2. Cf. Arráez, Diál., X.
Hebelogia:
hebelogia | s. f.

he·be·lo·gi·a
(grego hébe, -es, adolescência, juventude + -logia)
nome feminino

Estudo da adolescência.


Jambelo: substantivo masculino [Portugal] Presunto pequeno.
Etimologia (origem da palavra jambelo). Comparar com o francês jambe.
Labelos:
masc. pl. de labelo

la·be·lo |é| |é|
(latim labbellum, -i, lábio pequeno, diminutivo de labrum, -i, lábio)
nome masculino

1. Pequeno lábio.

2. Botânica Pétala média das orquídeas, de tamanho e coloração diferente das restantes, que serve de plataforma para insectos polinizadores.

3. Botânica Plataforma inferior de um invólucro floral, formada por uma pétala ou conjunto de pétalas, presente, por exemplo, nas flores das labiadas, das leguminosas, das zingiberáceas e das escrofulariáceas.


Libelo: substantivo masculino Exposição inicial que, antes do início do processo, apresenta os pontos mais importantes da acusação e da defesa.
[Jurídico] Pequeno escrito acusatório; acusação.
Texto breve com o propósito de difamar, injuriar ou satirizar algo ou alguém.
História Certificado que, em Roma, no século III, atribuía aos cristãos apóstatas imunidade contra as perseguições.
Etimologia (origem da palavra libelo). Do latim libellum.
Libelos:
masc. pl. de libelo

li·be·lo |é| |é|
nome masculino

1. Exposição breve e articulada do que se pretende provar contra um réu.

2. Acusação.

3. Escrito acusatório.


Ver também dúvida linguística: pronúncia de libelo e de sinecura.

Lombelo: substantivo masculino Nome vulgar de um dos músculos, que se inserem na columna vertebral do gado bovino.
[Portugal] Cada um dos dois pedaços compridos de carne, que se tiram dos lados do lombo do porco e que também se chamam coêlhos.
Etimologia (origem da palavra lombelo). De lombo.
Óbelo: substantivo masculino Sinal em forma de agulha piramidal ou de seta (Ò) com que os copistas medievais marcavam nos códices palavras ou trechos duvidosos para reexame ou correção posterior.
Parabelo: substantivo masculino Pistola automática, outrora usada pelo exército alemão. (Var.: parabélum.).
Parambelo: substantivo masculino [Portugal] Casa velha e arruinada.
Rabelo: substantivo masculino Rabiça.
Corda, com que o lavrador segura a rabiça.
Embarcação do Doiro, de leme comprido.
Aquele que dirige essa embarcação.
Etimologia (origem da palavra rabelo). De rabo.
Rabelos:
masc. pl. de rabelo

ra·be·lo |ê| |ê|
(rabo + -elo)
nome masculino

1. [Agricultura] Braço do arado que o lavrador empunha quando trabalha com ele para lavrar a terra. = RABIÇA

2. [Agricultura] Corda com que o lavrador segura a rabiça.

3. [Portugal: Douro] Pessoa que dirige um barco rabelo no rio Douro.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

4. [Náutica] Diz-se de ou barco à vela do rio Douro, com fundo chato e vela quadrangular, sem quilha e de leme comprido e grosso, em forma de pá ou remo. = REBELO

adjectivo
adjetivo

5. [Náutica] Diz-se da vela desse barco.


Rebeloso: adjetivo T. de Ceilão.
O mesmo que rebelde.
Etimologia (origem da palavra rebeloso). De rebelar.
Sabelo: substantivo masculino Indivíduo dos Sabelos, povos antigos da Itália Central, constituídos por sabinos, picentinos, lucanos e samnitas. Variação de sabélio.
Etimologia (origem da palavra sabelo). Do latim sabellu.
adjetivo Relativo a estes povos.
Tabelona:
derivação fem. sing. de tabela

ta·be·la |é| |é|
(latim tabella, -ae, tabuinha, tabuleiro de jogo, tábua votiva, tábua para escrever)
nome feminino

1. Suporte onde se faz um registo de informações, organizado em linhas e colunas (ex.: tabela de preços). = LISTA, MAPA, RELAÇÃO, ROL, PAUTA

2. Registo de cálculos e resultados (ex.: tabela de conversão).

3. Horário ou escala.

4. Quadro em que se afixam anúncios, avisos, editais, etc.

5. [Desporto] Suporte vertical rectangulardo cesto de basquetebol.

6. [Futebol] Jogada em que há uma troca rápida e curta de bola entre jogadores.

7. [Jogos] Cada uma das quatro peças que formam o caixilho do bilhar.

8. [Jogos] Quadro em que se marcam as carambolas feitas no jogo do bilhar.

9. [Teatro] Quadro para determinar diariamente o serviço dos actores e pessoal.

10. Antigo [Farmácia] Electuário feito em pastilhas.


fazer tabela
Bater numa superfície e mudar de direcção.

ir para a tabela
[Teatro] Ser multado.

jogar por tabela
Tratar de obter algo indirectamente.

Dirigir piadinhas indirectas.

por tabela
Por meios indirectos. = INDIRECTAMENTE

Por terceira pessoa.


Tabeticocerebeloso: adjetivo Designativo do andar característico observado na tabe hereditária, e que consiste não só na projeção das pernas de um lado e de outro mas também na titubeação própria das lesões cerebelosas.
Etimologia (origem da palavra tabeticocerebeloso). Tabético + cerebelo + oso.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Cabelo: As mulheres hebréias usavam o cabelo comprido e separavam-no em certo número de tranças, que eram depois entrelaçadas juntamente. o cabelo preto, entre os israelitas, era considerado como o mais belo (Ct 5:11). os hebreus usavam o cabelo natural com certo arranjo, mas não cortado. Que as israelitas tinham bastante trabalho para dar realce à sua natural beleza, depreende-se de muitas passagens da Escritura, como Rt 3:3; Sl 23:5; Ec 9:8; Mt 6:17, onde se mostra ter sido comum o cuidado e embelezamento do cabelo, usando-se para isso ungüentos perfumados. os apóstolos notaram a excessiva atenção prestada ao adorno do cabelo pelas mulheres do seu tempo, e censuraram essa atitude (1 Tm 2.9; 1 Pe 3.3). Rapar a cabeça era sinal de grande aflição (1:20; Jr 7:29); mas pela mesma causa também se permitia que o cabelo crescesse, sem cuidarem dele. Arrancar os cabelos com as mãos era demonstração de grande e repentino desgosto. Um dos sinais de lepra era uma mudança na cor do cabelo; por isso se mandava que fosse cortado, como sendo a sede da doença (Lv 13:4-10; 14.8,9). A frase em Ct 7:5, ‘a tua cabeleira [é ] como a púrpura’, significa que estavam bem cuidados os anéis do cabelo. Considerava-se o cabelo a coisa menos valiosa do homem (2 Sm 14.11; Mt 10:30) mas os árabes ainda hoje juram pelas suas barbas; e, talvez jurar pela cabeça signifique o juramento pelo cabelo que nela está (Mt 5:36). (*veja Barba, Calvície.) A fim de embelezar o cabelo, recorria-se muitas vezes, aos pós; a guarda de Salomão, segundo conta Flávio Josefo, polvilhava com ouro as suas cabeças, que previamente haviam sido frisadas e perfumadas. As classes superiores, entre os medos, usavam cabeleiras; mas, conservando os assírios os cabelos em compridos anéis, é duvidoso se estes eram formados dos próprios ou de falsos cabelos. os hebreus nunca usaram cabeleiras. A cor predileta era a preta, fazendo-se uso, algumas vezes, de diversos preparados colorastes, ou para dar mais brilho ao cabelo, ou para ocultar a idade.
Escabelo dos pés: Apoio para os pés do que se assenta no trono (2Cr 9:18). A Bíblia retrata o escabelo dos pés de Deus como:
1) a terra (Is 66:1);
2) a arca da aliança, que no AT representava a presença de Deus entre os israelitas (1Cr 28:2);
3) O templo (Sl. 95,5) e
4) os inimigos derrotados do Messias (Sl. 110.1).
Gabelo: Deus é elevado
Libelo: Exposição articulada do que se pretende provar contra um réu

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Cerebelo: diminutivo latino de Cerebrum.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Cabelo: Cabelo Conjunto de pêlos da cabeça humana. Os israelitas antigos de ambos os sexos deixavam os cabelos crescer (Ct 5:11). Já no tempo de Jesus era vergonhoso para o homem ter cabelos compridos (1Co 11:14).
Escabelo: Escabelo Banquinho para os pés (Sl 99:5).
Libelo: Libelo Acusação (At 24:1, RA).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Peiot: Segundo a lei bíblica (Lev. 19,27) devia-se evitar cortar os extremos dos cabelos e as pontas da barba. Daí provém o costume na época talmúdica, de deixar crescer os cabelos. Segundo Maimônides, não há norma legal a este respeito. Os judeus ortodoxos mantém este costume como obrigação.
Reis: No decurso da sua evolução história, passou Israel pelas seguintes fases: a princípio sairam os tribos das terras do Egito, conduzidas por Moisés, que foi o primeiro supremo guia e legislador. Sucedeu-lhe Josué, chefe guerreiro, que depois da conquista e partilha da terra prometida deu lugar aos Juízes, o último dos quais foi Samuel. Este por ordem de Deus, sagrou rei o Saul, homem de grandes qualidades, como guerreiro, porém péssimo organizador e governador. Então o mesmo Samuel, por ordem de Deus, sagrou rei a um jovem pastor, Davi, a quem coube suceder a Saul. Com a morte de Davi, reinou, o seu filho Salomão, que fortaleceu o reino, construiu o Templo, organizou o culto, distribuiu as leis e prestigiou-se, perante as nações vizinhas. Morto Salomão, Roboão, seu filho, foi a Siquém para ser ali proclamado rei. Perante a assembleia ali reunida apresentou-se um líder, que andava então refugiado no Egito - Jeroboão. Solicitaram então a Roboão que aliviasse os impostos, com os quais o povo andava oprimido. Roboão pediu prazo para pensar e responder. Durante esse tempo consultou os anciãos, que lhe aconselharam amabilidade e benevolência. Roboão desprezou o conselho dos antigos para ouvir o dos jovens cie sua geração, e esses lhe propuseram que respondesse pela negativa. Chegado o dia da resposta, o rei falou com dureza ao povo, dizendo-lhe: "Meu pai impôs-vos um jugo pesado? Pois eu o tornarei ainda mais pesado. Meu pai vos castigou com açoites? Pois eu vos castigarei com escorpiões". E não atendeu ao povo que, em consequência, se rebelou contra sua autoridade, conduzido por Jeroboão. Dez tribos aclamaram rei a Jeroboão, ficando fiéis a Roboão duas tribos - Judá e Benjamim. De então por diante, dividido o reino, tomou-o do Norte o nome de Israel, tendo como capital Samaria; o do Sul, com a capital em Jerusalém, ficou sendo o Reino de Judá. Em 722 caiu o reino de Israel e em 586 o de Judá, com a destruição de Jerusalém e do Templo, pelos Cardeus, seguindo-se então o Exílio e a dispersão do povo de Israel. É o seguinte o quadro dos reis de Judá e de Israel:
Reis de Judá:Roboão (932-915); Abia (915-913); Asa (913-875); Josafá (873-849); Jorão (849-842); Ocosias (842); Atalia (842-836); Joás (836-797); Amasia (797- 769); Azaria (769-737); Acaz (733-735); Ezequias (718?- 689); Manasses (689-641); Amon (641-639); Josias (639- 609); Joacaz (609); Joaquim (608-597); Joaquim (597); Sdévias (597).
Reis de Israel:Jeroboão (932-911); Nadab (911- 910) : Baasa (910-887); Ela (887-886); Zimri(806); Akab 875-853) Ocosias (853-852); Jorão (852-842); Jeú (842- 815); Joacaz (815-799); Joás (799-784); Jeroboão I I (784- 744) Zacarias (744); Selum (744); Manahem (744-735); Faceia (735-733); Facéa (Peqah) (733-731); Oséas (731).  (JS)

Strongs


ἐμπλοκή
(G1708)
Ver ocorrências
emplokḗ (em-plok-ay')

1708 εμπλοκη emploke

de 1707; n f

entretecendo, entrelaçando, um nó

elaborada trança de cabelos em nós, formando um penteado exagerado


θρίξ
(G2359)
Ver ocorrências
thríx (threeks)

2359 θριξ thrix

caso genitivo trichos, etc., de derivação incerta; n f

cabelo

pelo

Sinônimos ver verbete 5851


θρόνος
(G2362)
Ver ocorrências
thrónos (thron'-os)

2362 θρονος thronos

de thrao (sentar), um assento nobre (“trono”); TDNT - 3:160,338; n m

  1. trono
    1. cadeira estatal que tem um escabelo
    2. atribuído no NT a reis, por esta razão, poder real ou realeza
      1. metáf. a Deus, o governador do mundo
      2. ao Messias, Cristo, o companheiro e assistente na administração divina
        1. por isso poder divino que pertence a Cristo
      3. a juízes, i.e., tribunal ou juizado
      4. ao anciões

Ἰουλία
(G2456)
Ver ocorrências
Ioulía (ee-oo-lee'-ah)

2456 Ιουλια Ioulia

feminino do mesmo que 2457; n pr f Julia = “cabelo macio”

  1. uma cristã

Ἰούλιος
(G2457)
Ver ocorrências
Ioúlios (ee-oo'-lee-os)

2457 Ιουλιος Ioulios

de origem latina; n pr m Júlio = “cabelo macio”

  1. centurião da “Companhia de Augusto”, a quem a custódia de Paulo foi confiada quando enviado como prisioneiro da Cesaréia para Roma

κείρω
(G2751)
Ver ocorrências
keírō (ki'-ro)

2751 κειρω keiro

verbo primário ; v

tosquiar: uma ovelha

conseguir ou fazer com que seja tosquiado

de tosar ou cortar curto o cabelo


κομάω
(G2863)
Ver ocorrências
komáō (kom-ah'-o)

2863 κομαω komao

de 2864; v

  1. deixar o cabelo crescer, ter o cabelo longo

κόμη
(G2864)
Ver ocorrências
kómē (kom'-ay)

2864 κομη kome

aparentemente da mesma que 2865; n f

  1. cabelo

Sinônimos ver verbete 5851


Κορέ
(G2879)
Ver ocorrências
Koré (kor-eh')

2879 Κορε Kore

de origem hebraica 7141 קרח; n pr m

Coré = “calvície”

  1. um homem que, com outros, rebelou-se contra Moisés

λύκος
(G3074)
Ver ocorrências
lýkos (loo'-kos)

3074 λυκος lukos

talvez semelhante a raiz de 3022 (do cabelo esbranquiçado); TDNT - 4:308,540; n m

lobo

metáf. de homens cruéis, gananciosos, vorazes


πλέγμα
(G4117)
Ver ocorrências
plégma (pleg'-mah)

4117 πλεγμα plegma

de 4120; n n

  1. que é tecido, trançado, franzido, ou torcido
  2. teia, prega, trança
    1. de uma rede
    2. de uma cesta, no qual o infante Moisés era deitado
    3. cabelo trançado

ὑποπόδιον
(G5286)
Ver ocorrências
hypopódion (hoop-op-od'-ee-on)

5286 υποποδιον hupopodion

de um composto de 5259 e 4228; n n

  1. escabelo
    1. tornar algúem um escabelo sob os pés, sujeitar, submeter ao poder de alguém
    2. metáf. tirado da prática dos conquistadores de colocar seus pés sobre pescoço de seus inimigos conquistados

()

5851 - Sinônimos

Ver Definição para thrix 2359

Ver Definição para kome 2864

2359 - termo anatômico ou físico para cabelo

2864 - designa o cabelo como um ornamento (a noção de ser longo é apenas secundária e sugerida) e por conseguinte difere da palavra 2359 que se refere ao cabelo físico


()

5893 - Sinônimos de Belo, Gracioso.

Ver Definição para αστειος 791

Ver Definição para ωραιος 5611 Ver Definição para καλος 2570

αστειος é propriamente alguém que vive numa cidade, urbano. Logo adquire o sentido de urbano, polido, elegante. Então, adquire de uma forma limitada o sentido de belo, embora nunca num alto grau.

ωραιος, de ωρα, hora, período, significa propriamente na hora certa. Daí vem a idéia de ser belo, posto que quase tudo é belo na sua hora de plena perfeição plena.

καλος é a palavra mais nobre. Significa belo, física ou moralmente. É, contudo, distintamente a beleza que vem da harmonia, a beleza que surge do ajustamento simétrico na proporção correta, em outras palavras, da completitude hamoniosa do objeto em questão.


ἀστεῖος
(G791)
Ver ocorrências
asteîos (as-ti'-os)

791 αστειος asteios

de astu (uma cidade); adj

  1. da cidade, urbano
  2. de maneira polida
  3. elegante (de corpo), gracioso, belo

Sinônimos ver verbete 5893


βέβηλος
(G952)
Ver ocorrências
bébēlos (beb'-ay-los)

952 βεβηλος bebelos

da raiz de 939 e belos (um limiar); TDNT - 1:604,104; adj

  1. acessível, legítimo para ser trilhado
    1. de lugares
  2. profano
    1. não santificado, comum, lugar público
    2. ref. a seres humanos, incrédulo, sem religião

βεβηλόω
(G953)
Ver ocorrências
bebēlóō (beb-ay-lo'-o)

953 βεβηλοω bebeloo

de 952; TDNT - 1:605,104; v

  1. profanar, tornar ritualmente impuro

βέλος
(G956)
Ver ocorrências
bélos (bel'-os)

956 βελος belos

de 906; TDNT - 1:608,104; n n

  1. míssil, dardo, flecha, seta

גָּלַשׁ
(H1570)
Ver ocorrências
gâlash (gaw-lash')

01570 גלש galash

uma raiz primitiva; DITAT - 357; v

  1. sentar, saltar, (possívelmente também) reclinar
    1. (Qal)
      1. referindo-se ao rebanho de cabras
      2. referindo-se ao cabelo de uma mulher (símile)

דַּלָּה
(H1803)
Ver ocorrências
dallâh (dal-law')

01803 דלה dallah

procedente de 1802; DITAT - 433c; n f col

  1. cabelo, fios, fio grosso (fios da urdidura pendurada em tear)
  2. pobre (geralmente como col de pessoas necessitadas)
  3. (DITAT) o mais pobre, o mais inferior

דְּלִילָה
(H1807)
Ver ocorrências
Dᵉlîylâh (del-ee-law')

01807 דלילה D eliylaĥ

procedente de 1809; n pr f Dalila = “fraco”

  1. a amante filistéia de Sansão que revelou o segredo da sua grande força e, cortando o seu cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus

יָטַב
(H3190)
Ver ocorrências
yâṭab (yaw-tab')

03190 יטב yatab

uma raiz primitiva; DITAT - 863; v

  1. ser bom, ser agradável, estar bem, estar satisfeito
    1. (Qal)
      1. estar satisfeito, estar alegre
      2. estar bem colocado
      3. ser bom para, estar bem com, ir bem com
      4. ser agradável, ser agradável a
    2. (Hifil)
      1. tornar contente, jubilar
      2. fazer o bem para, agir bondosamente com
      3. fazer bem, fazer completamente
      4. fazer algo bom, correto ou belo
      5. fazer bem, agir corretamente

יָפָה
(H3302)
Ver ocorrências
yâphâh (yaw-faw')

03302 יפה yaphah

uma raiz primitiva; DITAT - 890; v

  1. ser brilhante, ser belo, ser lindo, ser bonito
    1. (Qal) ser belo
    2. (Piel) enfeitar
    3. (Pual) ser embelezar
    4. (Hitpael) embelezar-se

יְפֵה־פִיָּה
(H3304)
Ver ocorrências
yᵉphêh-phîyâh (yef-eh' fee-yaw')

03304 יפה פיה y epheh-phiyaĥ

procedente de 3302 por reduplicação; DITAT - 890b; adj

  1. formoso (reduplicação com força de diminutivo)
    1. formoso de boca (lit.)
  2. (CLBL) muito belo

כֶּבֶשׁ
(H3534)
Ver ocorrências
kebesh (keh'-besh)

03534 כבש kebesh

procedente de 3533; DITAT - 951a; n m

  1. estrado, escabelo

מַחְלָפָה
(H4253)
Ver ocorrências
machlâphâh (makh-law-faw')

04253 מחלפה machlaphah ou (plural) מחלפות

procedente de 2498; DITAT - 666e; n f

  1. trança, cacho
    1. de cabelo

מִקְשֶׁה
(H4748)
Ver ocorrências
miqsheh (mik-sheh')

04748 מקשה miqsheh

procedente de 7185 no sentido de amarrar de forma circular e apertado; DITAT - 2086a; n m

  1. trabalho trançado, cabelos bem cuidados, cabelos bem penteados, trabalho de entrançador
    1. sentido incerto; possível referência à arte do penteado

נָאָה
(H4998)
Ver ocorrências
nâʼâh (naw-aw')

04998 נאה na’ah

uma raiz primitiva; DITAT - 1271; v

  1. ser formoso, ser belo, ser próprio
    1. (Pilpel)
      1. ser formoso
      2. ser próprio

נָאוֶה
(H5000)
Ver ocorrências
nâʼveh (naw-veh')

05000 נאוה na’veh

procedente de 4998 ou 5116; DITAT - 1271a; adj

  1. formoso, belo, decente
    1. formoso, belo
    2. decente

נֶזֶר
(H5145)
Ver ocorrências
nezer (neh'-zer)

05145 נזר nezer ou נזר nezer

procedente de 5144; DITAT - 1340a; n m

  1. consagração, coroa, separação, nazireado
    1. coroa (como sinal de consagração), brinco
      1. pedras de uma coroa, diadema, pedras para fazer simpatia
    2. cabelo de mulher
    3. consagração
      1. referindo-se ao sumo sacerdote
      2. referindo-se ao nazireu

נָעִים
(H5273)
Ver ocorrências
nâʻîym (naw-eem')

05273 נעים na iym̀

procedente de 5276; DITAT - 1384b,1385a; adj

  1. agradável, gracioso, doce, amável, favorável
    1. delicioso
    2. amável, belo (físico)
  2. canto, som agradável, música

נָעֵם
(H5276)
Ver ocorrências
nâʻêm (naw-ame')

05276 נעם na em̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1384; v

  1. (Qal) ser agradável, ser belo, ser gracioso, ser encantador, ser amável

פֶּלֶת
(H6431)
Ver ocorrências
Peleth (peh'-leth)

06431 פלת Peleth

procedente de uma raiz não utilizada significando fugir; n. pr. m. Pelete = “rapidez”

  1. um rubenita, pai de Om, que se rebelou com Datã e Abirão durante a peregrinação pelo deserto
  2. filho de Jônatas e descendente de Jerameel, de Judá

פֶּרַע
(H6545)
Ver ocorrências
peraʻ (peh'-rah)

06545 פרע pera ̀

procedente de 6544; DITAT - 1823a,1822a; n. m.

  1. cabelo, cabelo comprido (da cabeça), cacho
  2. líder

צָמַח
(H6779)
Ver ocorrências
tsâmach (tsaw-makh')

06779 צמח tsamach

uma raiz primitiva; DITAT - 1928; v.

  1. brotar, jorrar, crescer
    1. (Qal)
      1. brotar, crescer
        1. referindo-se a plantas
        2. referindo-se ao cabelo
        3. referindo-se à fala (fig.)
    2. (Piel) crescer abundante ou espessamente
    3. (Hifil)
      1. fazer crescer
      2. fazer brotar

קְוֻצָּה
(H6977)
Ver ocorrências
qᵉvutstsâh (kev-oots-tsaw')

06977 קוצה q evutstsaĥ ou (plural) קוצות

part. pass. de 6972 no sentido original; DITAT - 2003b; n. f.

  1. cacho, mechas de cabelo

אָרַג
(H707)
Ver ocorrências
ʼârag (aw-rag')

0707 ארג ’arag

uma raiz primitiva; DITAT - 157; v

  1. tecer
    1. (Qal)
      1. tecer (roupa)
      2. entrançar (o cabelo de Sansão)
      3. tecelão (substantivo)
      4. intriga (fig.)

רַהַט
(H7298)
Ver ocorrências
rahaṭ (rah'-hat)

07298 רהט rahat

procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando tornar oco; DITAT - 2127a,2128a; n. m.

  1. cocho, gamela
  2. mecha de cabelo
    1. significado duvidoso

שַׁחֲרוּת
(H7839)
Ver ocorrências
shachărûwth (shakh-ar-ooth')

07839 שחרות shacharuwth

procedente de 7836; DITAT - 2368c; n. f.

  1. negritude
    1. negrume (referindo-se ao cabelo como indicação de juventude)

שֵׂיבָה
(H7872)
Ver ocorrências
sêybâh (say-baw')

07872 שיבה seybah

procedente de 7869; DITAT - 2253b; n. f.

  1. velhice, cabelo grisalho, cabeça encanecida, idade avançada
    1. cabelo grisalho, cabeça encanecida
    2. velhice

שְׂעַר
(H8177)
Ver ocorrências
sᵉʻar (seh-ar')

08177 שער s e ̂ ar̀ (aramaico)

correspondente a 8181; DITAT - 3011; n. m.

  1. cabelo (da cabeça)

שַׂעֲרָה
(H8185)
Ver ocorrências
saʻărâh (sah-ar-aw')

08185 שערה sa arah̀

procedente de 8181; DITAT - 2274b; n. f.

  1. um único fio de cabelo

שַׁעַשְׁגַּז
(H8190)
Ver ocorrências
Shaʻashgaz (shah-ash-gaz')

08190 שעשגז Sha ashgaz̀

de origem persa; n. pr. m. Saasgaz = “servo do que é belo”

  1. o eunuco do palácio de Xerxes encarregado das mulheres na 2a. casa

שַׁפִּיר
(H8209)
Ver ocorrências
shappîyr (shap-peer')

08209 שפיר shappiyr (aramaico)

intensivo de uma forma correspondente a 8208; DITAT - 3046a; adj.

  1. formoso, belo (referindo-se à folhagem)

שָׁפַר
(H8231)
Ver ocorrências
shâphar (shaw-far')

08231 שפר shaphar

uma raiz primitiva; DITAT - 2449; v.

  1. ser agradável, ser belo, ser formoso, ser elegante, ser luminoso, cintilar
    1. (Qal) ser belo

תֹּור
(H8447)
Ver ocorrências
tôwr (tore)

08447 תור towr ou תר tor

procedente de 8446; DITAT - 2500a; n. m.

  1. diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
  2. (CLBL) sucessão, ordem

תֹּור
(H8448)
Ver ocorrências
tôwr (tore)

08448 תור towr

provavelmente o mesmo que 8447; DITAT - 2500a; n. f.

  1. diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro)
  2. (CLBL) custume, hábito, modo

תַּלְתַּל
(H8534)
Ver ocorrências
taltal (tal-tal')

08534 תלתל taltal

por reduplicação, procedente de 8524 com a idéia de vibração; DITAT - 2513c; n. f.

  1. ondulado, cacho (referindo-se ao cabelo de mulher - fig.)
    1. significado incerto