Gana

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aciganar: aciganar
v. pron. 1. Adquirir modos de cigano. 2. Tornar-se manhoso ou trapaceiro.
Aganai:
2ª pess. plu. imp. de aganar

a·ga·nar -
verbo transitivo e intransitivo

1. Entanguir.

2. Principiar a enrugar e a secar (folha).

verbo intransitivo

3. [Portugal: Trás-os-Montes] Ofegar, deitando a língua de fora (falando-se dos cães).


Aganar: verbo transitivo O mesmo que entanguir.
verbo intransitivo [Portugal] Offegar, deitando a língua de fóra.
Etimologia (origem da palavra aganar). Falando-se dos cães.
Alganame: substantivo masculino Antigo Maioral de pastores.
Etimologia (origem da palavra alganame). Do árabe al-gannam.
Arganaça: feminino [Portugal] O mesmo que arganaz.
Arganaz: substantivo masculino Pequeno animal que se parece com um esquilo.
Os arganazes são conhecidos por seus hábitos de sono. Ao chegar o tempo frio, armazenam no ninho quantidades de comida e hibernam. Podem acordar em dias mais quentes da estação fria, e comer, então, um pouco do alimento armazenado.
Bagana: substantivo feminino [Brasil] Ponta de cigarro ou de charuto já fumados; guimba.
Barregana: substantivo feminino Tecido de lã muito forte e duradoura, de que se fazem capas e capotes.
Etimologia (origem da palavra barregana). Do árabe barrakân.
Barrigana: substantivo masculino, adjetivo [Portugal] O mesmo que barrigudo.
substantivo masculino Aquele que é barrigudo.
Bessangana:
bessangana | s. f.

bes·san·ga·na
(bênção + quimbundo ngana, senhora)
nome feminino

[Angola] Mulher luandense que se veste de forma tradicional, com panos. = BEÇANGANA


Biganau: substantivo masculino [Portugal] Indivíduo forte, agigantado.
Buágana: adjetivo masculino e feminino Etnologia Relativo aos Buáganas, indígenas dos arredores do rio Piraparaná, que falam o tucano.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Caganapo: substantivo masculino O mesmo que caganato.
Etimologia (origem da palavra caganapo). Colhido na Régua.
Caganato: substantivo masculino [Portugal] Larva da ran; O mesmo que girino.
Caragana: substantivo feminino Botânica 1 Gênero (Caragana) de arbustos ou pequenas árvores asiáticas, da família das Leguminosas, que têm folhas uniformemente penadas com folíolos pequenos, flores geralmente amarelas, solitárias ou em cachos, e sementes em favas lineares.
Planta desse gênero, a qual compreende espécies arbustivas extensivamente usadas para sebes e faixas protetoras, em regiões secas da América do Norte.
Caragana-arborescente: árvore originária da Sibéria, de fruto comestível e madeira utilizável em construção (Caragana arborescens).
Changana:
changana | adj. 2 g. | s. 2 g. | s. m. | s. m. pl.

chan·ga·na
(origem banta)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Etnologia Relativo ou pertencente aos changanas.

nome de dois géneros

2. Etnologia Indivíduo dos changanas.

nome masculino

4. [Linguística] [Linguística] Língua banta falada em Moçambique.


changanas
nome masculino plural

5. Etnologia Grupo étnico africano que habita maioritariamente na província moçambicana de Gaza.


Chuviringana: substantivo feminino Botânica Arbusto das Apocináceas (Vallesia cymboefolia).
Cigana: substantivo feminino Aquela que pertence ao povo cigano, ao povo nômade, de origem indiana, de cultura e hábitos próprios, que emigrou da Índia para outros países.
Por Extensão Mulher que se veste tipicamente como uma cigana e que se diz capaz de prever o futuro, através das cartas.
[Zoologia] Ave ribeirinha pertencente à família dos opistocomídeos, Opisthocomus hoazin com aproximadamente 60 centímetros, que habita a região amazônica.
Botânica Arbusto de origem brasileira, da família das leguminosas, Calliandra macrocephala cujas vagens têm aspecto lenhoso.
Etimologia (origem da palavra cigana). Feminino de cigano, do espanhol gitano.
Ciganada: ciganada s. f. Ação própria de cigano; ciganaria, ciganice.
Ciganagem: substantivo feminino Característico ou próprio do comportamento dos ciganos, ciganice.
Reunião ou aglomeração de muitos ciganos, ciganada, ciganaria.
Etimologia (origem da palavra ciganagem). Cigano + agem.
Ciganar: verbo intransitivo Antigo Proceder como cigano, como quem pertence à etnia cigana, com seus hábitos e costumes típicos.
Etimologia (origem da palavra ciganar). De origem obsoleta.
Ciganaria: ciganaria s. f. 1. Ciganada.
Ciganas:
fem. pl. de cigano

ci·ga·no
(talvez do francês antigo cigain, hoje francês tsigane ou tzigane)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo a ou próprio dos ciganos, povo nómada, de origem asiática, que se espalhou pelo mundo (ex.: canto cigano). = ZÍNGARO

2. [Linguística] [Linguística] Relativo ao cigano enquanto sistema linguístico. = ROMANI

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

3. Diz-se de ou indivíduo pertencente aos ciganos. = MANUCHE, ZÍNGARO

4. [Informal] Que ou aquele que leva vida errante.

5. [Informal] Que ou aquele que tem arte e graça para captar as vontades.

6. [Pejorativo] Que ou quem age com astúcia para enganar ou burlar alguém. = BURLÃO, IMPOSTOR, TRAPACEIRO, VELHACO

7. [Pejorativo] Que ou aquele que é excessivamente agarrado ao dinheiro. = AVARENTO, SOVINA

nome masculino

8. [Linguística] [Linguística] Língua indo-europeia dos ciganos do Oriente e da Europa, constituída por um conjunto de dialectos. = ROMANI

9. Ornitologia Ave (Opisthocomus hoazin) arborícola semelhante ao faisão, de cabeça pequena adornada com uma poupa eriçada em forma de leque, asas largas e cauda comprida, encontrada no Norte da América do Sul. = CIGANA


Ver também dúvida linguística: sentido depreciativo de cigano e outras palavras.

Desenganado: desenganado adj. 1. Desiludido. 2. Que não tem cura.
Desenganador: desenganador (ô), adj. e s. .M Que, ou o que desengana, ou desilude.
Desenganar: desenganar
v. 1. tr. dir. Tirar do engano. 2. tr. dir. e pron. Desiludir(-se). 3. tr. dir. Tirar as esperanças de salvação de.
Engana:
masc. sing. de enganir
3ª pess. sing. pres. ind. de enganar
2ª pess. sing. imp. de enganar

en·ga·nir
(origem obscura)
verbo intransitivo

Tolher-se ou encolher-se com frio.


en·ga·nar -
verbo intransitivo

1. Empregar enganos.

verbo transitivo

2. Iludir, lograr, induzir em erro.

3. Seduzir.

4. Pregar uma peça (por brincadeira).

5. Adormecer.

verbo pronominal

6. Cometer erro involuntário.

7. Errar.

8. Não acertar.

9. Iludir-se.


Engana-vista:
engana-vista | s. m.

en·ga·na·-vis·ta
nome masculino

Objecto ordinário mas de aspecto enganador.


Enganação: substantivo feminino Ação de enganar, de iludir ou de induzir alguém ao erro; mentira: esta promoção é só enganação!
Etimologia (origem da palavra enganação). Enganar, do latim ingannare "escarnecer" + ção.
Enganadeiro: adjetivo, substantivo masculino Pop Variação de enganador.
Etimologia (origem da palavra enganadeiro). Enganar + deiro.
Enganadiço: adjetivo Que se engana com facilidade.
Enganado: adjetivo Que se conseguiu enganar; que foi iludido.
Característico do que engana; enganoso.
Em que há erro; equivocado.
Que foi algo de enganado e/ou logro; trapaceado.
Que foi traído pela pessoa com a qual se tem um relacionamento.
substantivo masculino Indivíduo que se conseguiu enganar.
Etimologia (origem da palavra enganado). Part. de enganar.
Enganador: enganador (ô), adj. e s. .M Que, ou o que engana.
Enganar: verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Induzir ao erro; fazer cair em erro; mentir: a intuição jamais o enganou; suas palavras enganam; enganava-se com seus sinais confusos.
verbo transitivo direto e intransitivo Alterar a verdade; mentir: passou a vida enganando todos; preferiu fugir do que enganar.
Ser alvo de decepção ou decepcionar alguém; desiludir: o cantor enganou os fãs; achei que ia gostar da casa, enganou.
verbo transitivo direto Persuadir alguém usando astúcia; seduzir: passou a vida tentando enganar os funcionários.
Burlar alguém; lograr: enganar os incautos.
Trair o cônjuge: enganar a esposa.
verbo intransitivo Induzir ao erro: as aparências enganam.
verbo pronominal Cair em erro; procurar iludir-se; confundir-se, equivocar-se, errar: enganou-se pela primeira vez.
Etimologia (origem da palavra enganar). Do latim ingannare, "escarnecer".
Esgana: substantivo feminino Pop Ato ou efeito de esganar.
[Veterinária] Doença virulenta, altamente contagiosa, de cães, visons, lobos e raposas, caracterizada por febre, erupções cutâneas e inflamação aguda das vias respiratórias; mon-quilho, doença de Carré; cinomose, funga.
Pop Tosse convulsa.
Pop Gana, fome.
Etimologia (origem da palavra esgana). Der regressiva de esganar.
Esgana-gata:
esgana-gata | s. f.

es·ga·na·-ga·ta
(forma do verbo esganar + gata)
nome feminino

Ictiologia Peixe acantopterígio (Gasterosteus aculeatus). = ESGANA-GATO, ESPINHELA

Plural: esgana-gatas.

Esganação: substantivo feminino Ato ou efeito de esganar.
Sofreguidão no comer.
Avidez; ambição.
Usura; avareza.
Esganado: esganado adj. 1. Estrangulado, sufocado. 2. Ávido, glutão, esfomeado. 3. Avarento, sovina. 4. Estreito, apertado. S. .M Indivíduo faminto, sequioso, sôfrego.
Esganadura: substantivo feminino Ato ou efeito de esganar; sufocação.
Etimologia (origem da palavra esganadura). Esganar + dura.
Esganar: verbo transitivo Sufocar; estrangular.
Náutica Apertar as voltas de um cabo.
verbo pronominal Mostrar-se sôfrego, ávido; mostrar-se ambicioso; roer-se de inveja.
Esganarelo: substantivo masculino [Portugal] Homem muito magro e alto; homem de pescoço comprido e delgado.
Esperagana: feminino Espécie de tecido antigo.
Franganada: feminino Bando de frangos.
Etimologia (origem da palavra franganada). De frangam.
Frígana:
frigana | s. f.

fri·ga·na
(grego frúganon, -on, ramo seco)
nome feminino

Botânica Tipo de vegetação arbustiva, normalmente em solos calcários, característica de certas regiões mediterrânicas, semelhante ao maqui, mas de menor densidade (ex.: friganas dos cimos de falésia). = GARRIGA


Friganário: adjetivo, substantivo masculino Tricóptero.
Etimologia (origem da palavra friganário). Frigana + ário.
Gana: substantivo feminino Vontade excessiva de fazer algo; garra: tinha gana de vencer!
Impulso inesperado; ímpeto, vontade, impulso.
Desejo de fazer mal (a alguém); má vontade.
Geografia País situado na África Ocidental, no golfo da Guiné.
Etimologia (origem da palavra gana). Do espanhol gana.
Ganacha: substantivo feminino Rebordo posterior da maxila inferior do cavalo.
Ganachado: adjetivo Variação de ganachudo.
Etimologia (origem da palavra ganachado). Ganacha + ado.
Ganadaria:
ganadaria | s. f.

ga·na·da·ri·a
(espanhol ganadería)
nome feminino

1. Nome das pastagens e parques onde se faz a criação de touros de corrida.

2. Conjunto de animais pertencentes ao mesmo proprietário.


Ganadeiro: substantivo masculino [Portugal] Provençal. Designação genérica dos guardadores de gado, porqueiros, vaqueiros, eguariços e ovelheiros.
[Portugal] Região Transmontana. Especialmente o possuidor de gado lanígero.
Etimologia (origem da palavra ganadeiro). Do castelhano ganadero.
Ganância: substantivo feminino Ambição, cobiça ou desejo intenso, imoderado por bens e riquezas.
Busca incessante pelo lucro; agiotagem, usura.
Vontade intensa e permanente de possuir ou de ganhar mais do que os demais.
Antigo Juro pago à pessoa para quem se deve; lucro que é consequência da prática do comércio.
Antigo Ação ou efeito de ganhar.
Etimologia (origem da palavra ganância). Do espanhol ganancia.
Gananciar:
gananciar | v. tr.

ga·nan·ci·ar
verbo transitivo

Ganhar, conquistar.


Ganancioso: adjetivo Que possui muita ganância; ganancioso.
Que faz referência ao lucro em exagero; que tende a ser ambicioso.
substantivo masculino Indivíduo ganancioso; ambicioso ou cobiçoso.
plural Pronuncia-se: /gananciósos/.
Etimologia (origem da palavra ganancioso). Do espanhol ganancioso.
Ganapão: substantivo masculino Pequena rede na extremidade de uma vara para apanhar a sardinha que escapa pelas malhas da rede maior.
Etimologia (origem da palavra ganapão). Do castelhano ganapán.
Ganapé: substantivo masculino Antigo Espécie de manta para cobrir os pés.
Espécie de cobertor.
Ganapo:
ganapo | s. m.

ga·na·po
nome masculino

1. [Regionalismo] Rapaz pequeno; garoto.

2. Velhaco.


Ganau: substantivo masculino [Popular] Piolho ladro, chato.
Gangana: substantivo feminino Mulher idosa (expressão infantil e de carinho).
Etimologia (origem da palavra gangana). Quimbundo ngangana.
Longana: feminino Planta sapindácea do Brasil.
Etimologia (origem da palavra longana). Euphoria longana.
Maganagem: substantivo feminino Ação de magano.
Grupo de pessoas maganas.
Etimologia (origem da palavra maganagem). Magano + agem.
Maganão: adjetivo Que é muito magano ou faz maganices, brincadeiras, travessuras; brincalhão, jovial, travesso.
Figurado Que age sem escrúpulos, que age maliciosamente; enganador.
substantivo masculino Pessoa que gosta de fazer brincadeiras ou travessuras.
Figurado Quem se comporta de maneira maliciosa, sem escrúpulos.
Etimologia (origem da palavra maganão). Magano + ão.
Maganaz: substantivo masculino [Portugal] Furúnculo; tumor.
Manganagrafita: substantivo feminino Mineralogia Silicato hidratado de manganês.
Etimologia (origem da palavra manganagrafita). Mangan(ês) + grafo + ita.
Manganato: substantivo masculino Sal de ácido mangânico, ácido não isolado.
Morganático: adjetivo Diz-se de um casamento entre um príncipe e uma pessoa de situação inferior, que fica excluída das dignidades de nobreza. Assim se diz também dos filhos desse casamento.
Esposa morganática, mulher casada nessa situação.
Nagana: substantivo feminino [Veterinária] Doença do Sul da África, causada pela mordedura da tsé-tsé, e que atinge os cães e o gado cavalar e bovino.
Oximanganato: substantivo masculino [Química] Sal, resultante da combinação do ácido oximangânico com uma base.
Paganal: adjetivo masculino e feminino Referente a pagão.
Referente a aldeões.
Etimologia (origem da palavra paganal). Do latim paganu + al.
Paganálias: substantivo feminino, plural Festas em honra de Ceres, na Roma antiga. Variação de paganais.
Etimologia (origem da palavra paganálias). Do latim paganalia.
Palangana: substantivo feminino Tabuleiro onde são levados os assados à mesa.
Grande tigela.
Paraganas: substantivo feminino plural Antigo Bens feudaes, com o encargo de certos serviços.
Pelangana: substantivo feminino Pelanca.
Permanganato: substantivo masculino Sal do ácido permangânico HMnO4: os permanganatos de potássio e de cálcio são poderosos antissépticos.
Plangana: substantivo feminino Variação de palangana.
Pragana: substantivo feminino Prolongamento que se assemelha a um espinho (fino e pontiagudo), encontrado na inflorescência de espigas de plantas gramíneas (trigo, centeio, cevada etc.), comumente conhecido como barba das espigas dos cereais; arista.
Aquilo que resta dos grãos, depois de joeirados; rabeira, moinha.
Etimologia (origem da palavra pragana). De origem desconhecida.
Praganas:
fem. pl. de praganá

pra·ga·ná
nome masculino

[Índia] Província; distrito.


pra·ga·na
nome feminino

Botânica Prolongamento fino e pontiagudo da inflorescência da espiga em gramíneas como o trigo, o centeio, a cevada, etc. = ARESTA, ARISTA, BARBA, CORUTILHO


Salangana: substantivo feminino Espécie de andorinha da Ásia e da Oceania, cujos ninhos, feitos de algas aglomeradas e aglutinadas com uma substância gelatinosa regurgitada por essa ave, são consumidos em apreciada sopa, sob o nome de "ninhos de andorinha".
Sanganare: substantivo masculino Ornitologia Ave falconídea africana (Malaconotus similis).
Satagana: substantivo feminino Planta samldácea da índia Portuguesa (Casearia esculenta).
Targana: feminino O mesmo que taínha.
Etimologia (origem da palavra targana). Comparar com tagana.
Vaganão: substantivo masculino Variação de vaganau.
Vaganau: substantivo masculino Antigo Maganão; mariola, vadio.
[Portugal] Indivíduo corpulento.
Etimologia (origem da palavra vaganau). Outra fórma de vagamão?.
Vangana: feminino Planta indiana.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Arganaz: Acha-se mencionado quatro vezes na Escritura: em Lv 11:5 – em Dt 14:7, entrando no número daqueles animais, de que ninguém se podia alimentar, porque ‘ruminam, mas não têm a unha fendida’ – em Sl 104:18, como achando abrigo nas rochas – e em Pv 30:26, pertencendo às quatro pequenas coisas, que são muito sábias: ‘povo não poderoso, contudo fazem a sua casa nas rochas.’ o que se traduz por ‘arganaz’ é o Hyraz Spria-cus. Destes animais, parecidos com o nosso coelho, há ainda abundância na Síria – vivem nas rochas e procuram refúgio logo ao menor sinal de perigo.
Gana: Vontade, desejo de fazer o mal
Morgana: Mar belo, mar bonito
Pragana: Barba de espigas cereais

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Ganância: ganho, lucro, interesse. – As três primeiras palavras do grupo diferençam- -se em que – ganância é “a utilidade ou interesse que se adquire pelo trato, pelo comércio, ou por outra coisa; e lucro significa o proveito ou utilidade que se tira da mesma coisa; e em linguagem mercantil, é o ganho que resulta de uma especulação, deduzidas as despesas. Lucra um homem dando a alugar um traste, uma cavalgadura, etc.: ganha pondo em giro um capital66. A ganância está nas probabilidades do comércio, e sujeita a leis; o lucro é próprio da mesma coisa, é uma consequência das utilidades que presta, e não está sujeito a nenhuma lei senão à do contrato que se fez. A ganância é sempre lícita e regulada pelas leis mercantis, como disse Vieira: “Quem dá a câmbio tem o seu capital seguro e as ganâncias; o lucro é sempre excessivo”. Daqui vem que a ganância tem um caráter generoso, sendo que o lucro sinala especulações usurárias67. – Ganho usa-se hoje em dia em lugar de ganância; mas com pouca razão, porque tendo ganância a significação clássica limitada ao interesse lícito e legal que provém de comércios, devia deixar- -se a ganho a significação lata de proveito ou interesse que vem de trabalho, de indústria, ou de qualquer produto da inteligência e atividade do homem. (Roq.). – Interesse é “todo proveito, utilidade, valor que resulta de um trabalho ou serviço, de um direito ou uma função”.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Espírito enganador: [...] Os Espíritos enganadores são capazes de imitar tudo, tudo mesmo, exceto o verdadeiro saber e o verdadeiro sentimento.
Referencia: KARDEC, Allan• Viagem espírita em 1862 e outras viagens de Kardec• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Resposta de Allan Kardec durante o Banquete•••

[...] Quero falar dos Espíritos enganadores, que não querem que vos dê os meios de os desmascarar, porque descubro as suas astúcias e porque, pondo-vos em guarda, eu lhes tiro o domínio que poderiam ter sobre vós. A tal respeito, senhores, vos direi que seria um erro imaginar que eles não exerçam esse domínio senão sobre os médiuns. Ficai certos de que, estando em toda parte, os Espíritos agem incessantemente sobre nós, sem o sabermos, quer se seja ou não espírita ou médium. A mediunidade não os atrai; ao contrário, fornece-lhes o meio de conhecer o iniE E Emigo, que se trai sempre. Sempre, ouvi bem, e que só abusa dos que se deixam abusar.
Referencia: KARDEC, Allan• Viagem espírita em 1862 e outras viagens de Kardec• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Resposta de Allan Kardec durante o Banquete•••


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Arganaz: Arganaz Animal IMUNDO, parecido com o coelho, e que vivia nas rochas (Lv 11:5, RA).
Esganado: Esganado Com fome (Jr 51:39), RA).
Gana: Gana Ódio (Am 8:4), RA).
Ganância: Ganância Ambição de ganhar e possuir; cobiça (Is 56:11; Tt 1:11).
Pragana: Pragana Palha (Dn 2:35, RC).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Haganá: Defesa, proteção. Milícia judaica criada em 1935 e que defendia as propriedades judaicas dos ataques árabes. Mais tarde tornou-se o berço do exército de Israel.

Strongs


γόης
(G1114)
Ver ocorrências
góēs (go'-ace)

1114 γοης goes

de goao (lamentar-se); TDNT - 1:737,126; n m

  1. lamentador, berrador
  2. impostor, encantador (porque os encantamentos costumavam ser pronunciados de forma semelhante a um uivo)
  3. enganador, impostor

δελεάζω
(G1185)
Ver ocorrências
deleázō (del-eh-ad'-zo)

1185 δελεαζω deleazo

da raíz de 1388; v

  1. iscar, capturar com uma isca
  2. metáf. enganar através de agrados, fascinar, seduzir, iludir

δίλογος
(G1351)
Ver ocorrências
dílogos (dil'-og-os)

1351 διλογος dilogos

de 1364 e 3056; v

  1. dizer a mesma coisa duas vezes, repetir
  2. usar a língua de modo ambíguo, astúcia no discurso, dizer uma coisa para alguém e outra diferente para outra pessoa (com a intenção de enganar)

δολιόω
(G1387)
Ver ocorrências
dolióō (dol-ee-o'-o)

1387 δολιοω dolioo

de 1386; v

  1. enganar, usar de fraude

αἰσχροκερδής
(G146)
Ver ocorrências
aischrokerdḗs (ahee-skhrok-er-dace')

146 αισχροκεδης aischrokerdes

de 150 e kerdos (ganho); adj

  1. ansioso pelo lucro ilegítimo, ganancioso pelo dinheiro

ἐμπαίζω
(G1702)
Ver ocorrências
empaízō (emp-aheed'-zo)

1702 εμπαιζω empaizo

de 1722 e 3815; TDNT - 5:630,758; v

  1. brincar com, gracejar com
    1. escarnecer, zombar
    2. enganar, iludir

ἐξαπατάω
(G1818)
Ver ocorrências
exapatáō (ex-ap-at-ah'-o)

1818 εξαπαταω exapatao

de 1537 e 538; TDNT - 1:384,65; v

  1. enganar, iludir

ἀγανακτέω
(G23)
Ver ocorrências
aganaktéō (ag-an-ak-teh'-o)

23 αγανακτεω aganakteo

de agan (muito) e achthos (mágoa, pesar, similar à base de 43); v

  1. estar indignado, movido pela indignação, estar muito ofendido, descontente, desagradado, insatisfeito.

ἀγανάκτησις
(G24)
Ver ocorrências
aganáktēsis (ag-an-ak'-tay-sis)

24 αγανακτησις aganaktesis

de 23; n f

  1. indignação, irritação, vexame

καταβραβεύω
(G2603)
Ver ocorrências
katabrabeúō (kat-ab-rab-yoo'-o)

2603 καταβραβευω katabrabeuo

de 2596 e 1018 (no seu sentido original); v

como árbitro, decidir contra alguém

defraudar ou enganar sobre o prêmio da vitória

metáf. privar da salvação


κατασοφίζομαι
(G2686)
Ver ocorrências
katasophízomai (kat-as-of-id'-zom-ahee)

2686 κατασοφιζομαι katasophizomai

voz média de 2596 e 4679; v

lograr por meio de artifício ou fraude, conquistar através de artifícios sutis

exceder em esperteza

enganar

negociar astuciosamente com


κυβεία
(G2940)
Ver ocorrências
kybeía (koo-bi'-ah)

2940 κυβεια kubeia

de kubos (“cubo”, i.e., dado para jogar); n f

jogo de dados

metáf. a decepção dos homens, porque os jogadores de dados algumas vezes enganavam e defraudavam seus companheiros de jogo


λογίζομαι
(G3049)
Ver ocorrências
logízomai (log-id'-zom-ahee)

3049 λογιζομαι logizomai

voz média de 3056; TDNT - 4:284,536; v

  1. recontar, contar, computar, calcular, conferir
    1. levar em conta, fazer um cálculo
      1. metáf. passar para a conta de alguém, imputar
      2. algo que é considerado como ou é alguma coisa, i.e., como benefício para ou equivalente a algo, como ter a força e o peso semelhante
    2. constar entre, considerar
    3. considerar ou contar
  2. avaliar, somar ou pesar as razões, deliberar
  3. de considerar todas as razões, para concluir ou inferir
    1. considerar, levar em conta, pesar, meditar sobre
    2. supor, julgar, crer
    3. determinar, propor-se, decidir

      Esta palavra lida com a realidade. Se eu “logizomai” ou considero que minha conta bancária tem R$ 25,00, ela tem R$ 25,00. Do contrário eu estaria me enganando. Esta palavra refere-se a fatos e não a suposições.


λύκος
(G3074)
Ver ocorrências
lýkos (loo'-kos)

3074 λυκος lukos

talvez semelhante a raiz de 3022 (do cabelo esbranquiçado); TDNT - 4:308,540; n m

lobo

metáf. de homens cruéis, gananciosos, vorazes


παραλογίζομαι
(G3884)
Ver ocorrências
paralogízomai (par-al-og-id'-zom-ahee)

3884 παραλογιζομαι paralogizomai

de 3844 e 3049; v

  1. considerar errado, contar mal
  2. iludir com opinião falsa
    1. enganar com falso raciocínio

      enganar, iludir, lograr


πλανάω
(G4105)
Ver ocorrências
planáō (plan-ah'-o)

4105 πλαναω planao

de 4106; TDNT - 6:228,857; v

  1. fazer algo ou alguém se desviar, desviar do caminho reto
    1. perder-se, vagar, perambular
  2. metáf.
    1. desencaminhar da verdade, conduzir ao erro, enganar
    2. ser induzido ao erro
    3. ser desviado do caminho de virtude, perder-se, pecar
    4. desviar-se ou afastar-se da verdade
      1. de heréticos
    5. ser conduzido ao erro e pecado

πλάνος
(G4108)
Ver ocorrências
plános (plan'-os)

4108 πλανος planos

de afinidade incerta; TDNT - 6:228,857; adj

  1. errante, itinerante
  2. que leva alguém a pensar ou agir erroneamente, que conduz ao erro
    1. vagabundo, “mendigo”, impostor
    2. corrupto, enganador

πλεονέκτης
(G4123)
Ver ocorrências
pleonéktēs (pleh-on-ek'-tace)

4123 πλεονεκτης pleonektes

de 4119 e 2192; TDNT - 6:266,864; n m

alguém ansioso para ter mais, esp. o que pertence aos outros

ávido por ganância, cobiçoso


Σατᾶν
(G4566)
Ver ocorrências
Satân (sat-an')

4566 σαταν Satan

de origem hebraica 7854 שטן, cf 4567; TDNT - 7:151,*; n pr m

  1. adversário (alguém que se opõe a outro em propósito ou ação), nome dado
    1. ao príncipe dos espíritos maus, o adversário inveterado de Deus e Cristo
      1. incita à apostasia de Deus e ao pecado
      2. engana os homens pela sua astúcia
      3. diz-se que os adoradores de ídolos estão sob seu controle
      4. pelos seus demônios, é capaz de possuir pessoas e infligi-las com enfermidades
      5. é derrotado com a ajuda de Deus
      6. na volta de Cristo do céu, ele será preso com cadeias por mil anos, mas quando os mil anos terminarem, ele andará sobre a terra ainda com mais poder, mas logo após será entregue à condenação eterna
    2. pessoa semelhante a Satanás

Σατανᾶς
(G4567)
Ver ocorrências
Satanâs (sat-an-as')

4567 σατανας Satanas

de origem aramaica e relacionado a 4566 (com o afixo definido); TDNT - 7:151,1007; n pr m

  1. adversário (alguém que se opõe a outro em propósito ou ação), nome dado
    1. ao príncipe dos espíritos maus, o adversário inveterado de Deus e Cristo
      1. incita à apostasia de Deus e ao pecado
      2. engana os homens pela sua astúcia
      3. diz-se que os adoradores de ídolos estão sob seu controle
      4. pelos seus demônios, é capaz de possuir pessoas e infligi-las com enfermidades
      5. é derrotado com a ajuda de Deus
      6. na volta de Cristo do céu, ele será preso com cadeias por mil anos, mas quando os mil anos terminarem, ele andará sobre a terra ainda com mais poder, mas logo após será entregue à condenação eterna
    2. pessoa semelhante a Satanás

ἀπατάω
(G538)
Ver ocorrências
apatáō (ap-at-ah'-o)

538 απαταω apatao

de derivação incerta; TDNT - 1:384,65; v

  1. enganar, iludir, lograr

φρεναπατάω
(G5422)
Ver ocorrências
phrenapatáō (fren-ap-at-ah'-o)

5422 φρεναπαταω phrenapatao

de 5423; v

  1. enganar alguém de qualquer forma

ψευδής
(G5571)
Ver ocorrências
pseudḗs (psyoo-dace')

5571 ψευδης pseudes

de 5574; TDNT - 9:594,1339; adj

  1. mentiroso, enganador, falso

ψεύδομαι
(G5574)
Ver ocorrências
pseúdomai (psyoo'-dom-ahee)

5574 ψευδομαι pseudomai

voz média de um verbo aparentemente primário; TDNT - 9:594,1339; v

mentir, falar falsidades deliberadas

enganar pela mentira, enganar a


ψεῦδος
(G5579)
Ver ocorrências
pseûdos (psyoo'-dos)

5579 ψευδος pseudos

de 5574; TDNT - 9:594,1339; n n

  1. mentira
  2. falsidade consciente e intencional
  3. num sentido amplo, tudo que não é o que parece ser
    1. de preceitos perversos, ímpios, enganadores

()

5837 - Sinônimos

Ver Definição para dokeo 1380

Ver Definição para hegeomai 2233

Ver Definição para nomizo 3543

Ver Definição para oiomai 3633

Ver Definição para phaino 5316

Compare: 1380, 5316

1380 - refere-se a julgamento subjetivo, que pode ou não adequar-se ao fato

5316 - refere-se à real aparência externa, geralmente correta, mas possivelmente enganadora

Compare: 1380, 2233 (2), 3543 (2), 3633

2233 e 3543 denota uma fé que não descansa no sentimento interno de alguém, mas na devida consideração dos fundamentos externos, e pesagem e comparação dos fatos.

1380 e 3633, por outro lado, descrevem um julgamento subjetivo que se origina da inclinação ou da visão dos fatos em sua relação conosco. 2233 denota um julgamento mais deliberado e cuidadoso que 3543; 3633, um julgamento subjetivo que tem o sentimento antes que o pensamento (1380) como seu fundamento.


()

5880 - Sinônimos de Sincero.

Ver Definição para απλους 573

Ver Definição para ακεραιος 185

Ver Definição para ακακος 172 Ver Definição para αδολος 97 απλους é literalmente estendido sem dobras. Por conseguinte, significa singular, simples, sem complexidade de caráter e motivo. No N.T., esta idéia de simplicidade é sempre favorável; no grego clássico, a palavra é também ocasionalmente usada num sentido desfavorável, denotando simplicidade tola.

ακεραιος também significa simples, literalmente livre de qualquer "mistura estranha, inadulterado, puro, livre de elementos que pertubam.

ακακος em Hb 7:26 significa alguém marcado pela ausência de todo mal, e assim, por implicação, a presença de todo bem. Também passa do sentido meramente negativo de ausência do mal, encontrado na Septuaginta, para o sentido desfavorável de simples, facilmente enganado, crédulo, que é encontrado em Rm 16:18.

αδολος, que ocorre apenas em 1Pe 2:2, significa sincero, sem mistura, sem fraude.


Βαλαάμ
(G903)
Ver ocorrências
Balaám (bal-ah-am')

903 Βαλααμ Balaam

de origem hebraica 1109 בלעם; TDNT - 1:524,91; n pr m

Balaão = “possibilidade”

  1. Um nativo de Petor, uma cidade da Mesopotâmia, investido pelo SENHOR com poder profético. Ele foi contratado por Balaque para amaldiçoar os israelitas; e influenciado pela expectativa de uma recompensa, ele quis satisfazer Balaque; mas ele foi compelido pelo poder do SENHOR a abençoá-los. Por isso mais tarde os judeus falavam dele como o mais abandonado ou enganado enganador.

בָּצַע
(H1214)
Ver ocorrências
bâtsaʻ (baw-tsah')

01214 בצע batsa ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 267; v

  1. cortar, quebrar, adquirir por meio de violência injusta, pegar, terminar, ser cobiçoso, ser ganancioso
    1. (Qal)
      1. cortar
      2. parar
      3. ganhar incorretamente ou através de violência
    2. (Piel)
      1. cortar fora, romper
      2. terminar, completar, alcançar
      3. ter lucro por meio violento

גָּנַב
(H1589)
Ver ocorrências
gânab (gaw-nab')

01589 גנב ganab

uma raiz primitiva; DITAT - 364; v

  1. roubar, furtar, levar embora
    1. (Qal) roubar
    2. (Nifal) ser roubado
    3. (Piel) furtar
    4. (Pual) ser furtado, vir furtivamente
    5. (Hitpael) ir furtivamente, levar embora

גָּנַן
(H1598)
Ver ocorrências
gânan (gaw-nan')

01598 גנן ganan

uma raiz primitiva; DITAT - 367; v

  1. defender, cobrir, cercar
    1. (Qal) defender
    2. (Hifil) defender

הָתַל
(H2048)
Ver ocorrências
hâthal (haw-thal')

02048 התל hathal

uma raiz primitiva; DITAT - 518; v

  1. (Piel) zombar, enganar
  2. (Pual) enganar

כָּזַב
(H3576)
Ver ocorrências
kâzab (kaw-zab')

03576 כזב kazab

uma raiz primitiva; DITAT - 970; v

  1. mentir, contar uma mentira, ser um mentiroso, ser achado mentiroso, ser em vão, falhar
    1. (Qal) mentiroso (particípio)
    2. (Nifal) ser provado estar mentindo
    3. (Piel)
      1. mentir, contar uma mentira, contar uma mentira com, enganar
      2. desapontar, falhar
    4. (Hifil) tornar um mentiroso, provar que é um mentiroso

כָּחַשׁ
(H3584)
Ver ocorrências
kâchash (kaw-khash')

03584 כחש kachash

uma raiz primitiva; DITAT - 975; v

  1. enganar, mentir, falhar, tornar-se tendencioso, ser desapontador, ser falso, ser insuficiente, ser descoberto como mentiroso, desmentir, negar, disfarçar, agir falsamente
    1. (Qal) tornar-se tendencioso
    2. (Nifal) encolher, fingir obediência
    3. (Piel)
      1. enganar, negar falsamente
      2. agir enganosamente
      3. encolher
      4. desapontar, falhar
    4. (Hitpael) encolher, fingir submissão

כֶּחָשׁ
(H3586)
Ver ocorrências
kechâsh (kekh-awsh')

03586 כחש kechash

procedente de 3584; DITAT - 975b; adj

  1. enganoso, falso, enganador, mentiroso

נָכַל
(H5230)
Ver ocorrências
nâkal (naw-kal')

05230 נכל nakal

uma raiz primária; DITAT - 1366; v

  1. ser enganoso, ser astuto, ser ardiloso
    1. (Qal)
      1. ser ardiloso
      2. enganador (particípio)
    2. (Piel) enganar
    3. (Hitpael) agir astutamente, agir ardilosamente, lidar ardilosamente

נָשָׁא
(H5377)
Ver ocorrências
nâshâʼ (naw-shaw')

05377 נשא nasha’

uma raiz primitiva; DITAT - 1425; v

  1. enganar, iludir
    1. (Nifal) ser enganado
    2. (Hifil) enganar, iludir
    3. (Qal) completamente (infinitivo)

עָקֵב
(H6120)
Ver ocorrências
ʻâqêb (aw-kabe')

06120 עקב ̀aqeb

procedente de 6117 em seu sentido denominativo; DITAT - 1676b; adj.

  1. enganador, impostor

פָּתָה
(H6601)
Ver ocorrências
pâthâh (paw-thaw')

06601 פתה pathah

uma raiz primitiva; DITAT - 1853; v.

  1. ser espaçoso, ser aberto, ser largo
    1. (Qal) ser espaçoso ou aberto ou largo
    2. (Hifil) tornar espaçoso, abrir
  2. ser simples, seduzir, enganar, persuadir
    1. (Qal)
      1. ter mente simples, ser simples, ser ingênuo
      2. ser seduzido, ser enganado
    2. (Nifal) ser enganado, ser ingênuo
    3. (Piel)
      1. persuadir, seduzir
      2. enganar
    4. (Pual)
      1. ser persuadido
      2. ser enganado

אֲפַרְסְכַי
(H671)
Ver ocorrências
ʼĂpharçᵉkay (af-ar-sek-ah'ee)

0671 אפרסתכי ’Apharc ekaŷ (aramaico) ou אפרסתכי ’Apharcathkay (aramaico)

de origem estrangeira; DITAT - 2599,2600; n pr m pl; persa

Afarsaquitas = “como causadores de divisão (?)”

Afarsaquitas = “Eu dividirei os enganadores (?)”

  1. (CLBL) um cargo desconhecido
  2. (BDB) talvez um cargo ou um oficial
  3. (DITAT)
    1. um povo
    2. talvez o título de um oficial

קֹושׁ
(H6983)
Ver ocorrências
qôwsh (koshe)

06983 קוש qowsh

uma raiz primitiva; DITAT - 2006; v.

  1. (Qal) pôr isca ou engano, preparar armadilha, enganar

רָמָה
(H7411)
Ver ocorrências
râmâh (raw-maw')

07411 רמה ramah

uma raiz primitiva; DITAT - 2168,2169; v.

  1. lançar, atirar, arremessar
    1. (Qal)
      1. arremessar
      2. arqueiros, flecheiros (particípio)
    2. (Piel) derrubar
  2. enganar, iludir, desencaminhar, agir traiçoeiramente
    1. (Piel)
      1. enganar, iludir, desencaminhar, trapacear
      2. agir traiçoeiramente com, trair

שָׁקַר
(H8266)
Ver ocorrências
shâqar (shaw-kar')

08266 שקר shaqar

uma raiz primitiva; DITAT - 2461; v.

  1. agir ou tratar com falsidade, ser falso, trapacear, enganar
    1. (Piel) tratar com falsidade
    2. (Qal) tratar com falsidade

שֶׁקֶר
(H8267)
Ver ocorrências
sheqer (sheh'-ker)

08267 שקר sheqer

procedente de 8266; DITAT - 2461a; n. m.

  1. mentira, engano, desapontamento, falsidade
    1. engano (o que engana ou desaponta ou trai alguém)
    2. engano, fraude, erro
      1. fraudulentamente, erradamente (como advérbio)
    3. falsidade (injúria no testemunho)
      1. testificar falsidade, falso juramento, jurar falsamente
    4. falsidade (referindo-se a profetas falsos ou iludidos)
    5. mentira, falsidade (em geral)
      1. língua falsa
    6. em vão

תָּעַע
(H8591)
Ver ocorrências
tâʻaʻ (taw-ah')

08591 תעע ta a ̀ ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2532; v.

  1. enganar, maltratar
    1. (Pilpel)
      1. ser um escarnecedor, escarnecer
      2. escarnecedor (substantivo)
    2. (Hitpalpel)
      1. ridicularizar
      2. zombador (particípio)

בָּחַל
(H973)
Ver ocorrências
bâchal (baw-khal')

0973 בחל bachal

uma raiz primitiva; DITAT - 229; v

  1. repugnar, abominar, sentir repugnância
    1. (Qal)
      1. repugnar
      2. ganhar por meio da ganância, ganhar rapidamente
    2. (Pual) obtido por ganância